summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r--help/ca/ca.po2084
1 files changed, 680 insertions, 1404 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 762f15d..9916a89 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,186 +1,95 @@
-# Traducció del mate-power-manager de l'equip de Softcatalà.
-# Copyright © 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
-msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
-msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018."
-#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
-msgstr "Manual del <application>gestor d'energia del MATE</application>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
"computer."
msgstr ""
-"El <application>gestor d'energia del MATE</application> és un dimoni de "
-"sessió per a l'escriptori MATE que gestiona els paràmetres d'energia de "
-"l'ordinador portàtil o de sobretaula."
-#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Equip de documentació de MATE</holder>"
-#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
-msgid "Richard Hughes ([email protected])"
-msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
-#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
-#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equip de documentació de MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"
-#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
-"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
-"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
-"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
-"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
-"amb aquest manual."
+"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
+"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
+" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
+"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
+"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es "
+"distribueix amb aquest manual."
-#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
-"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
-"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
-"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
+"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
+"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
+" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -188,13 +97,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
-"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
-"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
-"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
-"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
+"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
+" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
+"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
+"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
+"en majúscules."
-#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -208,375 +118,439 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA "
-"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
-"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
+"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
-"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
-"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; "
-"I "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
+" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
+" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
+" I"
-#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
+" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI"
+" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
-msgid "Richard"
-msgstr "Richard"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
-msgid "Hughes"
-msgstr "Hughes"
+"<_:orderedlist-1/>"
-#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
-
-#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<surname>Equip de documentació de MATE</surname> <affiliation> "
+"</affiliation>"
-#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
-msgid "2006-08-30"
-msgstr "2006-08-30"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
+msgid ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:100
msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
-#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:109
msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Retroacció"
-#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el "
-"<application>gestor d'energia del MATE</application> o aquest manual, "
-"seguiu les indicacions a la <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-"
-"power-manager/\" type=\"http\">pàgina de contacte del <application>Gestor "
-"d'energia del MATE</application></ulink>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
-msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia del MATE"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
-#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-power-manager"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:120
+msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:123
+msgid "<primary>mate-power-manager</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:130
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> "
+"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
-"El dimoni de sessió del gestor d'energia del MATE és un dimoni de gestió "
-"d'energia per a l'<systemitem>escriptori MATE</systemitem>"
-#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
-#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
-"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
-"application> by doing:"
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power "
+"Manager</application> by doing:"
msgstr ""
-"Normalment el <application>gestor d'energia del MATE</application> "
-"s'executa en iniciar el MATE, però podeu iniciar-lo manualment fent:"
-#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:155
msgid "Command line"
msgstr "Línia d'ordres"
-#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
-"press <keycap>Return</keycap>:"
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press"
+" <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-"Escriviu <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> i "
-"premeu <keycap>Retorn</keycap>"
-#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:167
msgid "Notification Messages"
-msgstr "Missatges de notificació"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
-"Quan s'iniciï el <application>gestor d'energia del MATE</application>, pot "
-"ser que es mostrin les notificacions següents:"
-#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr "Desconnectat de la xarxa elèctrica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:175
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
-"Notificació del gestor d'energia del MATE quan es desconnecti l'ordinador "
-"de la xarxa elèctrica"
-#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:179
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+"external ref='figures/gpm-unplugged.png' "
+"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'"
msgstr ""
-"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+"external ref='figures/gpm-unplugged.png' "
+"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'"
-#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Fully Charged"
-msgstr "Totalment carregada"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr ""
-"Notificació del gestor d'energia del MATE quan la bateria del portàtil "
-"estigui totalment carregada"
-#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:199
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+"external ref='figures/gpm-charged.png' "
+"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'"
msgstr ""
-"Podeu desactivar aquesta notificació canviant la clau del MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+"external ref='figures/gpm-charged.png' "
+"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'"
-#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
-"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
-"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines"
+" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
-"Només rebreu una repetició de la notificació si el percentatge de càrrega de "
-"la bateria baixa per sota del 95% i després es torni a carregar totalment. "
-"En alguns equips, això impedeix mostrar notificacions repetides no "
-"desitjades si la bateria no informa correctament de l'estat de càrrega."
-#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:221
msgid "Power Low"
-msgstr "Bateria baixa"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
-"Quan la càrrega de la bateria sigui baixa rebreu la notificació següent. "
-"Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica el més aviat possible."
-#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
-"Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia de la bateria "
-"sigui baixa"
-#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>."
msgstr ""
-"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:245
msgid "Power Critical"
-msgstr "Bateria crítica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"When the computer has run out of power, it will show this notification "
"explaining what action is required. You can change the critical low action "
"using the preferences tool."
msgstr ""
-"Quan l'ordinador es quedi sense energia mostrarà aquesta notificació "
-"explicant quina acció cal dur a terme. Podeu canviar l'acció a realitzar a "
-"través de l'eina de preferències."
-#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr ""
-"Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia del sistema sigui "
-"críticament baixa"
-#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:256
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-critical.png' "
+"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gpm-critical.png' "
+"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:264
msgid "Suspend Failure"
-msgstr "No s'ha pogut aturar temporalment"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
-"Quan no es pugui aturar temporalment es mostrarà la següent advertència. La "
-"causa més comuna d'aquesta notificació és que l'usuari actual no té permís "
-"per a aturar temporalment o hibernar l'ordinador."
-#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
msgstr ""
-"Notificació del gestor d'energia del MATE quan no es pugui aturar "
-"temporalment"
-#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:275
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' "
+"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' "
+"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>."
msgstr ""
-"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:290
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
-#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
-"laptop hardware."
