diff options
Diffstat (limited to 'help/eu')
-rw-r--r-- | help/eu/eu.po | 1803 | ||||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/applet-brightness.png | bin | 0 -> 4990 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/applet-inhibit.png | bin | 0 -> 6393 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png | bin | 0 -> 65746 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-charged.png | bin | 0 -> 10280 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-critical.png | bin | 0 -> 11061 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-low.png | bin | 0 -> 13390 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png | bin | 0 -> 40813 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png | bin | 0 -> 64671 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-prefs-general.png | bin | 0 -> 81699 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-stats-graph.png | bin | 0 -> 78507 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png | bin | 0 -> 14967 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gpm-unplugged.png | bin | 0 -> 9763 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/eu/figures/gs-prefs.png | bin | 0 -> 81117 bytes |
14 files changed, 1803 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 0000000..bee592f --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,1803 @@ +# translation of mate-power-manager_help.po to Basque +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager_help\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-18 12:46+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:526(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:553(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:660(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:688(None) +msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:722(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eskuliburua" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATE mahaigainaren " +"saioen daemon-a da, eta ordenagailu eramangarriaren nahiz mahaigainekoaren " +"energia-ezarpenak kudeatzen ditu." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free " +"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen " +"Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak " +"betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko " +"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen " +"den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen " +"bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana " +"dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, " +"lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen " +"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren " +"edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko " +"kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek " +"maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz " +"jarrita." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ " +"ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK " +"GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, " +"MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ " +"DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, " +"ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. " +"DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK " +"IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO " +"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO " +"ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA " +"HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO " +"ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ " +"ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI " +"BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, " +"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN " +"EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA " +"HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO " +"ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK " +"GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI " +"IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK " +"ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN " +"EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA " +"EMAN BAZAIO ERE." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN " +"LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK " +"ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohar-bidaltzea" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzailearen aplikazioari nahiz eskuliburu honi buruzko " +"akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"http://www.mate." +"org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>Energia-" +"kudeatzailean</application> aurkituko dituzu argibideak</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailea" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-energia-kudeatzailea" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Eskuliburua" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzailea <systemitem>MATE mahaigainaren</systemitem> " +"saioen daemon-a da." + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Erabilera" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATEren abioan " +"abiarazten da normalean, baina eskuz ere abia daiteke <application>MATE " +"Energia-kudeatzailea</application>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Komando-lerroa" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Idatzi <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, eta " +"sakatu <keycap>Sartu</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Jakinarazpen-mezuak" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Behin <application>MATE Energia-kudeatzailea</application> abiarazita, " +"ondoko jakinarazpenak bistara daitezke." