diff options
Diffstat (limited to 'help/eu')
-rw-r--r-- | help/eu/eu.po | 2023 |
1 files changed, 654 insertions, 1369 deletions
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index 817832a..1c47783 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -1,173 +1,96 @@ -# translation of mate-power-manager_help.po to Basque -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager_help\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-12 10:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-18 12:46+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +# Translators: +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:162(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:182(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:214(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:239(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:258(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:290(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:396(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:410(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:526(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:553(None) -msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" -msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:660(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" -msgstr "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:688(None) -msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" -msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:722(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" - -#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n" +"Aritz Jorge Sánchez" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" -msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eskuliburua" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" "<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " "MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " "computer." msgstr "" -"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATE mahaigainaren " -"saioen daemon-a da, eta ordenagailu eramangarriaren nahiz mahaigainekoaren " -"energia-ezarpenak kudeatzen ditu." -#: C/mate-power-manager.xml:33(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "" +"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) -msgid "Richard Hughes ([email protected])" -msgstr "Richard Hughes ([email protected])" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) -#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103 msgid "Richard Hughes" -msgstr "Richard Hughes" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free " "Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen " "Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak " "betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko " -"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=" -"\"help:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen " -"den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." +"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen" +" den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." -#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen " "bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana " "dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, " "lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." -#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -176,13 +99,13 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen " -"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren " -"edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko " -"kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek " -"maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz " -"jarrita." +"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein" +" agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak " +"marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz " +"idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita." -#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -204,366 +127,415 @@ msgstr "" "ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. " "DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK " "IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO " -"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO " -"ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA " +"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO" +" ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA " "HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO " "ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." -#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ " "ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI " "BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, " -"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN " -"EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA " -"HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO " -"ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK " -"GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI " -"IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK " -"ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN " -"EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA " -"EMAN BAZAIO ERE." - -#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN" +" EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, " +"PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, " +"INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), " +"BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO " +"GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO " +"ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA " +"DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA " +"ADITZERA EMAN BAZAIO ERE." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN " -"LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK " -"ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>" -#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) -msgid "Richard" -msgstr "Richard" - -#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) -msgid "Hughes" -msgstr "Hughes" - -#: C/mate-power-manager.xml:62(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) -msgid "2.0" -msgstr "2.0" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:81(date) -msgid "2006-08-30" -msgstr "2006-08-30" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:76 +msgid "" +"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:100 msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" -msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:109 msgid "Feedback" msgstr "Ohar-bidaltzea" -#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:110 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" -"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" -"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact " +"Page</ulink>." msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzailearen aplikazioari nahiz eskuliburu honi buruzko " -"akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"http://www.mate." -"org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>Energia-" -"kudeatzailean</application> aurkituko dituzu argibideak</ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:0(application) -msgid "MATE Power Manager" -msgstr "MATE Energia-kudeatzailea" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:120 +msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) -#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-energia-kudeatzailea" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:123 +msgid "<primary>mate-power-manager</primary>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:130 msgid "Introduction" msgstr "Sarrera" -#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) -msgid "Manual" -msgstr "Eskuliburua" +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> " +"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:140 msgid "" "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " "<systemitem>MATE desktop</systemitem>" msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzailea <systemitem>MATE mahaigainaren</systemitem> " -"saioen daemon-a da." -#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Usage" msgstr "Erabilera" -#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " -"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" -"application> by doing:" +"startup, but you can manually start <application>MATE Power " +"Manager</application> by doing:" msgstr "" -"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATEren abioan " -"abiarazten da normalean, baina eskuz ere abia daiteke <application>MATE " -"Energia-kudeatzailea</application>:" -#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:155 msgid "Command line" msgstr "Komando-lerroa" -#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:157 msgid "" -"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " -"press <keycap>Return</keycap>:" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press" +" <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -"Idatzi <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, eta " -"sakatu <keycap>Sartu</keycap>:" -#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:167 msgid "Notification Messages" -msgstr "Jakinarazpen-mezuak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:168 msgid "" "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " "following notifications may be displayed." msgstr "" -"Behin <application>MATE Energia-kudeatzailea</application> abiarazita, " -"ondoko jakinarazpenak bistara daitezke." -#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:173 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "AC moldagailua deskonektatuta" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:175 msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzaileak AC moldagailua kenduta dagoenean emandako " -"jakinarazpena" -#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:179 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-unplugged.png' " +"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:185 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>." msgstr "" -"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu " -"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> " -"MateConf gakoa." -#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Fully Charged" -msgstr "Erabat kargatuta" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:178(title) -msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:199 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-charged.png' " +"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzaileak ordenagailu eramangarriaren bateria erabat " -"kargatuta dagoenean emandako jakinarazpena" -#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>." msgstr "" -"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu<command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/fully_charged</command> MateConf gakoa." -#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:211 msgid "" "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " -"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " -"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines" +" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " "reporting the charged status." msgstr "" -"Jakinarazpena berriz emango zaizu bateria-ehunekoa % 95 baino beherago egon " -"ondoren berriro erabat kargatzen denean. Horri esker, makina batzuek ez " -"dituzte behin eta berriro erakusten nahi ez diren mezuak, bateria-kargaren " -"jakinarazpena okerra bada." -#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:221 msgid "Power Low" -msgstr "Energia gutxi" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" "When the battery is low, you will receive the following notification. You " "should consider switching to AC power really soon." msgstr "" -"Bateria baxu dagoenean, ondoko jakinarazpena jasoko duzu. Berehala konektatu " -"beharko zenuke korronte alternora." -#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:227 msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzaileak bateria-energia gutxi dagoenean ematen duen " -"jakinarazpena" -#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" msgstr "" -"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/low_power</command> MateConf gakoa." -#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Power Critical" -msgstr "Energia maila kritikoa" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "When the computer has run out of power, it will show this notification " "explaining what action is required. You can change the critical low action " "using the preferences tool." msgstr "" -"Ordenagailuaren energia amaitu denean, jakinarazpen hau erakutsiko da, zer " -"egin behar den azaltzeko. Maila kritikoa dagoenean zer egin aldatzeko, " -"erabili hobespenen tresna." -#: C/mate-power-manager.xml:235(title) -msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:256 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-critical.png' " +"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzaileak sistemaren energia maila kritikoa denean ematen " -"duen jakinarazpena" -#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:264 msgid "Suspend Failure" -msgstr "Esekitze-hutsegitea" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " "common reason for this notification is that the current user does not have " "permission to suspend or hibernate the computer." msgstr "" -"Esekitzeak huts egiten duenean ondoko abisua jasoko duzu. Normalean, uneko " -"erabiltzaileak ez du baimenik izaten ordenagailua esekitzeko edo " -"hibernatzeko." -#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:271 msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzaileak esekitzean huts egiten duenean emandako " -"jakinarazpena" -#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:275 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " +"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>." msgstr "" -"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> MateConf gakoa." -#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:290 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " -"laptop hardware." +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your" +" laptop hardware." msgstr "" -"Estatistiken programak aukera ematen dizu ordenagailu eramangarriaren " -"energia-kontsumoa ikusteko." -#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "This has been removed from the information window of previous versions of " "MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " "internal IPC. This allows other applications to query and display the data " "if required." msgstr "" -"Baina kendu egin da MATE Energia-kudeatzailearen aurreko bertsioetako " -"informazio-leihotik, datu-interfazeak orain DBUS erabiltzen duelako, eta ez " -"barne IPCa. Horrek aukera ematen die beste aplikazioei datak eskatzeko eta " -"bistaratzeko, behar izanez gero." -#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:303 msgid "Power History going from battery power to AC" -msgstr "Energiaren historia bateriatik korronte alternora" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:307 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " +"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:313 msgid "" "You may not see some options or graphs if your computer does not have the " "required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " "example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." msgstr "" -"Beharrezko hardwarea eduki ezean, baliteke aukera edo grafiko batzuk ikusi " -"ahal ez izatea. Era berean, baliteke hemen erakutsitako hardwareren bat " -"ikustea (UPS gailuak, esate baterako), baina beste gailuen modu berean " -"tratatzen dira." -#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:322 msgid "Charge History" -msgstr "Kargaren historia" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "This graph shows the percentage charge available for the composite primary " "battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " -"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this " +"graph." msgstr "" -"Grafiko honek erakusten du lehen mailako bateria konposaturako erabilgarri " -"dagoen kargaren ehunekoa; horrela, batera eramangarri nagusi bat eta bateria " -"laguntzaile bat edukiz gero, batez besteko balioa bakarrik erakutsiko da. " -"Grafikoak ez du legendarik." -#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:332 msgid "Power History" -msgstr "Energiaren historia" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:333 msgid "" "This graph shows the power history charge used by the composite primary " "battery. This line represents the amount of power that is either being used " -"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " -"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " -"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " -"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system" +" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen" +" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " "received." msgstr "" -"Grafiko honek lehenengo mailako bateria konposatuak erabilitako karga-" -"energiaren historia erakusten du. Lerro honek sistemako bateriak kargatzeko " -"erabilitako energia kopurua edo sistemak erabilitako bateria-energia " -"adierazten ditu. Lerroa goraka joaten ikusi beharko zenuke prozesadorea lan " -"intentsiboak egiten ari denean, eta beheraka sistema inaktibo dagoenean, edo " -"pantaila energia aurrezteko moduan dagoenean. Legenda bat erakusten da " -"grafikoarekin batera, datu-gertaerak jasotzen direnean." -#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:346 msgid "" -"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " -"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or " +"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " "limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " "rather than the power management chip on the motherboard." msgstr "" -"Ordenagailuak ez dizu daturik bidaliko kargatzen edo deskargatzen ari ez " -"bada, edo ordenagailua esekita badago. Hori hardware-mugak direla-eta " -"gertatzen da, datuak bateria kudeatzeko txipak bakarrik bidaltzen dituelako, " -"eta ez plaka nagusiko energia kudeatzeko txipak." -#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:357 msgid "Estimated Time History" -msgstr "Estimatutako denboraren historia" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:358 