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your"
+" laptop hardware."
msgstr ""
-"El programa d'estadístiques us permet visualitzar el consum d'energia de "
-"l'ordinador portàtil."
-#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"This has been removed from the information window of previous versions of "
"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
"if required."
msgstr ""
-"Això s'ha eliminat de la finestra d'informació que hi havia a les versions "
-"anterior del gestor d'energia del MATE, perquè ara la interfície utilitza "
-"el DBUS en lloc de la comunicació interna de processos (IPC). Això permet a "
-"altres aplicacions consultar i mostrar dades si és necessari."
-#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:303
msgid "Power History going from battery power to AC"
msgstr ""
-"Historial d'energia en commutar de la utilització de la bateria a la "
-"connexió a la xarxa elèctrica"
-#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:307
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' "
+"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' "
+"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr ""
-"Pot ser que no es mostrin algunes opcions o gràfiques si l'ordinador no té "
-"el maquinari necessari. També pot ser que es visualitzi maquinari no mostrat "
-"aquí (per exemple dispositius SAI), però aquest serà tractat de la mateixa "
-"manera que la resta de dispositius."
-#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "Charge History"
-msgstr "Historial de càrrega"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
-"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this "
+"graph."
msgstr ""
-"Aquesta gràfica mostra el percentatge de càrrega disponible per a la bateria "
-"composta primària, de manera que si en el portàtil hi ha una bateria "
-"principal i una bateria auxiliar llavors només es mostrarà el valor mitjà. "
-"No es mostra cap llegenda en aquesta gràfica."
-#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "Power History"
-msgstr "Historial d'energia"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:333
msgid ""
"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
-"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
-"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
-"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
-"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system"
+" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen"
+" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
"received."
msgstr ""
-"Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega d'energia utilitzada per a la "
-"bateria composta primària. Aquesta línia representa la quantitat d'energia "
-"que el sistema està utilitzant per a carregar les bateries, o bé l'energia "
-"que el sistema està utilitzant de les bateries. Hauríeu de veure pujar la "
-"línia quan el processador realitza tasques intensives, i baixar quan el "
-"sistema està inactiu o quan la pantalla està fosca. Quan es produeixin "
-"esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica."
-#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
-"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
-"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
+"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or "
+"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
"rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr ""
-"No rebreu dades de l'ordinador si no s'està carregant o descarregant, o bé "
-"si s'ha aturat temporalment. Això és degut a limitacions del maquinari on la "
-"informació només s'envia des del xip de gestió de la bateria, en lloc de fer-"
-"ho des del xip de gestió d'energia a la placa base."
-#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:357
msgid "Estimated Time History"
-msgstr "Historial del temps estimat"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
@@ -584,1263 +558,565 @@ msgid ""
"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
"with this graph when data events have been received."
msgstr ""
-"Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega estimat per a la bateria "
-"composta primària. Aquesta línia representa la quantitat de temps necessari "
-"fins a estar carregada, o la quantitat de temps fins a estar descarregada. "
-"Aquesta línia hauria de pujar proporcionalment quan la freqüència "
-"disminueixi i hauria de baixar quan la freqüència augmenti. Quan es "
-"produeixin esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica."
-#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "The preferences window allows you to control:"
-msgstr "La finestra de preferències us permet controlar:"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
msgstr ""
-"La brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica "
-"o bé s'utilitza la bateria"
-#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat per a les accions d'apagar la pantalla i aturar "
-"temporalment"
-#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
-msgstr "Les accions a realitzar quan la tapa del portàtil es tanqui"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "The notification area icon policy"
-msgstr "La política de la icona de l'àrea de notificació"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
-"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are "
"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
"user can select."
msgstr ""
-"Alguns lliscadors o caixes d'opcions poden estar desactivats si les claus "
-"del MateConf tenen una política de no escriptura. Això permet als "
-"administradors blocar les accions que l'usuari pot seleccionar."
-#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "AC Preferences"
-msgstr "Preferències de la xarxa elèctrica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "MATE Power Manager AC tab"
-msgstr "Pestanya de la xarxa elèctrica del gestor d'energia del MATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' "
+"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' "
+"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'"
-#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "Battery Preferences"
-msgstr "Preferències de la bateria"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:423
msgid "MATE Power Manager battery tab"
-msgstr "Pestanya de la bateria del gestor d'energia del MATE"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:427
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
-"the full capabilities are not required."
+"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' "
+"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'"
msgstr ""
-"Això permet a un ordinador potent reduir el consum d'energia quan està "
-"inactiu o quan cal utilitzar-ne tota la capacitat."
+"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' "
+"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'"
-#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when"
+" the full capabilities are not required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferències generals"
-#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:441
msgid "MATE Power Manager general tab"
-msgstr "Pestanya general del gestor d'energia del MATE"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:445
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' "
+"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' "
+"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:453
msgid "Session and system idle times"
-msgstr "Temps d'inactivitat de sessió i del sistema"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:454
msgid ""
"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
-"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
-"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
-"power mode and lowering the laptop panel brightness."
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power "
+"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling"
+" low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid ""
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-"
+"preferences</command>"
msgstr ""
-"El <command>mate-screensaver</command> és un dimoni de sessió que "
-"monitoritza l'entrada de dades de l'usuari, i si el ratolí no s'ha mogut o "
-"no s'ha premut cap tecla, comença un temps d'espera. Quan el valor d'aquest "
-"temps d'espera arriba a un valor establert en el <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command>, la sessió es marca com a inactiva. Llavors el "
-"<application>gestor d'energia del MATE</application> realitzarà totes les "
-"accions de sessió inactiva com ara activar el mode de baix consum o "
-"disminuir la brillantor de la pantalla del portàtil."