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "AC moldagailua deskonektatuta" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak AC moldagailua kenduta dagoenean emandako " +"jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> " +"MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Erabat kargatuta" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak ordenagailu eramangarriaren bateria erabat " +"kargatuta dagoenean emandako jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu<command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Jakinarazpena berriz emango zaizu bateria-ehunekoa % 95 baino beherago egon " +"ondoren berriro erabat kargatzen denean. Horri esker, makina batzuek ez " +"dituzte behin eta berriro erakusten nahi ez diren mezuak, bateria-kargaren " +"jakinarazpena okerra bada." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Energia gutxi" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Bateria baxu dagoenean, ondoko jakinarazpena jasoko duzu. Berehala konektatu " +"beharko zenuke korronte alternora." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak bateria-energia gutxi dagoenean ematen duen " +"jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Energia maila kritikoa" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Ordenagailuaren energia amaitu denean, jakinarazpen hau erakutsiko da, zer " +"egin behar den azaltzeko. Maila kritikoa dagoenean zer egin aldatzeko, " +"erabili hobespenen tresna." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak sistemaren energia maila kritikoa denean ematen " +"duen jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Esekitze-hutsegitea" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Esekitzeak huts egiten duenean ondoko abisua jasoko duzu. Normalean, uneko " +"erabiltzaileak ez du baimenik izaten ordenagailua esekitzeko edo " +"hibernatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak esekitzean huts egiten duenean emandako " +"jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Estatistiken programak aukera ematen dizu ordenagailu eramangarriaren " +"energia-kontsumoa ikusteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Baina kendu egin da MATE Energia-kudeatzailearen aurreko bertsioetako " +"informazio-leihotik, datu-interfazeak orain DBUS erabiltzen duelako, eta ez " +"barne IPCa. Horrek aukera ematen die beste aplikazioei datak eskatzeko eta " +"bistaratzeko, behar izanez gero." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Energiaren historia bateriatik korronte alternora" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Beharrezko hardwarea eduki ezean, baliteke aukera edo grafiko batzuk ikusi " +"ahal ez izatea. Era berean, baliteke hemen erakutsitako hardwareren bat " +"ikustea (UPS gailuak, esate baterako), baina beste gailuen modu berean " +"tratatzen dira." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Kargaren historia" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Grafiko honek erakusten du lehen mailako bateria konposaturako erabilgarri " +"dagoen kargaren ehunekoa; horrela, batera eramangarri nagusi bat eta bateria " +"laguntzaile bat edukiz gero, batez besteko balioa bakarrik erakutsiko da. " +"Grafikoak ez du legendarik." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Energiaren historia" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Grafiko honek lehenengo mailako bateria konposatuak erabilitako karga-" +"energiaren historia erakusten du. Lerro honek sistemako bateriak kargatzeko " +"erabilitako energia kopurua edo sistemak erabilitako bateria-energia " +"adierazten ditu. Lerroa goraka joaten ikusi beharko zenuke prozesadorea lan " +"intentsiboak egiten ari denean, eta beheraka sistema inaktibo dagoenean, edo " +"pantaila energia aurrezteko moduan dagoenean. Legenda bat erakusten da " +"grafikoarekin batera, datu-gertaerak jasotzen direnean." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Ordenagailuak ez dizu daturik bidaliko kargatzen edo deskargatzen ari ez " +"bada, edo ordenagailua esekita badago. Hori hardware-mugak direla-eta " +"gertatzen da, datuak bateria kudeatzeko txipak bakarrik bidaltzen dituelako, " +"eta ez plaka nagusiko energia kudeatzeko txipak." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Estimatutako denboraren historia" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Grafiko honetan, lehenengo mailako bateria konplexuaren estimatutako " +"kargaren historia erakusten da. Lerro honek kargatu arte behar den denbora " +"kopurua adierazten du, edo deskargatu bitarteko denbora kopurua. Marrak " +"proportzionalki igo beharko luke energia jaistean, eta jaitsi, energia " +"igotzean. Legenda bat erakusten da grafikoarekin batera, datu-gertaerak " +"jasotzen direnean." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Hobespenen leihoarekin ondokoak kontrolatuko dituzu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" +"LCD pantailaren distira, bateriarekin nahiz korronte alternoarekin lan " +"egitean" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "Pantaila itzaltzeko eta esekitzeko behar den inaktibotasun-denbora" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Ordenagailu eramangarriaren estalkia ixtean egin beharreko ekintzak" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Jakinarazpen-areako ikonoaren gidalerroa" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Baliteke graduatzaile edo kontrol-lauki batzuk desgaitzea, MateConf gidalerro-" +"gakoetan ezin bada idatzi. Horrek aukera ematen die administratzaileei " +"erabiltzaileak aukera ditzakeen ekintzak blokeatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Korronte alternoaren hobespenak" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen korronte alternoaren fitxa" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Bateriaren hobespenak" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen bateriaren fitxa" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " +"power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, " +"or when the full capabilities are not required. This dramatically increases " +"battery life as the processor is not running continuously at 100%." +msgstr "" +"Ordenagailu modernoek aukera ematen dute prozesadorearen abiadura moteltzeko " +"energia gordetzeko. Horri esker, ordenagailu indartsu batek