msgid "" "This graph shows the estimated charge history for the composite primary " "battery. This line represents the amount of time required until charged, or " @@ -571,1233 +543,546 @@ msgid "" "when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " "with this graph when data events have been received." msgstr "" -"Grafiko honetan, lehenengo mailako bateria konplexuaren estimatutako " -"kargaren historia erakusten da. Lerro honek kargatu arte behar den denbora " -"kopurua adierazten du, edo deskargatu bitarteko denbora kopurua. Marrak " -"proportzionalki igo beharko luke energia jaistean, eta jaitsi, energia " -"igotzean. Legenda bat erakusten da grafikoarekin batera, datu-gertaerak " -"jasotzen direnean." -#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:371 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 msgid "The preferences window allows you to control:" -msgstr "Hobespenen leihoarekin ondokoak kontrolatuko dituzu:" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:377 msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" msgstr "" -"LCD pantailaren distira, bateriarekin nahiz korronte alternoarekin lan " -"egitean" -#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" -msgstr "Pantaila itzaltzeko eta esekitzeko behar den inaktibotasun-denbora" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" -msgstr "Ordenagailu eramangarriaren estalkia ixtean egin beharreko ekintzak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "The notification area icon policy" -msgstr "Jakinarazpen-areako ikonoaren gidalerroa" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:399 msgid "" -"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are " "not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " "user can select." msgstr "" -"Baliteke graduatzaile edo kontrol-lauki batzuk desgaitzea, MateConf gidalerro-" -"gakoetan ezin bada idatzi. Horrek aukera ematen die administratzaileei " -"erabiltzaileak aukera ditzakeen ekintzak blokeatzeko." -#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:407 msgid "AC Preferences" -msgstr "Korronte alternoaren hobespenak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:409 msgid "MATE Power Manager AC tab" -msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen korronte alternoaren fitxa" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:413 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " +"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:421 msgid "Battery Preferences" -msgstr "Bateriaren hobespenak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:423 msgid "MATE Power Manager battery tab" -msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen bateriaren fitxa" - -#: C/mate-power-manager.xml:415(para) -msgid "" -"Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " -"power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, " -"or when the full capabilities are not required. This dramatically increases " -"battery life as the processor is not running continuously at 100%." -msgstr "" -"Ordenagailu modernoek aukera ematen dute prozesadorearen abiadura moteltzeko " -"energia gordetzeko. Horri esker, ordenagailu indartsu batek energia-" -"erabilera murriztu dezake inaktibo dagoenean, edo bere ahalmen guztiak " -"erabiltzen ari ez direnean. Horrek asko luzatzen du bateriaren bizitza, " -"prozesadorea ez baitago etengabe lanean % 100ean." - -#: C/mate-power-manager.xml:431(para) -msgid "All Pentium 4 - Ms" -msgstr "Pentium 4 M guztiak" - -#: C/mate-power-manager.xml:434(para) -msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" -msgstr "Pentium III M 600MHz - 1GHz" - -#: C/mate-power-manager.xml:437(para) -msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" -msgstr "Pentium III M 700+ MHz" - -#: C/mate-power-manager.xml:424(para) -msgid "" -"Not all processors support speed control, and you will not see the options " -"to select a policy if your computer does not have a compatible processor " -"installed. The following processors are known to support frequency scaling: " -"<placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do not have the required " -"functionality and the frequency cannot be controlled." -msgstr "" -"Prozesadore guztiek ez dute abiadura-kontrolik onartzen, eta ez dituzu " -"gidalerro bat hautatzeko aukerak ikusiko, ordenagailuak ez badu prozesadore " -"bateragarri bat instalatuta. Ondoko prozesadoreek onartzen dute maiztasuna " -"eskalatzea: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron prozesadoreek ez dute " -"beharrezko funtzionaltasuna, eta maiztasuna ezin da kontrolatu." - -#: C/mate-power-manager.xml:444(para) -msgid "" -"There are several ways to control the power consumption of the processor. " -"You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " -"power and maximum power saving on battery power. The easiest way to control " -"the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will adjust the " -"speed of the processor to the current state of the system automatically." -msgstr "" -"Hainbat modu daude prozesadoreak kontsumitzen duen energia kontrolatzeko. " -"Profilak erabil ditzakezu, esate baterako, korronte alternoko gehieneko " -"performantzia hautatzeko, ahalik eta bateria-energia gehiena aurreztuz. " -"Energia aurrezteko modurik errazena gidalerroan \"Automatikoa\" jartzea da; " -"horrek automatikoki doituko du prozesadorearen abiadura sistemaren uneko " -"egoerarekiko." - -#: C/mate-power-manager.xml:457(para) -msgid "" -"Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to the " -"lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " -"<command>powersave</command>.)" -msgstr "" -"Gehieneko energia-aurrezpena: ordenagailuaren abiadura operatiboa bateria-" -"energia aurrezteko dagoen ezarpen baxuenean jartzen du. (Linux nukleo-izena: " -"<command>powersave</command>.)" - -#: C/mate-power-manager.xml:465(para) -msgid "" -"Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " -"the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</command>.)" -msgstr "" -"Beti gehieneko abiadura: gobernatzaile honek ahalik eta altuena ezartzen " -"prozesadorearen abiadura eragilea. (Linux nukleo-izena: " -"<command>performance</command>.)" - -#: C/mate-power-manager.xml:473(para) -msgid "" -"Automatic power saving: This option changes the frequency of the processor " -"in relation to current processor load. If the processor is being used, then " -"the frequency will increase, but if it is not then will slowly reduce. This " -"provides a nice middle ground between power saving and application speed. " -"This option will keep the processor at high frequency for a few seconds " -"after recent processor activity. This governor may not work correctly on " -"older notebook computers. (Linux kernel name: <command>conservative</" -"command>.)" -msgstr "" -"Gehieneko energia-aurrezpena: aukera honek prozesadorearen maiztasuna " -"aldatzen du, uneko prozesadorearen kargarekiko. Prozesadorea erabiltzen ari " -"denean, maiztasuna igo egingo da, baina ez bada erabiltzen ari jaitsi egingo " -"da pixkanaka. Horrek energia-aurrezpenaren eta aplikazio-abiaduraren arteko " -"oreka ona ematen du. Aukera horrekin, prozesadoreak maiztasun altuan " -"jardungo du hainbat segundotan, azken prozesadore-jardueraren ondoren. " -"Baliteke gobernatzaile honek ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri " -"zaharragoetan. (Linux nukleo-izena: <command>conservative</command>.)" - -#: C/mate-power-manager.xml:488(para) -msgid "" -"Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " -"policy. It will change the frequency of the processor in direct relation to " -"processor load. Due to the number of frequency changes, this may not work " -"reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " -"<command>ondemand</command>.)" -msgstr "" -"Prozesadorearen kargan oinarrituta: kontrolatzaile hau prozesadore-" -"maiztasunaren gidalerro dinamikoa da. Prozesadorearen maiztasuna aldatuko du " -"prozesadorearen kargarekiko. Maiztasun-aldaketen kopurua dela-eta, baliteke " -"ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri zaharragoekin. (Linux nukleo-" -"izena: <command>ondemand</command>.)" - -#: C/mate-power-manager.xml:453(para) -msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" -msgstr "Baliteke beheko zerrendako aukera guztiak ez edukitzea: <placeholder-1/>" - -#: C/mate-power-manager.xml:502(para) -msgid "" -"Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " -"frequency from minimum when a process has a positive nice value even though " -"a load greater than 1 occurs. This means user applications work well as the " -"processor speed automatically increases. This can however result in a " -"significant performance reduction for system daemons and some background " -"session services. To rectify this, use another policy (e.g. Always maximum " -"speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/mate-power-manager/" -"cpufreq/consider_nice</command>." -msgstr "" -"Gidalerro batzuek (ondemand, conservative) prozesadore-maiztasuna " -"gutxienekotik igotzen dute prozesu batek 'nice' balio positibo bat duenean, " -"karga 1 baino handiagoa izanda ere. Horrek esan nahi du erabiltzaile-" -"aplikazioak ondo lan egingo dutela, prozesadore-abiadura automatikoki " -"igotzen den bitartean. Baina, horren ondorioz, performantzia nabarmen " -"murriztu daiteke, sistemaren daemon-en eta atzeko planoko hainbat saio-" -"zerbitzuren kasuan. Hau konpontzeko, erabil beste gidalerro bat (gehieneko " -"performantzia, esate baterako), edo jarri ondoko MateConf gakoa: <command>/apps/mate-power-manager/" -"cpufreq/consider_nice</command>." - -#: C/mate-power-manager.xml:520(title) +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:427 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " +"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when" +" the full capabilities are not required." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:439 msgid "General Preferences" -msgstr "Hobespen orokorrak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:522(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:441 msgid "MATE Power Manager general tab" -msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen Orokorra fitxa" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:445 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " +"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:534(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:453 msgid "Session and system idle times" -msgstr "Saioaren eta sistemaren inaktibotasun-denborak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:535(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:454 msgid "" "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " "input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " "then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " "set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " -"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" -"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" -"power mode and lowering the laptop panel brightness." +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power " +"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling" +" low-power mode and lowering the laptop panel brightness." msgstr "" -"<command>mate-screensaver</command> saioen daemon-ak erabiltzailearen " -"sarrera monitorizatzen du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez " -"bada, denbora-muga bat abiarazten du. Denbora-muga horren balioa " -"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan ezarritako " -"baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' gisa markatzen da. " -"Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> abian jartzen " -"ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia baxuko modua gaitzea, eta " -"eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate baterako." -#: C/mate-power-manager.xml:547(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:466 msgid "" -"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" -"command>" -msgstr "" -"Saio inaktiboaren denbora-muga aldatzeko: <command>mate-screensaver-" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-" "preferences</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:558(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:472 +msgctxt "_" msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" -"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " -"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in" +" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " "idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " "screen, or to suspend or hibernate." msgstr "" -"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-" -"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko " -"du. Behin <command>mate-power-preferences</command> komandoan ezarritak " -"denbora-mugara iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-" -"ekintza egingo da (pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)." - -#: C/mate-power-manager.xml:565(para) -msgid "" -"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" -"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " -"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " -"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" -"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" -"preferences</command> will change accordingly." -msgstr "" -"Argiago uzteko: <command>mate-power-preferences</command> komandoko " -"graduatzaileak saioaren denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko " -"ezarrita daude, ezin baikara hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio " -"inaktiboaren denbora-muga <command>mate-screensaver-preferences</command> " -"komandoan doituz gero, <command>mate-power-preferences</command>eko " -"graduatzaileen hasiera horren arabera aldatuko da." - -#: C/mate-power-manager.xml:577(title) + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +" +" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as " +"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command" +">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in " +"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:496 msgid "Advanced Preferences" -msgstr "Hobespen aurreratuak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:580(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:499 msgid "Screen Dim Brightness" -msgstr "Pantailako distira leuntzea" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:582(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:501 msgid "" -"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " -"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." -msgstr "Eramangarriaren panel-distiraren inaktibotasuna aldatzeko, aldatu <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command> MateConf gakoa." +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:590(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:509 msgid "Screen Locking" -msgstr "Pantaila blokeatzea" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:591(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " -"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" -"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " -"suspend or hibernate action." +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock " +"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs " +"a suspend or hibernate action." msgstr "" -"Lehenespenez, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " -"blokeatzeko eskema sinplea onartzen du. Horrek esan nahi du pantaila " -"blokeatuko dela estalkia ixtean 'mate-screensaver'en \"Blokeatu pantaila\" " -"ezarrita badago, edo sistemak esekitzeko edo hibernatzeko ekintza egingo " -"duela." -#: C/mate-power-manager.xml:597(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:516 msgid "" "There is a complex locking scheme available for power users that allows " "locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " -"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:" msgstr "" -"Erabiltzaile aurreratuek blokeatzeko sistema konplexu bat erabil dezakete: " -"eramangarriaren estalkiaren blokeo-gidalerroak alda ditzakete, esekitzeko " -"eta hibernatzeko ekintzekin. Modu konplexua gaitzeko, MateConf gakoa desgaitu " -"beharko duzu:" -#: C/mate-power-manager.xml:606(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:610(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " "when the action is performed:" msgstr "" -"Ondoren, gidalerroen gakoak ezar daitezke 'mate-screensaver' blokeatzea eta " -"desblokeatzea behartzeko, ekintza bat egitean:" -#: C/mate-power-manager.xml:618(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:536 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:623(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:541 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:628(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:634(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:553 msgid "" "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" "enabled." msgstr "" -"Ez ikusi egingo zaio 'mate-screensaver'en blokeatzeko gidalerroari, modu " -"sinplea birgaitu arte." -#: C/mate-power-manager.xml:643(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:562 msgid "MATE Power Applets" -msgstr "MATE energiaren miniaplikazioak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:646(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:565 msgid "Brightness Applet" -msgstr "Distiraren miniaplikazioa" +msgstr "Distira miniaplikazioa" -#: C/mate-power-manager.xml:647(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:566 msgid "" "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " "without changing the default policy. This may be useful if you have got a " "laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " "easily." msgstr "" -"Distiraren miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari distira aldi " -"baterako aldatzeko, gidalerro lehenetsia aldatu gabe. Oso erabilgarria izan " -"daiteke ordenagailu eramangarriak distirarako botoirik ez badu, erraz alda " -"dezakezulako horrela." -#: C/mate-power-manager.xml:654(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Brightness applet drop-down." -msgstr "Distiraren miniaplikazioaren goitibeherako zerrenda." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:666(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:579 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-brightness.png' " +"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:585 msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." -msgstr "Ez duzu graduatzailerik izango, hardwarea onartzen ez bada." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:673(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:592 msgid "Inhibit Applet" -msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa" +msgstr "Galarazteko miniaplikazioa" -#: C/mate-power-manager.xml:674(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 msgid "" "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " -"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " -"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " -"and click it again for normal operation." +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as" +" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited," +" and click it again for normal operation." msgstr "" -"Inhibitzeko miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari ordenagailua " -"automatikoki lotan jartzea inaktibo egonez gero. Beharrezkoa izaten da " -"programa zaharrekin edo jabedunekin (VMWare, Matlab...). Egin klik ikonoan " -"automatikoki esekitzea inhibitzeko, eta egin klik berriro eragiketa normala " -"egiteko." -#: C/mate-power-manager.xml:682(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:601 msgid "Inhibit applet in inhibited state." -msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa inhibituta dago." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:607 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-inhibit.png' " +"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:694(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:613 msgid "" "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " "make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " "should 'just work'." msgstr "" -"Ez erabili miniaplikazio hau MATE softwarea bakarrik erabiltzen baduzu. " -"Arazorik izanez gero, eman erroreen berri aplikazioak Inhibit() eta UnInhibit" -"() metodoak erabil ditzan, erabilera normalean bezala." -#: C/mate-power-manager.xml:704(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:623 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Maiz egiten diren galderak" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:705(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." -msgstr "Posta-zerrendetan askotan galdetzen diren kontuak:" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:709(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:628 msgid "What is battery capacity?" -msgstr "Zer da bateria-ahalmena?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:710(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:629 msgid "" "Capacity is how much charge your battery can store compared to its " "manufacturer's guidelines." msgstr "" -"Ahalmena da zure bateriak biltegira dezakeen karga, fabrikatzailearen " -"gidalerroekin alderatuta." -#: C/mate-power-manager.xml:715(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:634 msgid "" "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " "hundred charge-discharge cycles." msgstr "" -"Grafiko honek litio-ioizko bateria arrunt batek kargatzeko eta deskargatzeko " -"ehunka zikloren ondoren duen ahalmena erakusten du." -#: C/mate-power-manager.xml:730(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:641 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " +"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:649 msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" -msgstr "Zein alde dago esekitzearen eta hibernatzearen artean?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:731(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " -"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " -"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When" +" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " "until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " "external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " "seconds to suspend and then resume your computer." msgstr "" -"Esekitzearen eginbidea energia aurrezteko dago; egoera honetan, " -"ordenagailuaren memoriako programa-datuak gordetzen dira, ahalik eta energia " -"gutxiena kontsumituz. Ordenagailua esekita dagoenean, ez da lanik egingo " -"jarduera normalari berrekin arte. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera " -"bat egon arte (tekla bat sakatzea....). Normalean segundo batzuk igarotzen " -"dira esekita dagoen ordenagailua berriz lanean has dadin." -#: C/mate-power-manager.xml:741(para) +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:660 msgid "" "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " "recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " "or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." msgstr "" -"Hala ere, kopurua txikia izanda ere, energia erabiltzen ari da, eta, beraz, " -"ez da gomendatzen bateria baxu dagoenerako. Mahaigaineko ordenagailua " -"desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu eramangarriaren bateriaren energia " -"agortzen bazaizu, egindako lana galdu egingo duzu." -#: C/mate-power-manager.xml:748(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:667 msgid "" "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " -"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " -"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " -"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " -"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " -"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." -msgstr "" -"Hibernatzeko egoerak ordenagailuaren egoera osoa gordetzen du disko " -"gogorrean, eta itzali egiten du energia; ordenagailua itzalita dagoela " -"ematen du. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera bat egon arte (tekla " -"bat sakatzea....). Hau da energia gutxien kontsumitzen den egoera. " -"Mahaigaineko ordenagailua desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu " -"eramangarriaren bateriaren energia agortzen bazaizu, egindako lana ez da " -"galduko. Minutu bat edo gehiago iraun dezake ordenagailua hibernatzeko eta " -"esnatzeko prozesuak." - -#: C/mate-power-manager.xml:761(title) -msgid "" -"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " -"which leaves the monitor powered on." -msgstr "" -"Pantaila hondatuta daukat, eta DPMS standby (egonean) eta off " -"(desaktibatuta) egoerak 'no-signal' gisa hartzen ditu, eta pantaila piztuta " -"dago beti." - -#: C/mate-power-manager.xml:765(para) -msgid "" -"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" -"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " -"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " -"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" -"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." -msgstr "" -"Aldatu behar duzu <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " -"erabilitako DPMS esekitzeko modua. Ireki <command>mateconf-editor</command>, " -"eta aldatu <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " -"eta " -"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> " -"gakoak funtzionatzen duten moduetako batera, esate baterako, standby " -"(egonean), suspend (esekitzea) edo off (desaktibatuta)." - -#: C/mate-power-manager.xml:775(title) -msgid "" -"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " -"longer than that to suspend." -msgstr "" -"Ordenagailua inaktibo jartzeko denbora minutu batean jarri dut, baina " -"gehiago kostatzen zaio esekitzea." - -#: C/mate-power-manager.xml:779(para) -msgid "" -"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " -"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " -"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" -"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " -"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " -"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " -"brightness." -msgstr "" -"mate-screensaver saioen daemon-ak erabiltzailearen sarrera monitorizatzen " -"du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez bada, denbora-muga bat " -"abiarazten du. Denbora-muga horren balioa mate-screensaver-preferences " -"komandoan ezarritako baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' " -"gisa markatzen da. Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</" -"application> abian jartzen ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia " -"baxuko modua gaitzea, eta eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate " -"baterako." - -#: C/mate-power-manager.xml:789(para) -msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" -"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" -"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " -"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " -"hibernate." -msgstr "" -"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-" -"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko " -"du. Behin mate-power-preferences komandoan ezarritako denbora-mugara " -"iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-ekintza egingo da " -"(pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)." - -#: C/mate-power-manager.xml:796(para) -msgid "" -"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " -"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " -"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " -"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " -"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " -"<application>MATE Power Manager</application> time." -msgstr "" -"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.14 bertsioan " -"bazirudien denbora-mugak ez zeudela lotuta pantaila-babeslearekin, baina " -"badaude benetan. MATEren pantaila-babesleak saioa \"inaktibotzat\" hartzen " -"duenean abiarazten da <application>MATE Energia-kudeatzailea</application>. " -"Hori dela-eta, esekitzeko denbora erreala MATE pantailaren denbora-muga " -"GEHI <application>MATE Energia-kudeatzailearena</application> da." - -#: C/mate-power-manager.xml:804(para) -msgid "" -"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " -"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " -"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " -"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " -"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " -"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " -"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." -msgstr "" -"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.16 bertsioan (edo berriagoan), " -"<command>mate-power-preferences</command> komandoko graduatzaileak saioaren " -"denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko ezarrita daude, ezin baikara " -"hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio inaktiboaren denbora-muga " -"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan doituz gero, " -"<command>mate-power-preferences</command>eko graduatzaileen hasiera horren " -"arabera aldatuko da. Horrek argiago egiten du erabiltzaile berriei begira." - -#: C/mate-power-manager.xml:817(title) -msgid "" -"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " -"do?" -msgstr "" -"Nire deskarga-denbora okerra da beti, bateriaren akats bat dela-eta; zer " -"egin dezaket?" - -#: C/mate-power-manager.xml:821(para) -msgid "" -"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " -"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " -"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " -"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " -"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" -msgstr "" -"MATE Energia-kudeatzailearen karga-ehunekoa gidalerro-datu gisa erabil " -"dezakezu. Ireki <command>mateconf-editor</command>, eta aldatu <command>/apps/" -"mate-power-manager/use_time_for_policy</command> gakoa faltsura. Erraza da: " -"<command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" - -#: C/mate-power-manager.xml:832(para) -msgid "" -"This should get the policy actions working for you, but of course the time " -"remaining will still be incorrect." -msgstr "" -"Horrela, gidalerroen ekintzek ondo funtzionatuko dute zuretzat, baina, " -"jakina, gelditzen den denbora okerra izango da oraindik ere." - -#: C/mate-power-manager.xml:839(title) -msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" -msgstr "" -"Zergatik ez dauzka nire IBM eramangarriak Energia-hobespenetan distira-" -"graduatzaileak?" - -#: C/mate-power-manager.xml:843(para) -msgid "" -"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " -"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" -msgstr "" -"Gehitu ondoko testua <command>/etc/modprobe.conf</command> komandoan: " -"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" - -#: C/mate-power-manager.xml:847(para) -msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." -msgstr "" -"Horrela, eginbide esperimentalak gaituko dira, eta LCD monitoreak ondo " -"funtzionatuko du." - -#: C/mate-power-manager.xml:851(para) -msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." -msgstr "Sudo edo root kontu bat erabili beharko duzu fitxategi hori editatzeko." - -#: C/mate-power-manager.xml:858(title) -msgid "" -"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " -"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" -msgstr "" -"Zergatik nahasten da nire estalkiaren egoera eseki edo hibernatu ondoren? " -"(eta) Nire eramangarria esekita gelditu da espero gabe, kablea kentzean!" - -#: C/mate-power-manager.xml:863(para) -msgid "" -"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" -"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " -"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " -"processes." -msgstr "" -"Eseki eta berrekin ondoren, badirudi ACPIk ez duela bidaltzen \"lid open" -"\" (estalkia irekita) gertaera beharko lukeen bezala, eta agian hori " -"gertatzen da Erabiltzailearen espazioa ez dagoelako nukleo-egoera kudeatzeko " -"egoeran, halako erabiltzaile-espazioen prozesuak abiarazten ditugunean." - -#: C/mate-power-manager.xml:869(para) -msgid "" -"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " -"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " -"<application>MATE Power Manager</application>." -msgstr "" -"Pantaila eskuz freskatu beharko duzu berrekitean HAL erabiliz, \"lid open\" " -"balio berria <application>MATE Energia-kudeatzailera</application> " -"helarazteko moduan." - -#: C/mate-power-manager.xml:874(para) -msgid "" -"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " -"distribution bug-fix packages." -msgstr "" -"HALen bertsio berriarekin eguneratu behar duzu, edo akatsak konpontzeko " -"paketeen banaketa eguneratua erabili." - -#: C/mate-power-manager.xml:881(title) -msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" -msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> APM onartzen du?" - -#: C/mate-power-manager.xml:882(para) -msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" -msgstr "" -"HALek onartzen dituen modulu guztiak onartzen ditu! Une honetan, ondokoak " -"ditu:" - -#: C/mate-power-manager.xml:888(para) -msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" -msgstr "APM (2000 baino lehenagoko Intel ordenagailuak)" - -#: C/mate-power-manager.xml:891(para) -msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" -msgstr "ACPI (Intel-ekin bateragarriak diren ordenagailu moderno gehienak)" - -#: C/mate-power-manager.xml:894(para) -msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" -msgstr "PMU (Powerbook, eta iBook PPC ordenagailuak)" - -#: C/mate-power-manager.xml:900(title) -msgid "" -"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " -"or hibernate?" -msgstr "" -"Zergatik ez dit <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " -"esekitzen edo hibernatzen uzten?" - -#: C/mate-power-manager.xml:901(para) -msgid "" -"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " -"checks two things:" -msgstr "" -"\"Eseki\" eta \"Hibernatu\" elementuak menuan erakutsi aurretik, MATE " -"Energia-kudeatzaileak bi gauza egiaztatzen ditu:" - -#: C/mate-power-manager.xml:908(para) -msgid "" -"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " -"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " -"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " -"of suspend2." -msgstr "" -"HALek nukleoan lo-maneiatzailerik detekta dezakeen. Hori probatzeko: " -"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HALek <command>/sys/power/" -"state</command> komandoan begiratzen du, eta ea suspend2 dagoen ere bai." - -#: C/mate-power-manager.xml:916(para) -msgid "" -"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " -"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" -"manager | grep can</command> and change the values to be something more " -"suitable." +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not" +" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press." +" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power " +"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your " +"computer." msgstr "" -"Zure administratzaileak (edo zuk!) ekintza jakin bat egiteko gaitasuna " -"desgaitu badu. Hori probatzeko, erabili <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-" -"power-manager | grep can</command>, eta aldatu balioak, egokiagoa izan dadin." -#: C/mate-power-manager.xml:924(para) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:680 msgid "" -"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " -"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " -"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" -"power-preferences</command> and the drop-down menu." +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." msgstr "" -"Esate baterako, nire PowerBook-ak jakinarazi du HAL bidez eseki eta hiberna " -"dezakeela, baina badakidanez ezin dudala hibernatu, <command>mateconf-editor</" -"command>-en desgai dezaket, <command>mate-power-preferences</command> " -"komandotik eta goitibeherako menutik kenduz." -#: C/mate-power-manager.xml:930(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:684 msgid "" -"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " -"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " -"compiled your kernel with the correct options." +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power " +"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then " +"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and" +" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the" +" modes