-#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:472
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>"
+"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'"
msgstr ""
-"Canvi del temps d'espera per a considerar la sessió com a inactiva en el "
-"<command>mate-screensaver-preferences</command>"
+"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'"
-#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
-"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
+"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in"
+" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
"screen, or to suspend or hibernate."
msgstr ""
-"Quan la sessió es marqui com a inactiva, el <application>gestor d'energia "
-"del MATE</application> comença el seu propi temporitzador. Quan s'arribi al "
-"temps d'espera establert en el <command>mate-power-preferences</command>, i "
-"la càrrega de la CPU estigui inactiva, llavors es realitzarà l'acció "
-"d'inactivitat, que normalment és apagar la pantalla, aturar temporalment o "
-"hibernar."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
-msgid ""
-"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
-"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
-"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
-"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-"preferences</command> will change accordingly."
-msgstr ""
-"Per fer-ho més clar, els lliscadors en el <command>mate-power-preferences</"
-"command> estan configurats per a iniciar-se un minut després del valor "
-"establert per a canviar a sessió inactiva, atès que l'activador lògic no pot "
-"actuar abans de marcar la sessió com a inactiva. Si ajusteu el valor de "
-"«sessió inactiva» en el <command>mate-screensaver-preferences</command> "
-"llavors l'inici dels lliscadors en el <command>mate-power-preferences</"
-"command> canviarà de forma corresponent."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +"
+" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as "
+"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command"
+">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in "
+"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferències avançades"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:499
msgid "Screen Dim Brightness"
-msgstr "Atenuació de la brillantor de la pantalla"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:501
msgid ""
-"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>."
msgstr ""
-"Podeu canviar la inactivitat de la brillantor de la pantalla del portàtil si "
-"canvieu la clau del MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
-"idle_brightness</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:509
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Bloqueig de la pantalla"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
-"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
-"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
-"suspend or hibernate action."
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock "
+"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs "
+"a suspend or hibernate action."
msgstr ""
-"Per defecte, el <application>gestor d'energia del MATE</application> admet "
-"un esquema de bloqueig senzill. Això significa que la pantalla es bloquejarà "
-"si s'estableix «Bloca la pantalla» en el mate-screensaver quan la tapa es "
-"tanqui, o el sistema realitzi una aturada temporal o hiberni."
-#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:516
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
-"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:"
msgstr ""
-"Hi ha un sistema de bloqueig complex per als usuaris avançats que permet "
-"canviar la política de bloqueig per a les accions de la tapa (aturar "
-"temporalment o hibernar). Per a activar aquest mode complex heu de "
-"desactivar la següent clau del MateConf:"
-#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
-"Després es pot establir la política de claus per forçar el bloqueig i "
-"desbloqueig del mate-screensaver quan es realitzi una acció:"
-#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:536
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
"enabled."
msgstr ""
-"La política de bloqueig per al mate-screensaver s'ignorarà fins que el mode "
-"senzill es torni a activar."
-#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:562
msgid "MATE Power Applets"
-msgstr "Miniaplicacions del gestor d'energia del MATE"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:565
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicació de la brillantor"
-#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:566
msgid ""
"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
"easily."
msgstr ""
-"La miniaplicació de la brillantor permet a l'usuari canviar la brillantor "
-"temporalment sense canviar la política predeterminada. Això pot ser útil si "
-"teniu un portàtil sense botons de brillantor, atès que ara podreu canviar la "
-"brillantor fàcilment."
-#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "Brightness applet drop-down."
-msgstr "Controlador desplegable de la brillantor."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:579
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-brightness.png' "
+"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/applet-brightness.png' "
+"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
-msgstr "No tindreu el lliscador si el maquinari no és compatible."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:592
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació"
-#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
-"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
-"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
-"and click it again for normal operation."
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as"
+" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited,"
+" and click it again for normal operation."
msgstr ""
-"La miniaplicació d'inhabilitació permet a l'usuari prevenir que l'ordinador "
-"entri automàticament en mode de repòs quan estigui inactiu. Això pot ser "
-"necessari amb programari antic o de propietat, com ara el VMWare o el "
-"Matlab. Feu clic a la icona per a inhibir el mode de repòs, i feu clic un "
-"altre cop per al funcionament normal."
-#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:601
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
-msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació en estat inhibit."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:607
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-inhibit.png' "
+"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/applet-inhibit.png' "
+"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
"should 'just work'."
msgstr ""
-"No utilitzeu aquesta miniaplicació si només utilitzeu programari del MATE. "
-"En lloc d'això, envieu un informe d'error per a fer que l'aplicació utilitzi "
-"els mètodes Inhibit() i UnInhibit(), amb la qual cosa hauria de funcionar "
-"directament."
-#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntes més freqüents"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
msgstr ""
-"Aquestes són les preguntes rebudes més freqüentment a la llista de correu."
-#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:628
msgid "What is battery capacity?"
-msgstr "Què és la capacitat de la bateria?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:629
msgid ""
"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
"manufacturer's guidelines."
msgstr ""
-"La capacitat és quanta càrrega pot emmagatzemar la bateria en comparació amb "
-"les indicacions del fabricant."
-#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
"hundred charge-discharge cycles."
msgstr ""
-"Aquesta gràfica mostra la capacitat d'una bateria d'ió liti típica durant "
-"uns quants centenars de cicles de càrrega i descàrrega."