energia-" +"erabilera murriztu dezake inaktibo dagoenean, edo bere ahalmen guztiak " +"erabiltzen ari ez direnean. Horrek asko luzatzen du bateriaren bizitza, " +"prozesadorea ez baitago etengabe lanean % 100ean." + +#: C/mate-power-manager.xml:431(para) +msgid "All Pentium 4 - Ms" +msgstr "Pentium 4 M guztiak" + +#: C/mate-power-manager.xml:434(para) +msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" +msgstr "Pentium III M 600MHz - 1GHz" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" +msgstr "Pentium III M 700+ MHz" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(para) +msgid "" +"Not all processors support speed control, and you will not see the options " +"to select a policy if your computer does not have a compatible processor " +"installed. The following processors are known to support frequency scaling: " +"<placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do not have the required " +"functionality and the frequency cannot be controlled." +msgstr "" +"Prozesadore guztiek ez dute abiadura-kontrolik onartzen, eta ez dituzu " +"gidalerro bat hautatzeko aukerak ikusiko, ordenagailuak ez badu prozesadore " +"bateragarri bat instalatuta. Ondoko prozesadoreek onartzen dute maiztasuna " +"eskalatzea: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron prozesadoreek ez dute " +"beharrezko funtzionaltasuna, eta maiztasuna ezin da kontrolatu." + +#: C/mate-power-manager.xml:444(para) +msgid "" +"There are several ways to control the power consumption of the processor. " +"You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " +"power and maximum power saving on battery power. The easiest way to control " +"the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will adjust the " +"speed of the processor to the current state of the system automatically." +msgstr "" +"Hainbat modu daude prozesadoreak kontsumitzen duen energia kontrolatzeko. " +"Profilak erabil ditzakezu, esate baterako, korronte alternoko gehieneko " +"performantzia hautatzeko, ahalik eta bateria-energia gehiena aurreztuz. " +"Energia aurrezteko modurik errazena gidalerroan \"Automatikoa\" jartzea da; " +"horrek automatikoki doituko du prozesadorearen abiadura sistemaren uneko " +"egoerarekiko." + +#: C/mate-power-manager.xml:457(para) +msgid "" +"Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to the " +"lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " +"<command>powersave</command>.)" +msgstr "" +"Gehieneko energia-aurrezpena: ordenagailuaren abiadura operatiboa bateria-" +"energia aurrezteko dagoen ezarpen baxuenean jartzen du. (Linux nukleo-izena: " +"<command>powersave</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:465(para) +msgid "" +"Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " +"the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</command>.)" +msgstr "" +"Beti gehieneko abiadura: gobernatzaile honek ahalik eta altuena ezartzen " +"prozesadorearen abiadura eragilea. (Linux nukleo-izena: " +"<command>performance</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:473(para) +msgid "" +"Automatic power saving: This option changes the frequency of the processor " +"in relation to current processor load. If the processor is being used, then " +"the frequency will increase, but if it is not then will slowly reduce. This " +"provides a nice middle ground between power saving and application speed. " +"This option will keep the processor at high frequency for a few seconds " +"after recent processor activity. This governor may not work correctly on " +"older notebook computers. (Linux kernel name: <command>conservative</" +"command>.)" +msgstr "" +"Gehieneko energia-aurrezpena: aukera honek prozesadorearen maiztasuna " +"aldatzen du, uneko prozesadorearen kargarekiko. Prozesadorea erabiltzen ari " +"denean, maiztasuna igo egingo da, baina ez bada erabiltzen ari jaitsi egingo " +"da pixkanaka. Horrek energia-aurrezpenaren eta aplikazio-abiaduraren arteko " +"oreka ona ematen du. Aukera horrekin, prozesadoreak maiztasun altuan " +"jardungo du hainbat segundotan, azken prozesadore-jardueraren ondoren. " +"Baliteke gobernatzaile honek ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri " +"zaharragoetan. (Linux nukleo-izena: <command>conservative</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:488(para) +msgid "" +"Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " +"policy. It will change the frequency of the processor in direct relation to " +"processor load. Due to the number of frequency changes, this may not work " +"reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " +"<command>ondemand</command>.)" +msgstr "" +"Prozesadorearen kargan oinarrituta: kontrolatzaile hau prozesadore-" +"maiztasunaren gidalerro dinamikoa da. Prozesadorearen maiztasuna aldatuko du " +"prozesadorearen kargarekiko. Maiztasun-aldaketen kopurua dela-eta, baliteke " +"ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri zaharragoekin. (Linux nukleo-" +"izena: <command>ondemand</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:453(para) +msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" +msgstr "Baliteke beheko zerrendako aukera guztiak ez edukitzea: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:502(para) +msgid "" +"Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " +"frequency from minimum when a process has a positive nice value even though " +"a load greater than 1 occurs. This means user applications work well as the " +"processor speed automatically increases. This can however result in a " +"significant performance reduction for system daemons and some background " +"session services. To rectify this, use another policy (e.g. Always maximum " +"speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/mate-power-manager/" +"cpufreq/consider_nice</command>." +msgstr "" +"Gidalerro batzuek (ondemand, conservative) prozesadore-maiztasuna " +"gutxienekotik igotzen dute prozesu batek 'nice' balio positibo bat duenean, " +"karga 1 baino handiagoa izanda ere. Horrek esan nahi du