that work, e.g. standby, suspend or off." msgstr "" -"HALek ez baditu nahi dituzun aukerak zerrendatzen, agian BIOSa egiaztatu " -"beharko duzu, modu egokian exekutatzen ari dela ziurtatzeko, eta nukleoa " -"zuzeneko aukerekin konpilatu duzula ziurtatzeko." -#: C/mate-power-manager.xml:935(para) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:694 msgid "" -"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " -"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I" +" do?" msgstr "" -"Goiko bigarren egiaztapenean mateconf gakorik itzultzen ez bada, root gisa " -"berrinstalatu beharko duzu mateconf eskema, MATE 341256: akatsa dela-eta:" -#: C/mate-power-manager.xml:940(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:698 msgid "" -"\n" -"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -"killall -HUP mateconfd-2\n" -msgstr "" -"\n" -"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -"killall -HUP mateconfd-2\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:948(title) -msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You " +"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager " +"use-time-for-policy false </command>" msgstr "" -"Zergatik leuntzen da nire pantaila edo pantaila-babeslea sagua erabiltzen " -"ari naizenean?" -#: C/mate-power-manager.xml:952(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:708 msgid "" -"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " -"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " -"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" -"screensaver." +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." msgstr "" -"Saguarekin klik eginez gero, edo korritzeko gurpila erakuslea mugitu gabe " -"korrituz gero, MATEren pantaila-babesleak saioa inaktibotzat joko du. X.org-" -"en muga da hau, baina saiatzen ari gara konpontzen MATEren pantaila-" -"babeslearen bertsio berriagoetan." -#: C/mate-power-manager.xml:961(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:715 msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" msgstr "" -"Nola lortuko dut nire aplikazioak ordenagailua automatikoki esekitzea " -"geldiaraztea?" -#: C/mate-power-manager.xml:964(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" -"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " -"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the" +" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " "really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " -"save power by hibernating or suspending during:" -msgstr "" -"Aplikazioa eragiketa luze bat egiten ari bada, agian desgaitu nahiko duzu " -"aldi baterako esekitzeko ahalmena. Erabili metodo hau ez baduzu nahi " -"erabiltzaileak eseki ahal izatea, edo ordenagailuak energia aurrezteko " -"hibernatuz edo esekiz ondoko prozesuetan:" - -#: C/mate-power-manager.xml:973(para) -msgid "Copying files in Caja" -msgstr "Caja-en fitxategiak kopiatzean" - -#: C/mate-power-manager.xml:976(para) -msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" -msgstr "Nukleoko konpilazio luze bat edo Matlab simulazio bat egitean" - -#: C/mate-power-manager.xml:979(para) -msgid "During a SELinux relabel" -msgstr "SELinux berriketatzeetan" - -#: C/mate-power-manager.xml:982(para) -msgid "Many others..." -msgstr "Beste batzuetan..." - -#: C/mate-power-manager.xml:985(para) -msgid "" -"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " -"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " -"simple demonstration in python:" -msgstr "" -"Orduan erabil ditzakezu <application>MATE Energia-kudeatzailearen</" -"application> bertsiorik berrienetako Inhibit() eta UnInhibit() DBUS " -"metodoak. Hona azalpen sinple bat python-en:" - -#: C/mate-power-manager.xml:990(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"#!/usr/bin/python\n" -"import dbus\n" -"import time\n" -"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -"time.sleep(100)\n" -"dev.UnInhibit(cookie)\n" -msgstr "" -"\n" -"#!/usr/bin/python\n" -"import dbus\n" -"import time\n" -"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -"time.sleep(100)\n" -"dev.UnInhibit(cookie)\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1001(para) -msgid "" -"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" -"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " -"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " -"programs." -msgstr "" -"<ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-" -"inhibit-test.c?view=markup\">Adibide</ulink> bat dago, garatzaileei Inhibit " -"eta UnInhibit DBUS metodoak programetan gehitzen erakusteko." - -#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) -msgid "" -"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " -"inhibit methods the same?" -msgstr "" -"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eta MATE Pantaila-" -"babeslearen inhibit metodoak metodo bera dira?" - -#: C/mate-power-manager.xml:1012(para) -msgid "" -"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " -"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " -"the screensaver will not start and the computer will not suspend " -"automatically." -msgstr "" -"MATEren pantaila-babeslearen inhibit metodoak deitzen badituzu, MATEren " -"pantaila-babesleak ez du saioa inaktibo gisa markatuko. Horrek esan nahi du " -"pantaila ez dela lausotuko, pantaila-babeslea ez dela abiaraziko, eta " -"ordenagailua ez dela esekiko automatikoki." - -#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) -msgid "" -"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " -"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " -"power management. The only thing it wants to assert is that even though " -"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." -msgstr "" -"Film bat pantaila osoan erreproduzitzean, totem-ek MATEren pantaila-" -"babeslearen inhibit metodoak erabili beharko lituzke. Ideia da totem-ek ez " -"duela batere kezkatu behar energia-kudeaketari buruz. Ziurtatu behar duen " -"bakarra da teklarik sakatu eta sagua mugitu ez arren, saioa erabiltzen ari " -"dela oraindik." - -#: C/mate-power-manager.xml:1026(para) -msgid "" -"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" -"application> inhibit method are things that want to assert that the session " -"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " -"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " -"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " -"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " -"hibernate." -msgstr "" -"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> inhibit metodoa " -"erabili beharko luketen aplikazio bakarrak saioa inaktibotzat marka " -"daitekeela, baina gauza garrantzitsuak gertatzen ari direla ziurtatu nahi " -"dutenak dira, eta, beraz, ezingo litzateke energia itzali. Esate baterako, " -"4,5 GB fitxategi Caja-en kopiatzean, pantaila-babeslea bistaratzea nahi " -"baduzu, eta LCD panela lausotzea, baina ez baduzu nahi ordenagailuak " -"inaktibotzat jotzea eta itzaltzea, esekitzea edo hibernatzea." - -#: C/mate-power-manager.xml:1038(title) -msgid "" -"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" -"drive!" -msgstr "" -"<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> ez du itzaltzen disko " -"gogorra!" - -#: C/mate-power-manager.xml:1039(para) -msgid "" -"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " -"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " -"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " -"management." -msgstr "" -"Eztabaida ugariren ondoren, erabaki zen ez zela ideia ona funtzionaltasun " -"hori HALi gehitzea. Erabaki zen erabiltzaileak konfiguratzeko energia-" -"kudeaketa ez zela benetan behar, disko gogor modernoek energia-kudeaketa " -"bizkorra baitute." - -#: C/mate-power-manager.xml:1045(para) -msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" -msgstr "" -"Hona ordenagailu eramangarriaren diskogogor arrunt (IDE/SATA) baten energia-" -"kontsumoko datuak:" - -#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" -msgstr "" -"\n" -"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) -msgid "The conclusions you can take from this are:" -msgstr "Hortik atera daitezkeen ondorioak:" - -#: C/mate-power-manager.xml:1065(para) -msgid "" -"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " -"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." -msgstr "" -"Energia baxuko modu inaktiboan dagoen diskoak watt bat baino gutxiago behar " -"du. 50 watt dituen bateria batekin, 50 ordu baino gehiago iraun dezake disko " -"gogorrak exekutatzen." - -#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) -msgid "" -"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " -"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " -"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " -"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." -msgstr "" -"Ez baduzu disko gogorretik/gogorrera irakurtzen/idazten, diskoak energia " -"erregulatzen du, baina ez du inoiz gailua itzaltzen. Arrazoia erraza da: " -"abio bakoitzarekin energia gehiago galtzen duzu disko gogorrean linean " -"'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko inaktibotasunaren' artean utzita " -"baino (beti ere modeloaren/fabrikatzailearen