-#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:641
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' "
+"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' "
+"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:649
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
-msgstr "Quina és la diferència entre aturar temporalment i hibernar?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
-"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
-"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When"
+" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
"seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
-"L'estat d'aturar temporalment és una característica d'estalvi d'energia en "
-"la qual s'utilitza el mínim de consum per a mantenir les dades dels "
-"programes a la memòria de l'ordinador. Quan l'ordinador està aturat "
-"temporalment, no es realitzarà cap computació fins que es torni a "
-"l'activitat normal. No es tornarà a l'activitat normal fins que es produeixi "
-"un esdeveniment extern, com ara la pulsació d'una tecla. S'acostuma a tardar "
-"alguns segons per a aturar temporalment i tornar a l'activitat normal de "
-"l'ordinador."
-#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr ""
-"Mentre s'està aturat temporalment es continua utilitzant una petita "
-"quantitat de l'energia de la bateria, per tant no es recomana com a acció "
-"d'energia baixa. Si desconnecteu l'alimentació de la xarxa elèctrica en un "
-"ordinador de sobretaula o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors "
-"perdreu el treball realitzat."
-#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
-"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
-"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
-"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
-"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
-"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
-msgstr ""
-"L'estat d'hibernació desa tot l'estat de l'ordinador al disc dur i "
-"desconnecta l'alimentació, de forma que veureu que l'ordinador està apagat. "
-"No tornarà l'activitat normal fins que es produeixi un esdeveniment extern, "
-"com ara prémer una tecla. Aquest és l'estat de repòs que menys energia "
-"necessita. Si desconnecteu la xarxa elèctrica en un ordinador de sobretaula "
-"o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors no perdreu el treball "
-"realitzat. Es pot tardar un minut o més a hibernar i tornar a l'activitat "
-"normal de l'ordinador."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
-msgid ""
-"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
-"which leaves the monitor powered on."
-msgstr ""
-"La pantalla no funciona correctament i tracta els estats d'espera i d'apagat "
-"del DPMS com a «sense senyal», cosa que fa que la pantalla sempre estigui "
-"encesa."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
-msgid ""
-"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
-"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
-"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
-"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
-msgstr ""
-"Heu de canviar el mode d'espera DPMS que utilitza el <application>gestor "
-"d'energia del MATE</application>. Obriu el <command>mateconf-editor</command> "
-"i canvieu les claus <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/"
-"dpms_method_ac</literal> i <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/"
-"dpms_method_battery</literal> a un mode que funcioni, per exemple «standby», "
-"«suspend» o «off»."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
-msgid ""
-"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
-"longer than that to suspend."
-msgstr ""
-"He establert el temps d'inactivitat de l'ordinador a un minut i tarda més "
-"temps a fer l'aturada temporal."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
-msgid ""
-"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the "
-"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a "
-"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
-"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is "
-"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session "
-"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel "
-"brightness."
-msgstr ""
-"El mate-screensaver és un dimoni de sessió que monitoritza les entrades de "
-"l'usuari, i si el ratolí no s'ha mogut, o no s'ha premut cap tecla, comença "
-"un temps d'espera. Quan el valor d'aquest temps d'espera arriba a un valor "
-"establert en el mate-screensaver-preferences, la sessió es marca com a "
-"inactiva. Llavors el <application>gestor d'energia del MATE</application> "
-"realitza totes les accions de sessió inactiva, com activar el mode de baix "
-"consum o disminuir la brillantor de la pantalla del portàtil."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:691(para)
-msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-"
-"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action "
-"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Quan la sessió es marqui com a inactiva, el <application>gestor d'energia "
-"del MATE</application> comença el seu propi temporitzador. Quan s'arribi al "
-"temps d'espera establert en el mate-power-preferences, i la càrrega de la "
-"CPU estigui inactiva, llavors es realitzarà l'acció d'inactivitat, que "
-"normalment és apagar la pantalla, aturar temporalment o hibernar."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:698(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not "
-"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
-"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" "
-"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore "
-"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the "
-"<application>MATE Power Manager</application> time."
-msgstr ""
-"En la versió 2.14 del <application>gestor d'energia del MATE</application> "
-"els temps d'espera no estan lligats de manera òbvia al mate-screensaver, "
-"però hi estan de totes maneres. Això és perquè el mate-screensaver declara "
-"la sessió inactiva i després el <application>gestor d'energia del MATE</"
-"application> s'inicia. De manera que en realitat el temps real per a "
-"l'aturada temporal és el temps d'espera de l'Estalvi de pantalla del MATE "
-"més els temps del <application>gestor d'energia del MATE</application>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:706(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
-"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
-"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger "
-"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the "
-"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> "
-"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> "
-"will change accordingly. This makes it more obvious for new users."
-msgstr ""
-"En la versió 2.16 del <application>gestor d'energia del MATE</application> "
-"i posteriors, els lliscadors en el <command>mate-power-preferences</"
-"command> estan configurats per a iniciar-se un minut després del valor "
-"establert per a canviar a sessió inactiva, atès que l'activador lògic no pot "
-"actuar abans de marcar la sessió com a inactiva. Si ajusteu el valor de "
-"«sessió inactiva» en el <command>mate-screensaver-preferences</command> "
-"llavors l'inici dels lliscadors en el <command>mate-power-preferences</"
-"command> canviarà de forma corresponent."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:719(title)
-msgid ""
-"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
-"do?"
-msgstr ""
-"El temps de descàrrega és incorrecte degut a un error a la bateria, què puc "
-"fer?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:723(para)
-msgid ""
-"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
-"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
-"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
-"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
-msgstr ""
-"És possible que pugueu utilitzar el percentatge de càrrega de manera que el "
-"<application>gestor d'energia del MATE</application> l'empri com a dades de "
-"la política. Obriu el <command>mateconf-editor</command> i canvieu la clau "
-"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> a "
-"«false». Podeu fer això fàcilment executant: <command>mateconftool-2 --set --"
-"type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false</"
-"command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:734(para)
-msgid ""
-"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
-"remaining will still be incorrect."