erabiltzaile-" +"aplikazioak ondo lan egingo dutela, prozesadore-abiadura automatikoki " +"igotzen den bitartean. Baina, horren ondorioz, performantzia nabarmen " +"murriztu daiteke, sistemaren daemon-en eta atzeko planoko hainbat saio-" +"zerbitzuren kasuan. Hau konpontzeko, erabil beste gidalerro bat (gehieneko " +"performantzia, esate baterako), edo jarri ondoko MateConf gakoa: <command>/apps/mate-power-manager/" +"cpufreq/consider_nice</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:520(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Hobespen orokorrak" + +#: C/mate-power-manager.xml:522(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen Orokorra fitxa" + +#: C/mate-power-manager.xml:534(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Saioaren eta sistemaren inaktibotasun-denborak" + +#: C/mate-power-manager.xml:535(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> saioen daemon-ak erabiltzailearen " +"sarrera monitorizatzen du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez " +"bada, denbora-muga bat abiarazten du. Denbora-muga horren balioa " +"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan ezarritako " +"baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' gisa markatzen da. " +"Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> abian jartzen " +"ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia baxuko modua gaitzea, eta " +"eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate baterako." + +#: C/mate-power-manager.xml:547(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Saio inaktiboaren denbora-muga aldatzeko: <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:558(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-" +"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko " +"du. Behin <command>mate-power-preferences</command> komandoan ezarritak " +"denbora-mugara iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-" +"ekintza egingo da (pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)." + +#: C/mate-power-manager.xml:565(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Argiago uzteko: <command>mate-power-preferences</command> komandoko " +"graduatzaileak saioaren denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko " +"ezarrita daude, ezin baikara hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio " +"inaktiboaren denbora-muga <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"komandoan doituz gero, <command>mate-power-preferences</command>eko " +"graduatzaileen hasiera horren arabera aldatuko da." + +#: C/mate-power-manager.xml:577(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Hobespen aurreratuak" + +#: C/mate-power-manager.xml:580(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Pantailako distira leuntzea" + +#: C/mate-power-manager.xml:582(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "Eramangarriaren panel-distiraren inaktibotasuna aldatzeko, aldatu <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:590(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Pantaila blokeatzea" + +#: C/mate-power-manager.xml:591(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Lehenespenez, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " +"blokeatzeko eskema sinplea onartzen du. Horrek esan nahi du pantaila " +"blokeatuko dela estalkia ixtean 'mate-screensaver'en \"Blokeatu pantaila\" " +"ezarrita badago, edo sistemak esekitzeko edo hibernatzeko ekintza egingo " +"duela." + +#: C/mate-power-manager.xml:597(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Erabiltzaile aurreratuek blokeatzeko sistema konplexu bat erabil dezakete: " +"eramangarriaren estalkiaren blokeo-gidalerroak alda ditzakete, esekitzeko " +"eta hibernatzeko ekintzekin. Modu konplexua gaitzeko, MateConf gakoa desgaitu " +"beharko duzu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:606(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:610(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Ondoren, gidalerroen gakoak ezar daitezke 'mate-screensaver' blokeatzea eta " +"desblokeatzea behartzeko, ekintza bat egitean:" + +#: C/mate-power-manager.xml:618(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:623(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:628(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:634(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"Ez ikusi egingo zaio 'mate-screensaver'en blokeatzeko gidalerroari, modu " +"sinplea birgaitu arte." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE energiaren miniaplikazioak" + +#: C/mate-power-manager.xml:646(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Distiraren miniaplikazioa" + +#: C/mate-power-manager.xml:647(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"Distiraren miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari distira aldi " +"baterako aldatzeko, gidalerro lehenetsia aldatu gabe. Oso erabilgarria izan " +"daiteke ordenagailu eramangarriak distirarako botoirik ez badu, erraz alda " +"dezakezulako horrela." + +#: C/mate-power-manager.xml:654(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Distiraren miniaplikazioaren goitibeherako zerrenda." + +#: C/mate-power-manager.xml:666(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "Ez duzu graduatzailerik izango, hardwarea onartzen ez bada." + +#: C/mate-power-manager.xml:673(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa" + +#: C/mate-power-manager.xml:674(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"Inhibitzeko miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari ordenagailua " +"automatikoki lotan jartzea inaktibo egonez gero. Beharrezkoa izaten da " +"programa zaharrekin edo jabedunekin (VMWare, Matlab...). Egin klik ikonoan " +"automatikoki esekitzea inhibitzeko, eta egin klik berriro eragiketa normala " +"egiteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:682(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa inhibituta dago." + +#: C/mate-power-manager.xml:694(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"Ez erabili