arabera)." - -#: C/mate-power-manager.xml:1081(para) -msgid "" -"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " -"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " -"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." -msgstr "" -"Hori guztia diskoaren barneko energia-kudeaketaren mende uzteko beste " -"arrazoia: gailua berraktibatzeko behar den denbora. Performantzia gehiago " -"galtzen duzu energia baino 'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko " -"inaktibotasunaren' artean." - -#: C/mate-power-manager.xml:1089(para) -msgid "" -"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " -"This could run in a race between shut down device and restart device by " -"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." -msgstr "" -"Egunkaritzen duen fitxategi-sistema bat erabiliz gero, aldizka hustu beharko " -"duzu normalean. Horrek lasterketa bat sorraraz lezake itzaltzeko gailuaren " -"eta berrabiarazteko gailuaren artean. Horren ondorioz, energia kontsumituko " -"da ezer aldatu ez bazenu bezala." - -#: C/mate-power-manager.xml:1098(para) -msgid "" -"You can't set power management for external USB hard disks, because you " -"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +"save power by hibernating or suspending." msgstr "" -"Ezin duzu kanpoko USB disko gogorren energia kudeatu, ezin dituzulako " -"komandoak bidali USB konexiotik diskora." -#: C/mate-power-manager.xml:1107(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:728 msgid "" "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " "long to register?" msgstr "" -"ACPI exekutatzen ari naiz. Zergatik hartzen dute hainbeste denbora gertaerek " -"(KA moldagailua kentzeak, esate baterako) erregistratzeko?" -#: C/mate-power-manager.xml:1111(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 msgid "One of two things might be the problem." -msgstr "Pare bat gauza egon daitezke arazoaren muinean." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:737 msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." -msgstr "Agian HAL ez da exekutatzen ari ACPI gertaera kapturatzen duen gehigarria." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:1121(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "" "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " "report." msgstr "" -"Baliteke BIOSa gaizki ibiltzea, eta konponketa bat behar izatea. Bidali " -"berri-emate bat." -#: C/mate-power-manager.xml:1127(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:748 msgid "" "For the first case, try to find the HAL processes that are running: " "<command>ps -eaf | grep hal</command>" msgstr "" -"Lehenengo kasuan, saiatu exekutatzen ari diren HAL prozesuak aurkitzen: " -"<command>ps -eaf | grep hal</command>" -#: C/mate-power-manager.xml:1131(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 msgid "" "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " -"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" -"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command" +">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " "initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " "proc file." msgstr "" -"Eta <command>hald-addon-acpi</command> komandoa. Exekutatzen ari ez bada, " -"ziurtatu HAL exekutatzen ari dela <command>haldaemon</command> abioko " -"scriptaren <command>--retain-privileges</command> aukeran. Beste aukera bat " -"da acpid erabiltzea, nukleoko proc fitxategiaren ordez." - -#: C/mate-power-manager.xml:1141(title) -msgid "" -"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" -"application> from my shell script?" -msgstr "" -"Nola egiten ditut kontsultak edo ekintzak <application>MATE Energia-" -"kudeatzailean</application> nire shell scriptetik?" - -#: C/mate-power-manager.xml:1144(para) -msgid "" -"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " -"running the following:" -msgstr "" -"dbus-send programa erabil dezakezu. Esate baterako, DPMS modua ezar " -"dezakezu, ondokoak exekutatuz:" - -#: C/mate-power-manager.xml:1148(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -"\t string:suspend\n" -msgstr "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -"\t string:suspend\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1158(para) -msgid "You can put the system into hibernation using the following:" -msgstr "Sistema hibernatzen jartzeko, erabili ondokoak:" - -#: C/mate-power-manager.xml:1161(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" -msgstr "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1170(para) -msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." -msgstr "Ikus zerrenda osoa Garatzaileen gidaren fitxategian, CVSn." - -#: C/mate-power-manager.xml:1176(title) -msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" -msgstr "Ez da ezer gertatzen esekitzeko edo hibernatzeko klik egiten dudanean!" - -#: C/mate-power-manager.xml:1177(para) -msgid "" -"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " -"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " -"section." -msgstr "" -"Baliteke HALek *oraindik* ez onartzea banaketa hau, edo agian akats bat " -"aurkitu duzu <application>MATE Energia-kudeatzailean</application>. " -"Kontsultatu programa-erroreen berri emateko atala" - -#: C/mate-power-manager.xml:1185(title) -msgid "" -"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " -"black!" -msgstr "" -"Zergatik ez da bideo-moldagailua itzultzen eseki ondoren? Pantaila beltza " -"agertzen da!" - -#: C/mate-power-manager.xml:1189(para) -msgid "" -"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " -"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." -"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" -"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " -"to see if your system has been identified as needing any extra switches." -msgstr "" -"Agian, s3 komandoa gehitu beharko duzu Nukleoaren abioaren katean, nukleoak " -"bideo-txartela berrabiarazi ahal izan dezan. Ikus <ulink url=\"http://www." -"kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" -"f=Documentation/power/video.txt\">dokumentu hau</ulink> xehetasun gehiago " -"lortzeko, edo sistema kommutadore estrak behar dituen sistema gisa " -"identifikatu den jakiteko." - -#: C/mate-power-manager.xml:1197(para) -msgid "" -"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " -"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " -"IDs." -msgstr "" -"pm-utils berriak erabiliz gero, honek guztiak ondo lan egingo du " -"etorkizunean, HAL fdi DMI makinaren aurka erabiliz eta bideo-txartelaren " -"saltzailearen eta produktuaren IDak." - -#: C/mate-power-manager.xml:1207(title) + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:764 msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: C/mate-power-manager.xml:1208(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:765 msgid "" -"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." -"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " -"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " -"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" -"ulink>." +"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information" +" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com" +"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by " +"Richard Hughes <email>[email protected]</email>." msgstr "" -"Richard Hughesek idatzi zuen MATE Energia kudeatzailea " -"(<email>[email protected]</email>). MATE Energia-kudeatzaileari buruzko " -"informazio gehiago ikusteko, bisitatu <ulink url=\"http://www.mate.org/" -"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Energia-" -"kudeatzailearen</application> web orria</ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:1214(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:772 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" -"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " -"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> Bug Page</ulink>." msgstr "" -"Programa-errore baten berri emateko, edo aplikazio nahiz eskuliburuari " -"buruzko iradokizunak egiteko, jarraitu azalpenak: <ulink url=\"http://www." -"mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" -"\"><application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> Programa-" -"erroreen orria</ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:1220(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:778 msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " -"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" -"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " -"this program." -msgstr "" -"Programa hau Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia " -"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago " -"batean, jasotako baldintzen arabera banatzen da. Lizentzia horren kopia " -"<ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">esteka</ulink>honetan, " -"edo programa honen iturburu-kodean sartutako COPYING fitxategian aurkituko " -"duzu." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-power-manager.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza [email protected]" +"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "esteka" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" |