-msgstr ""
-"Això hauria de fer que les accions de les polítiques funcionessin, però el "
-"temps restant continuarà sent incorrecte."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:741(title)
-msgid ""
-"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?"
-msgstr ""
-"Perquè el meu portàtil IBM té els lliscadors de brillantor a les "
-"preferències de l'energia?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:745(para)
-msgid ""
-"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: "
-"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-msgstr ""
-"Heu d'afegir el text següent al fitxer <command>/etc/modprobe.conf</"
-"command>: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
-msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
-msgstr ""
-"Això activarà les característiques experimentals i farà que el monitor LCD "
-"funcioni."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:753(para)
-msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
-msgstr ""
-"Haureu d'utilitzar l'ordre sudo o un compte de superusuari per a editar "
-"aquest fitxer."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:760(title)
-msgid ""
-"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My "
-"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!"
-msgstr ""
-"Perquè es confon l'estat de la tapa després d'aturar temporalment o "
-"d'hibernar? (i) El meu portàtil s'ha aturat temporalment quan no ho esperava "
-"després de desconnectar el cable d'alimentació."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:765(para)
-msgid ""
-"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open"
-"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a "
-"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
-"processes."
-msgstr ""
-"Quan atureu temporalment i repreneu, l'ACPI no sembla que enviï "
-"l'esdeveniment «tapa oberta» com hauria de fer-ho. Podria ser perquè l'espai "
-"d'usuari no pot gestionar l'esdeveniment del nucli quan es comencen a "
-"reactivar els processos de l'espai d'usuari."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:771(para)
-msgid ""
-"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
-"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
-"<application>MATE Power Manager</application>."
-msgstr ""
-"Haureu de refrescar la tapa del dispositiu manualment utilitzant el HAL quan "
-"es reprengui, de manera que el nou valor «tapa oberta» arribi al "
-"<application>gestor d'energia del MATE</application>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:776(para)
-msgid ""
-"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
-"distribution bug-fix packages."
-msgstr ""
-"Haureu d'actualitzar el HAL a una versió més recent, o bé utilitzar els "
-"paquets de correcció d'errors actualitzats de la vostra distribució."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:783(title)
-msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
-msgstr ""
-"Funciona el <application>gestor d'energia del MATE</application> amb l'APM?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:784(para)
-msgid ""
-"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
-msgstr ""
-"Funciona amb tot allò que funcioni amb el HAL. En aquest moment inclou:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:790(para)
-msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
-msgstr "APM (Ordinadors Intel anteriors a l'any 2000)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:793(para)
-msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
-msgstr "ACPI (la majoria dels ordinadors moderns compatibles amb Intel)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:796(para)
-msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
-msgstr "PMU (ordinadors Powerbook i iBook PPC)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:802(title)
-msgid ""
-"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend "
-"or hibernate?"
-msgstr ""
-"Com és que el <application>gestor d'energia del MATE</application> no em "
-"deixa aturar temporalment o hibernar?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:803(para)
-msgid ""
-"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m "
-"checks two things:"
-msgstr ""
-"Abans de mostrar elements com «Atura temporalment» o «Hiberna» en el menú del "
-"<application>gestor d'energia del MATE</application>, comproveu dues coses:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:810(para)
-msgid ""
-"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
-"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking "
-"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence "
-"of suspend2."
-msgstr ""
-"Si el HAL pot detectar un gestor de mode de baix consum en el nucli. Podeu "
-"provar-ho executant <command>lshal | grep can_suspend</command>. El HAL ho "
-"calcula monitoritzant el <command>/sys/power/state</command> i comprovant la "
-"presència de «suspend2»."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:818(para)
-msgid ""
-"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
-"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
-"manager | grep can</command> and change the values to be something more "
-"suitable."
-msgstr ""
-"Si l'administrador (o vós) heu desactivat la capacitat de fer alguna acció. "
-"Podeu provar-ho executant <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager "
-"| grep can</command> i canviant els valors a quelcom més adequat."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:826(para)
-msgid ""
-"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
-"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it "
-"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-"
-"power-preferences</command> and the drop-down menu."
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not"
+" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press."
+" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power "
+"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your "
+"computer."
msgstr ""
-"Per exemple, un PowerBook informa, segons el HAL, que es pot aturar "
-"temporalment i hibernar, però com que la funció d'hibernar no funciona, es "
-"pot desactivar en el <command>mateconf-editor</command> eliminant l'opció del "
-"<command>mate-power-preferences</command> i del menú desplegable."
-#: C/mate-power-manager.xml:832(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:680
msgid ""
-"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your "
-"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have "
-"compiled your kernel with the correct options."
+"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
+"which leaves the monitor powered on."
msgstr ""
-"Si el HAL no llista les opcions que voleu, potser hauríeu de comprovar la "
-"BIOS i assegurar-vos que s'executa en un mode correcte, així com comprovar "
-"que heu compilat el nucli amb les opcions correctes."
-#: C/mate-power-manager.xml:837(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
-"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to "
-"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power "
+"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then "
+"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and"
+" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the"
+" modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr ""
-"Si la segona comprovació anterior no retorna claus del MateConf, haureu de "
-"reinstal·lar l'esquema del MateConf degut al matebug:341256: (com a "
-"superusuari):"
-#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I"
+" do?"
msgstr ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
-#: C/mate-power-manager.xml:850(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:698
msgid ""
-"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?"
+"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
+"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You "
+"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager "
+"use-time-for-policy false </command>"
msgstr ""
-"Com és que la meva pantalla s'enfosqueix o s'inicia l'estalvi de pantalla "
-"encara que quan faci clic amb el ratolí?"