miniaplikazio hau MATE softwarea bakarrik erabiltzen baduzu. " +"Arazorik izanez gero, eman erroreen berri aplikazioak Inhibit() eta UnInhibit" +"() metodoak erabil ditzan, erabilera normalean bezala." + +#: C/mate-power-manager.xml:704(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Maiz egiten diren galderak" + +#: C/mate-power-manager.xml:705(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Posta-zerrendetan askotan galdetzen diren kontuak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:709(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Zer da bateria-ahalmena?" + +#: C/mate-power-manager.xml:710(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"Ahalmena da zure bateriak biltegira dezakeen karga, fabrikatzailearen " +"gidalerroekin alderatuta." + +#: C/mate-power-manager.xml:715(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Grafiko honek litio-ioizko bateria arrunt batek kargatzeko eta deskargatzeko " +"ehunka zikloren ondoren duen ahalmena erakusten du." + +#: C/mate-power-manager.xml:730(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Zein alde dago esekitzearen eta hibernatzearen artean?" + +#: C/mate-power-manager.xml:731(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Esekitzearen eginbidea energia aurrezteko dago; egoera honetan, " +"ordenagailuaren memoriako programa-datuak gordetzen dira, ahalik eta energia " +"gutxiena kontsumituz. Ordenagailua esekita dagoenean, ez da lanik egingo " +"jarduera normalari berrekin arte. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera " +"bat egon arte (tekla bat sakatzea....). Normalean segundo batzuk igarotzen " +"dira esekita dagoen ordenagailua berriz lanean has dadin." + +#: C/mate-power-manager.xml:741(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Hala ere, kopurua txikia izanda ere, energia erabiltzen ari da, eta, beraz, " +"ez da gomendatzen bateria baxu dagoenerako. Mahaigaineko ordenagailua " +"desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu eramangarriaren bateriaren energia " +"agortzen bazaizu, egindako lana galdu egingo duzu." + +#: C/mate-power-manager.xml:748(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Hibernatzeko egoerak ordenagailuaren egoera osoa gordetzen du disko " +"gogorrean, eta itzali egiten du energia; ordenagailua itzalita dagoela " +"ematen du. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera bat egon arte (tekla " +"bat sakatzea....). Hau da energia gutxien kontsumitzen den egoera. " +"Mahaigaineko ordenagailua desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu " +"eramangarriaren bateriaren energia agortzen bazaizu, egindako lana ez da " +"galduko. Minutu bat edo gehiago iraun dezake ordenagailua hibernatzeko eta " +"esnatzeko prozesuak." + +#: C/mate-power-manager.xml:761(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Pantaila hondatuta daukat, eta DPMS standby (egonean) eta off " +"(desaktibatuta) egoerak 'no-signal' gisa hartzen ditu, eta pantaila piztuta " +"dago beti." + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Aldatu behar duzu <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " +"erabilitako DPMS esekitzeko modua. Ireki <command>mateconf-editor</command>, " +"eta aldatu <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"eta " +"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> " +"gakoak funtzionatzen duten moduetako batera, esate baterako, standby " +"(egonean), suspend (esekitzea) edo off (desaktibatuta)." + +#: C/mate-power-manager.xml:775(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" +"Ordenagailua inaktibo jartzeko denbora minutu batean jarri dut, baina " +"gehiago kostatzen zaio esekitzea." + +#: C/mate-power-manager.xml:779(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" +"mate-screensaver saioen daemon-ak erabiltzailearen sarrera monitorizatzen " +"du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez bada, denbora-muga bat " +"abiarazten du. Denbora-muga horren balioa mate-screensaver-preferences " +"komandoan ezarritako baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' " +"gisa markatzen da. Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</" +"application> abian jartzen ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia " +"baxuko modua gaitzea, eta eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate " +"baterako." + +#: C/mate-power-manager.xml:789(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-" +"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko " +"du. Behin mate-power-preferences komandoan ezarritako denbora-mugara " +"iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-ekintza egingo da " +"(pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)." + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.14 bertsioan " +"bazirudien denbora-mugak ez zeudela lotuta pantaila-babeslearekin, baina " +"badaude benetan. MATEren pantaila-babesleak saioa \"inaktibotzat\" hartzen " +"duenean abiarazten da <application>MATE Energia-kudeatzailea</application>. " +"Hori dela-eta, esekitzeko denbora erreala MATE pantailaren denbora-muga " +"GEHI <application>MATE Energia-kudeatzailearena</application> da." + +#: C/mate-power-manager.xml:804(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.16 bertsioan (edo berriagoan), " +"<command>mate-power-preferences</command> komandoko graduatzaileak saioaren " +"denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko ezarrita daude, ezin baikara " +"hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio inaktiboaren denbora-muga " +"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan doituz gero, " +"<command>mate-power-preferences</command>eko graduatzaileen hasiera horren " +"arabera aldatuko da. Horrek argiago egiten du erabiltzaile berriei begira." + +#: C/mate-power-manager.xml:817(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Nire deskarga-denbora okerra da beti, bateriaren akats bat dela-eta; zer " +"egin dezaket?" + +#: C/mate-power-manager.xml:821(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzailearen karga-ehunekoa gidalerro-datu gisa erabil " +"dezakezu. Ireki <command>mateconf-editor</command>, eta aldatu <command>/apps/" +"mate-power-manager/use_time_for_policy</command> gakoa faltsura. Erraza da: " +"<command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Horrela, gidalerroen ekintzek ondo funtzionatuko dute zuretzat, baina, " +"jakina, gelditzen den denbora okerra izango da oraindik ere." + +#: C/mate-power-manager.xml:839(title) +msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" +"Zergatik ez dauzka nire IBM eramangarriak Energia-hobespenetan distira-" +"graduatzaileak?" + +#: C/mate-power-manager.xml:843(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" +"Gehitu ondoko testua <command>/etc/modprobe.conf</command> komandoan: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:847(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" +"Horrela, eginbide esperimentalak gaituko dira, eta LCD monitoreak ondo " +"funtzionatuko du." + +#: C/mate-power-manager.xml:851(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "Sudo edo root kontu bat erabili beharko duzu fitxategi hori editatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:858(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" +"Zergatik nahasten da nire estalkiaren egoera eseki edo hibernatu ondoren? " +"(eta) Nire eramangarria esekita gelditu da espero gabe, kablea kentzean!" + +#: C/mate-power-manager.xml:863(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" +"Eseki eta berrekin ondoren, badirudi ACPIk ez duela bidaltzen \"lid open" +"\" (estalkia irekita) gertaera beharko lukeen bezala, eta agian hori " +"gertatzen da Erabiltzailearen espazioa ez dagoelako nukleo-egoera kudeatzeko " +"egoeran, halako erabiltzaile-espazioen prozesuak abiarazten ditugunean." + +#: C/mate-power-manager.xml:869(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" +"Pantaila eskuz freskatu beharko duzu berrekitean HAL erabiliz, \"lid open\" " +"balio berria <application>MATE Energia-kudeatzailera</application> " +"helarazteko moduan." + +#: C/mate-power-manager.xml:874(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"HALen bertsio berriarekin eguneratu behar duzu, edo akatsak konpontzeko " +"paketeen banaketa eguneratua erabili." + +#: C/mate-power-manager.xml:881(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> APM onartzen du?" + +#: C/mate-power-manager.xml:882(para) +msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" +"HALek onartzen dituen modulu guztiak onartzen ditu! Une honetan, ondokoak " +"ditu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:888(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (2000 baino lehenagoko Intel ordenagailuak)" + +#: C/mate-power-manager.xml:891(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (Intel-ekin bateragarriak diren ordenagailu moderno gehienak)" + +#: C/mate-power-manager.xml:894(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (Powerbook, eta iBook PPC ordenagailuak)" + +#: C/mate-power-manager.xml:900(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"Zergatik ez dit <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " +"esekitzen edo hibernatzen uzten?" + +#: C/mate-power-manager.xml:901(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"\"Eseki\" eta \"Hibernatu\" elementuak menuan erakutsi aurretik, MATE " +"Energia-kudeatzaileak bi gauza egiaztatzen ditu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:908(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"HALek nukleoan lo-maneiatzailerik detekta dezakeen. Hori probatzeko: " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HALek <command>/sys/power/" +"state</command> komandoan begiratzen du, eta ea suspend2 dagoen ere bai." + +#: C/mate-power-manager.xml:916(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" +"Zure administratzaileak (edo zuk!) ekintza jakin bat egiteko gaitasuna " +"desgaitu badu. Hori probatzeko, erabili <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-" +"power-manager | grep can</command>, eta aldatu balioak, egokiagoa izan dadin." + +#: C/mate-power-manager.xml:924(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" +"Esate baterako, nire PowerBook-ak jakinarazi du HAL bidez eseki eta hiberna " +"dezakeela, baina badakidanez ezin dudala hibernatu, <command>mateconf-editor</" +"command>-en desgai dezaket, <command>mate-power-preferences</command> " +"komandotik eta goitibeherako menutik kenduz." + +#: C/mate-power-manager.xml:930(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" +"HALek ez baditu nahi dituzun aukerak zerrendatzen, agian BIOSa egiaztatu " +"beharko duzu, modu egokian exekutatzen ari dela ziurtatzeko, eta nukleoa " +"zuzeneko aukerekin konpilatu duzula ziurtatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:935(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" +"Goiko bigarren egiaztapenean mateconf gakorik itzultzen ez bada, root gisa " +"berrinstalatu beharko duzu mateconf eskema, MATE 341256: akatsa dela-eta:" + +#: C/mate-power-manager.xml:940(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:948(title) +msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" +"Zergatik leuntzen da nire pantaila edo pantaila-babeslea sagua erabiltzen " +"ari naizenean?" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"Saguarekin klik eginez gero, edo korritzeko gurpila erakuslea mugitu gabe " +"korrituz gero, MATEren pantaila-babesleak saioa inaktibotzat joko du. X.org-" +"en muga da hau, baina saiatzen ari gara konpontzen MATEren pantaila-" +"babeslearen bertsio berriagoetan." + +#: C/mate-power-manager.xml:961(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Nola lortuko dut nire aplikazioak ordenagailua automatikoki esekitzea " +"geldiaraztea?" + +#: C/mate-power-manager.xml:964(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" +"Aplikazioa eragiketa luze bat egiten ari bada, agian desgaitu nahiko duzu " +"aldi baterako esekitzeko ahalmena. Erabili metodo hau ez baduzu nahi " +"erabiltzaileak eseki ahal izatea, edo ordenagailuak energia aurrezteko " +"hibernatuz edo esekiz ondoko prozesuetan:" + +#: C/mate-power-manager.xml:973(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "Caja-en fitxategiak kopiatzean" + +#: C/mate-power-manager.xml:976(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "Nukleoko konpilazio luze bat edo Matlab simulazio bat egitean" + +#: C/mate-power-manager.xml:979(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "SELinux berriketatzeetan" + +#: C/mate-power-manager.xml:982(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Beste batzuetan..." + +#: C/mate-power-manager.xml:985(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" +"Orduan erabil ditzakezu <application>MATE Energia-kudeatzailearen</" +"application> bertsiorik berrienetako Inhibit() eta UnInhibit() DBUS " +"metodoak. Hona azalpen sinple bat python-en:" + +#: C/mate-power-manager.xml:990(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1001(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" +"<ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-" +"inhibit-test.c?view=markup\">Adibide</ulink> bat dago, garatzaileei Inhibit " +"eta UnInhibit DBUS metodoak programetan gehitzen erakusteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eta MATE Pantaila-" +"babeslearen inhibit metodoak metodo bera dira?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1012(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" +"MATEren pantaila-babeslearen inhibit metodoak deitzen badituzu, MATEren " +"pantaila-babesleak ez du saioa inaktibo gisa markatuko. Horrek esan nahi du " +"pantaila ez dela lausotuko, pantaila-babeslea ez dela abiaraziko, eta " +"ordenagailua ez dela esekiko automatikoki." + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" +"Film bat pantaila osoan erreproduzitzean, totem-ek MATEren pantaila-" +"babeslearen inhibit metodoak erabili beharko lituzke. Ideia da totem-ek ez " +"duela batere kezkatu behar energia-kudeaketari buruz. Ziurtatu behar duen " +"bakarra da teklarik sakatu eta sagua mugitu ez arren, saioa erabiltzen ari " +"dela oraindik." + +#: C/mate-power-manager.xml:1026(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> inhibit metodoa " +"erabili beharko luketen aplikazio bakarrak saioa inaktibotzat marka " +"daitekeela, baina gauza garrantzitsuak gertatzen ari direla ziurtatu nahi " +"dutenak dira, eta, beraz, ezingo litzateke energia itzali. Esate baterako, " +"4,5 GB fitxategi Caja-en kopiatzean, pantaila-babeslea bistaratzea nahi " +"baduzu, eta LCD panela lausotzea, baina ez baduzu nahi ordenagailuak " +"inaktibotzat jotzea eta itzaltzea, esekitzea edo hibernatzea." + +#: C/mate-power-manager.xml:1038(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> ez du itzaltzen disko " +"gogorra!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1039(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" +"Eztabaida ugariren ondoren, erabaki zen ez zela ideia ona funtzionaltasun " +"hori HALi gehitzea. Erabaki zen erabiltzaileak konfiguratzeko energia-" +"kudeaketa ez zela benetan behar, disko gogor modernoek energia-kudeaketa " +"bizkorra baitute." + +#: C/mate-power-manager.xml:1045(para) +msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" +"Hona ordenagailu eramangarriaren diskogogor arrunt (IDE/SATA) baten energia-" +"kontsumoko datuak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "Hortik atera daitezkeen ondorioak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1065(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"Energia baxuko modu inaktiboan dagoen diskoak watt bat baino gutxiago behar " +"du. 50 watt dituen bateria batekin, 50 ordu baino gehiago iraun dezake disko " +"gogorrak exekutatzen." + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" +"Ez baduzu disko gogorretik/gogorrera irakurtzen/idazten, diskoak energia " +"erregulatzen du, baina ez du inoiz gailua itzaltzen. Arrazoia erraza da: " +"abio bakoitzarekin energia gehiago galtzen duzu disko gogorrean linean " +"'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko inaktibotasunaren' artean utzita " +"baino (beti ere modeloaren/fabrikatzailearen arabera)." + +#: C/mate-power-manager.xml:1081(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" +"Hori guztia diskoaren barneko energia-kudeaketaren mende uzteko beste " +"arrazoia: gailua berraktibatzeko behar den denbora. Performantzia gehiago " +"galtzen duzu energia baino 'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko " +"inaktibotasunaren' artean." + +#: C/mate-power-manager.xml:1089(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" +"Egunkaritzen duen fitxategi-sistema bat erabiliz gero, aldizka hustu beharko " +"duzu normalean. Horrek lasterketa bat sorraraz lezake itzaltzeko gailuaren " +"eta berrabiarazteko gailuaren artean. Horren ondorioz, energia kontsumituko " +"da ezer aldatu ez bazenu bezala." + +#: C/mate-power-manager.xml:1098(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"Ezin duzu kanpoko USB disko gogorren energia kudeatu, ezin dituzulako " +"komandoak bidali USB konexiotik diskora." + +#: C/mate-power-manager.xml:1107(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"ACPI exekutatzen ari naiz. Zergatik hartzen dute hainbeste denbora gertaerek " +"(KA moldagailua kentzeak, esate baterako) erregistratzeko?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1111(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Pare bat gauza egon daitezke arazoaren muinean." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "Agian HAL ez da exekutatzen ari ACPI gertaera kapturatzen duen gehigarria." + +#: C/mate-power-manager.xml:1121(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Baliteke BIOSa gaizki ibiltzea, eta konponketa bat behar izatea. Bidali " +"berri-emate bat." + +#: C/mate-power-manager.xml:1127(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Lehenengo kasuan, saiatu exekutatzen ari diren HAL prozesuak aurkitzen: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:1131(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Eta <command>hald-addon-acpi</command> komandoa. Exekutatzen ari ez bada, " +"ziurtatu HAL exekutatzen ari dela <command>haldaemon</command> abioko " +"scriptaren <command>--retain-privileges</command> aukeran. Beste aukera bat " +"da acpid erabiltzea, nukleoko proc fitxategiaren ordez." + +#: C/mate-power-manager.xml:1141(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" +"Nola egiten ditut kontsultak edo ekintzak <application>MATE Energia-" +"kudeatzailean</application> nire shell scriptetik?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1144(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"dbus-send programa erabil dezakezu. Esate baterako, DPMS modua ezar " +"dezakezu, ondokoak exekutatuz:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1148(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1158(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "Sistema hibernatzen jartzeko, erabili ondokoak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1161(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1170(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "Ikus zerrenda osoa Garatzaileen gidaren fitxategian, CVSn." + +#: C/mate-power-manager.xml:1176(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "Ez da ezer gertatzen esekitzeko edo hibernatzeko klik egiten dudanean!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1177(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"Baliteke HALek *oraindik* ez onartzea banaketa hau, edo agian akats bat " +"aurkitu duzu <application>MATE Energia-kudeatzailean</application>. " +"Kontsultatu programa-erroreen berri emateko atala" + +#: C/mate-power-manager.xml:1185(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"Zergatik ez da bideo-moldagailua itzultzen eseki ondoren? Pantaila beltza " +"agertzen da!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1189(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"Agian, s3 komandoa gehitu beharko duzu Nukleoaren abioaren katean, nukleoak " +"bideo-txartela berrabiarazi ahal izan dezan. Ikus <ulink url=\"http://www." +"kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">dokumentu hau</ulink> xehetasun gehiago " +"lortzeko, edo sistema kommutadore estrak behar dituen sistema gisa " +"identifikatu den jakiteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:1197(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" +"pm-utils berriak erabiliz gero, honek guztiak ondo lan egingo du " +"etorkizunean, HAL fdi DMI makinaren aurka erabiliz eta bideo-txartelaren " +"saltzailearen eta produktuaren IDak." + +#: C/mate-power-manager.xml:1207(title) +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: C/mate-power-manager.xml:1208(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Richard Hughesek idatzi zuen MATE Energia kudeatzailea " +"(<email>[email protected]</email>). MATE Energia-kudeatzaileari buruzko " +"informazio gehiago ikusteko, bisitatu <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Energia-" +"kudeatzailearen</application> web orria</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1214(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Programa-errore baten berri emateko, edo aplikazio nahiz eskuliburuari " +"buruzko iradokizunak egiteko, jarraitu azalpenak: <ulink url=\"http://www." +"mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" +"\"><application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> Programa-" +"erroreen orria</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1220(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Programa hau Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia " +"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago " +"batean, jasotako baldintzen arabera banatzen da. Lizentzia horren kopia " +"<ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">esteka</ulink>honetan, " +"edo programa honen iturburu-kodean sartutako COPYING fitxategian aurkituko " +"duzu." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza [email protected]" + diff --git a/help/eu/figures/applet-brightness.png b/help/eu/figures/applet-brightness.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a717d24 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/applet-brightness.png diff --git a/help/eu/figures/applet-inhibit.png b/help/eu/figures/applet-inhibit.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5863e5 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/applet-inhibit.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png b/help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f139b56 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-charged.png b/help/eu/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40dcac9 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-critical.png b/help/eu/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a67ff1 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-low.png b/help/eu/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..62e0116 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-low.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d9d5945 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0039f6d --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-prefs-general.png b/help/eu/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6850193 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-stats-graph.png b/help/eu/figures/gpm-stats-graph.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2838cee --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-stats-graph.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png b/help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6b68fb --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-unplugged.png b/help/eu/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90527e4 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/eu/figures/gs-prefs.png b/help/eu/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c8b3660 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gs-prefs.png |