-#: C/mate-power-manager.xml:854(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:708
msgid ""
-"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
-"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This "
-"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-"
-"screensaver."
+"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
+"remaining will still be incorrect."
msgstr ""
-"Si feu clic amb el ratolí, o moveu la roda sense moure el punter, el mate-"
-"screensaver detectarà que la sessió està inactiva. Això és una limitació de "
-"l'X.org, però s'està corregint en les noves versions del mate-screensaver."
-#: C/mate-power-manager.xml:863(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:715
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr ""
-"Com puc fer que les meves aplicacions evitin que l'ordinador s'aturi "
-"automàticament?"
-#: C/mate-power-manager.xml:866(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
-"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
-"ability to suspend for a little while. You should use this method if you "
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the"
+" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
-"save power by hibernating or suspending during:"
-msgstr ""
-"Si l'aplicació està realitzant una operació llarga, potser voleu desactivar "
-"l'opció d'aturar temporalment durant una estona. Hauríeu d'utilitzar aquest "
-"mètode si no voleu que l'usuari pugui aturar temporalment, o que l'ordinador "
-"entri en mode d'aturat temporalment o d'hibernació durant:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:875(para)
-msgid "Copying files in Caja"
-msgstr "La còpia de fitxers al Caja"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:878(para)
-msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
-msgstr "La compilació del nucli o una simulació en el Matlab"
-
-# FIXME
-#: C/mate-power-manager.xml:881(para)
-msgid "During a SELinux relabel"
-msgstr "Un canvi d'etiqueta del SELinux"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:884(para)
-msgid "Many others..."
-msgstr "Moltes altres..."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:887(para)
-msgid ""
-"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the "
-"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a "
-"simple demonstration in python:"
-msgstr ""
-"Llavors podeu utilitzar els mètodes DBUS Inhibit() i UnInhibit() inclosos en "
-"les noves versions del <application>gestor d'energia del MATE</"
-"application>. Aquí teniu una demostració senzilla en Python:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:903(para)
-msgid ""
-"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
-"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
-"programs."
-msgstr ""
-"Hi ha un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/"
-"test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exemple</ulink> que mostra als "
-"desenvolupadors com afegir els mètodes DBUS Inhibit i UnInhibit en programes "
-"existents."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:911(title)
-msgid ""
-"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
-"inhibit methods the same?"
-msgstr ""
-"Els mètodes d'inhibició del <application>gestor d'energia del MATE</"
-"application> i de l'estalvi de pantalla del MATE són els mateixos?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:914(para)
-msgid ""
-"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver "
-"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, "
-"the screensaver will not start and the computer will not suspend "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Si executeu els mètodes d'inhibició per al mate-screensaver, aquest no "
-"marcarà la sessió com a inactiva. Això significa que la pantalla no "
-"s'enfosquirà automàticament, l'estalvi de pantalla no s'iniciarà i "
-"l'ordinador no s'aturarà temporalment."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:920(para)
-msgid ""
-"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
-"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about "
-"power management. The only thing it wants to assert is that even though "
-"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used."
-msgstr ""
-"Mentre reproduïu una pel·lícula a pantalla completa, el Totem utilitza els "
-"mètodes d'inhibició del mate-screensaver. La idea és que el Totem no s'ha "
-"de preocupar pel gestor d'energia. Només s'ha d'assegurar que tot i que no "
-"es premi cap tecla i no es mogui el ratolí, la sessió continuï activa."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:928(para)
-msgid ""
-"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</"
-"application> inhibit method are things that want to assert that the session "
-"can be marked as idle, but important things are still happening, so it "
-"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, "
-"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't "
-"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Les úniques aplicacions que haurien d'utilitzar el mètode d'inhibició del "
-"<application>gestor d'energia del MATE</application> són aquelles que volen "
-"assegurar-se que la sessió es pot marcar com a inactiva, però segueixen "
-"succeint coses importants, i no s'hauria d'apagar l'ordinador. Per exemple, "
-"quan s'estiguin copiant 4.5GB de fitxers en el Caja, voldreu que es "
-"visualitzi l'estalvi de pantalla, i que la pantalla LCD s'enfosqueixi, però "
-"no voldreu que l'ordinador pensi que està inactiu i s'aturi, s'aturi "
-"temporalment o hiberni."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:940(title)
-msgid ""
-"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
-"drive!"
-msgstr ""
-"El <application>gestor d'energia del MATE</application> no redueix les "
-"revolucions del meu disc dur."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:941(para)
-msgid ""
-"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add "
-"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management "
-"was not really required when modern hard disks have really intelligent power "
-"management."
-msgstr ""
-"Després de diversos debats, el consens és que no és una bona idea afegir "
-"aquesta funcionalitat al HAL. Es va decidir que una gestió de l'energia "
-"configurable per l'usuari no es necessitava realment quan els discs durs "
-"moderns posseeixen una gestió de l'energia intel·ligent."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:947(para)
-msgid ""
-"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):"
+"save power by hibernating or suspending."
msgstr ""
-"A continuació es mostren les dades del consum d'energia per a un típic disc "
-"dur (IDE/SATA) de portàtil:"
-#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Inici (pic, màx.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Cerca\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Lectura (mitjana)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Escriptura (mitjana)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Inactiu (mitjana)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Inactiu de baix consum (mitjana)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"En espera (mitjana)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Baix consum\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:962(para)
-msgid "The conclusions you can take from this are:"
-msgstr "Les conclusions que se'n poden treure són:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:967(para)
-msgid ""
-"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery "
-"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
-msgstr ""
-"Un disc en mode inactiu de baix consum necessita menys d'un Watt. Una "
-"bateria normal amb 50Wh podria utilitzar el disc dur més de 50 hores."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:974(para)
-msgid ""
-"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but "
-"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with "
-"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active "
-"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
-msgstr ""
-"Si no llegiu/escriviu al disc dur el disc regularà l'energia, però mai "
-"apagarà el dispositiu. La raó és simple: perdeu més energia en cada "
-"inicialització que deixant el disc dur entre «inactiu» i «inactiu de baix "
-"consum» (varia en funció del model/fabricant)."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:983(para)
-msgid ""
-"The other reason to leave this to the internal power management of the disk "
-"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than "
-"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
-msgstr ""
-"L'altra raó per la qual és aconsellable deixar que la gestió interna "
-"d'energia del disc s'encarregui de gestionar l'energia és el temps que es "
-"necessita per a tornar a activar el dispositiu. Perdeu més rendiment que no "
-"pas energia entre els estats «inactiu» i «inactiu de baix consum»."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:991(para)
-msgid ""
-"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. "
-"This could run in a race between shut down device and restart device by "
-"system to flush. This means more power consumption as you change nothing."
-msgstr ""
-"Si utilitzeu un sistema de fitxers amb registre de transaccions, normalment "
-"l'heu de sincronitzar periòdicament. Això pot portar a una cursa entre "
-"apagar i reiniciar el dispositiu pel sistema degut a la sincronització. "
-"També implica més consum d'energia que si no toqueu res."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1000(para)
-msgid ""
-"You can't set power management for external USB hard disks, because you "
-"can't send the needed commands over the USB link to the disk."
-msgstr ""
-"No podeu establir la gestió d'energia per a un disc dur USB extern, perquè "
-"no podeu enviar les ordres necessàries al disc a través d'un enllaç USB."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1009(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
"long to register?"
msgstr ""
-"Estic executant l'ACPI. Com és que els esdeveniments (com desconnectar la "
-"xarxa elèctrica) tarden tant en registrar-se?"
-#: C/mate-power-manager.xml:1013(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid "One of two things might be the problem."
-msgstr "El problema pot ser una d'aquestes dues raons."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:1018(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:737
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr ""
-"Pot ser que el HAL pot no estigui executant el complement que captura "
-"l'esdeveniment de l'ACPI."
-#: C/mate-power-manager.xml:1023(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
"report."
msgstr ""
-"Pot ser que la BIOS no funcioni correctamant i calgui corregir-la. En aquest "
-"cas hauríeu d'enviar un informe d'error."
-#: C/mate-power-manager.xml:1029(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr ""
-"En el primer cas, proveu de trobar els processos del HAL que s'estan "
-"executant: <command>ps -eaf | grep hal</command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:1033(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
-"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
-"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command"
+">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
"proc file."
msgstr ""
-"I comproveu que hi apareix el procés <command>hald-addon-acpi</command>. Si "
-"no és actiu, assegureu-vos que el HAL s'està executant amb l'opció "
-"<command>--retain-privileges</command> en l'script inicial "
-"<command>haldaemon</command>. Una alternativa a això és utilitzar l'«acpid», "
-"en lloc del fitxer «proc» del nucli."
-#: C/mate-power-manager.xml:1043(title)
-msgid ""
-"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
-"application> from my shell script?"
-msgstr ""
-"Com puc consultar o realitzar accions en el <application>gestor d'energia "
-"del MATE</application> a través d'un script de l'intèrpret d'ordres?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1046(para)
-msgid ""
-"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by "
-"running the following:"
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar el programa dbus-send. Per exemple, podeu establir el mode "
-"DPMS executant el següent:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1060(para)
-msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
-msgstr "Podeu posar el sistema en hibernació utilitzant el següent:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1072(para)
-msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
-msgstr ""
-"Consulteu la guia per a desenvolupadors en el CVS per a obtenir una llista "
-"completa."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1078(title)
-msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
-msgstr "No succeeix res quan faig clic a aturar temporalment o hibernar."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1079(para)
-msgid ""
-"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
-"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs "
-"section."
-msgstr ""
-"Pot ser que el HAL *encara* no funcioni amb la vostra distribució, o potser "
-"heu trobat un error en el <application>gestor d'energia del MATE</"
-"application>. Consulteu la secció d'errors."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1087(title)
-msgid ""
-"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
-"black!"
-msgstr ""
-"Per què no es recupera el meu adaptador de vídeo després d'aturar "
-"temporalment? La pantalla queda de color negre."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1091(para)
-msgid ""
-"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
-"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel."
-"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or "
-"to see if your system has been identified as needing any extra switches."
-msgstr ""
-"Potser heu d'afegir una ordre s3 a la cadena d'inici del nucli de manera que "
-"el nucli pugui reiniciar la targeta de vídeo. Consulteu <ulink url=\"http://"
-"www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-"f=Documentation/power/video.txt\">aquest document</ulink> per a obtenir més "
-"detalls, o per saber si s'ha detectat que el sistema necessita commutadors "
-"extres."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1099(para)
-msgid ""
-"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
-"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product "
-"IDs."
-msgstr ""
-"En el futur, emprant les noves pm-utils tot això hauria de funcionar si "
-"s'utilitza la concordança fdi del HAL respecte al dispositiu DMI i els "
-"identificadors de fabricant i producte de les targetes de vídeo."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1109(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:764
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: C/mate-power-manager.xml:1110(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
-"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
-"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
-"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
-"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
-"ulink>."
+"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information"
+" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by "
+"Richard Hughes <email>[email protected]</email>."
msgstr ""
-"Richard Hughes <email>[email protected]</email> ha escrit el gestor "
-"d'energia del MATE. Per a trobar més informació sobre el gestor d'energia "
-"del MATE, visiteu la <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-"
-"manager\" type=\"http\">pàgina web del <application>gestor d'energia del "
-"MATE</application></ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:1116(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:772
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
-"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr ""
-"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre aquesta aplicació o "
-"aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">pàgina d'errors del "
-"<application>gestor d'energia del MATE</application></ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:1122(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:778
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
-"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
-"this program."
-msgstr ""
-"Aquest programa es distribueix sota els termes de la Llicència pública "
-"general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la "
-"versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió posterior. Es pot "
-"trobar una copia d'aquesta llicència en aquest <ulink url=\"mate-power-"
-"manager:gpl\" type=\"help\">enllaç</ulink>, o en el fitxer COPYING inclòs "
-"amb el codi font d'aquest programa."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save "
-#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when "
-#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically "
-#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at "
-#~ "100%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els ordinadors moderns permeten reduir la velocitat del processador per a "
-#~ "estalviar energia. Això permet a un ordinador potent reduir la "
-#~ "utilització d'energia quan estigui inactiu, o quan no es necessiti una "
-#~ "capacitat total. D'aquesta manera s'augmenta molt la vida de la bateria "
-#~ "atès que el processador no està treballant contínuament al 100%."
-
-#~ msgid "All Pentium 4 - Ms"
-#~ msgstr "Tots els Pentium 4 - M"
-
-#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz"
-#~ msgstr "Pentium III M des de 600MHz fins a 1GHz"
-
-#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz"
-#~ msgstr "Pentium III M de 700MHz o més"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the "
-#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible "
-#~ "processor installed. The following processors are known to support "
-#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do "
-#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be "
-#~ "controlled."
-#~ msgstr ""
-#~ "No tots els processadors admeten control de velocitat; no veureu les "
-#~ "opcions per a seleccionar la política si l'ordinador no té un processador "
-#~ "compatible instal·lat. Els següents processadors admeten l'escalat de "
-#~ "freqüència: <placeholder-1/> Els processadors Intel Mobile Celeron no "
-#~ "tenen la funcionalitat necessària i la freqüència no pot ser controlada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. "
-#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC "
-#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to "
-#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will "
-#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha diferents maneres de controlar el consum d'energia del processador. "
-#~ "Podeu tenir perfils, per exemple, per a tenir el màxim rendiment quan "
-#~ "s'utilitzi la xarxa elèctrica i per a estalviar el màxim d'energia quan "
-#~ "s'utilitzi l'energia de la bateria. La manera més fàcil per a controlar "
-#~ "l'estalvi d'energia és establir la política a «Automàtic» atès que "
-#~ "s'ajustarà automàticament la velocitat del processador a l'estat del "
-#~ "sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to "
-#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: "
-#~ "<command>powersave</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Màxim estalvi d'energia: això sempre estableix la velocitat d'operació de "
-#~ "l'ordinador a la mínima disponible per a estalviar energia de la bateria. "
-#~ "(Nom del mòdul del nucli Linux: <command>powersave</command>.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to "
-#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</"
-#~ "command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sempre velocitat màxima: aquest controlador estableix la velocitat "
-#~ "d'operació de l'ordinador a la màxima disponible. (Nom del mòdul del "
-#~ "nucli Linux: <command>performance</command>.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the "
-#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is "
-#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will "
-#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving "
-#~ "and application speed. This option will keep the processor at high "
-#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This "
-#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux "
-#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estalvi d'energia automàtic: aquesta opció canvia la freqüència del "
-#~ "processador en relació a l'actual càrrega del processador. Si el "
-#~ "processador s'està utilitzant, llavors la freqüència s'incrementa, però "
-#~ "si no s'utilitza llavors es redueix lentament. Això ofereix una opció "
-#~ "interessant a mig camí entre l'estalvi d'energia i la velocitat de les "
-#~ "aplicacions. Aquesta opció mantindrà el processador en una alta "
-#~ "freqüència durant uns segons després d'alguna activitat del processador. "
-#~ "Aquest control pot no funcionar correctament en ordinadors portàtils "
-#~ "vells. (Nom del mòdul del nucli Linux: <command>conservative</command>.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency "
-#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation "
-#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not "
-#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: "
-#~ "<command>ondemand</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Basat en la càrrega del processador: aquest controlador és una política "
-#~ "de freqüència dinàmica del processador. Canviarà la freqüència del "
-#~ "processador en relació directa a la càrrega del processador. Degut al "
-#~ "nombre de canvis de freqüència, pot no funcionar correctament en "
-#~ "ordinadors portàtils vells. (Nom del mòdul del nucli Linux: "
-#~ "<command>ondemand</command>.)"
-
-#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podríeu no tenir totes los opcions llistades a sota: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor "
-#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even "
-#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work "
-#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however "
-#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some "
-#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. "
-#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/"
-#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunes polítiques (ondemand i conservative) només incrementaran la "
-#~ "freqüència del processador des del mínim quan un procés tingui un valor "
-#~ "de prioritat positiu encara que hi hagi una càrrega superior a 1. Això "
-#~ "significa que les aplicacions de l'usuari treballen bé mentre la "
-#~ "velocitat del processador augmenti automàticament. No obstant això pot "
-#~ "significar una reducció del rendiment per a dimonis del sistema i alguns "
-#~ "serveis de sessió en segon pla. Per a rectificar això, utilitzeu una "
-#~ "altra política (ex. sempre velocitat màxima) o establiu la següent clau "
-#~ "del MateConf: <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</"
-#~ "command>."
+"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enllaç"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
+"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
+" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
+"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
+"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-"
+"DOCS que es distribueix amb aquest manual."