summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/it')
-rw-r--r--help/it/it.po86
1 files changed, 63 insertions, 23 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 6270d1d..a887cb6 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2018
+# Enrico B. <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: talorno <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,6 +28,7 @@ msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
#: C/index.docbook:25
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
msgstr ""
+"Manuale del <application>Gestore di alimentazione di MATE</application>"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:27
@@ -35,17 +37,21 @@ msgid ""
"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
"computer."
msgstr ""
+"<application>Il Gestore di Alimentazione di MATE </application> è un demone "
+"per il Desktop MATE che gestisce le impostazioni energetiche del tuo "
+"computer, desktop o portatile."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Team di Documentazione di MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
msgid ""
"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
msgstr ""
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:54
@@ -56,7 +62,7 @@ msgstr "Squadra Documentazione MATE"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103
msgid "Richard Hughes"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Hughes"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -175,6 +181,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>Team di Documentazione di MATE</surname> <affiliation> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:76
@@ -182,17 +190,20 @@ msgid ""
"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:100
msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:96
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:109
@@ -213,11 +224,13 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:120
msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>"
msgstr ""
+"<primary><application>Gestore di alimentazione di "
+"MATE</application></primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:123
msgid "<primary>mate-power-manager</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>mate-power-manager</primary>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:130
@@ -230,6 +243,9 @@ msgid ""
"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> "
"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary><application>Gestore di alimentazione di "
+"MATE</application></primary> <secondary>Manuale</secondary> <tertiary>mate-"
+"power-manager</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:140
@@ -237,6 +253,8 @@ msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
+"Il Gestore di alimentazione di MATE è il demone per la gestione energetica "
+"del <systemitem> desktop MATE</systemitem>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:148
@@ -250,6 +268,9 @@ msgid ""
"startup, but you can manually start <application>MATE Power "
"Manager</application> by doing:"
msgstr ""
+"Il <application>Gestore di alimentazione di MATE</application> viene di "
+"solito avviato all'accensione, ma puoi avviare manualmente il "
+"<application>Gestore di alimentazione di MATE</application> tramite:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:155
@@ -262,11 +283,13 @@ msgid ""
"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press"
" <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Digita <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> e premi "
+"<keycap>Invio</keycap>:"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:167
msgid "Notification Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi di notifica"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:168
@@ -274,16 +297,20 @@ msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
+"Quando il <application>Gestore di alimentazione di MATE </application> è "
+"avviato, potrebbero apparire le seguenti notifiche."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:173
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Batteria in fase di scarica"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:175
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
+"Il Gestore di alimentazione di MATE notifica quando l'alimentatore viene "
+"disconnesso"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -303,17 +330,21 @@ msgid ""
"You can disable this notification by changing the dconf key "
"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
msgstr ""
+"E' possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave dconf "
+"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Fully Charged"
-msgstr ""
+msgstr "Carica completa"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:195
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr ""
+"Il Gestore di alimentazione di MATE notifica quando la batteria del "
+"portatile è completamente carica"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -333,6 +364,8 @@ msgid ""
"You can disable this notification by changing the dconf key "
"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
msgstr ""
+"E' possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave dconf "
+"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:211
@@ -342,11 +375,15 @@ msgid ""
" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
+"La notifica verrà mostrata solo quando la carica della batteria scende sotto"
+" il 95% e viene poi ricaricata completamente. Questo per evitare che vengano"
+" mostrate notifiche ripetute su alcune macchine che non comunicano "
+"correttamente lo stato di carica al sistema."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:221
msgid "Power Low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica bassa"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:222
@@ -354,11 +391,14 @@ msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
+"Quando la carica della batteria è bassa viene mostrata la seguente notifica."
+" E' importante collegarsi all'alimentatore al più presto."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:227
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
+"La notifica del Gestore di alimentazione di MATE quando la carica è bassa"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -417,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:265
msgid ""
-"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
+"When a Suspend Failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
@@ -500,10 +540,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:323
msgid ""
-"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
-"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
-"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this "
-"graph."
+"This graph shows the available percentage of charge for the composite "
+"primary battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary "
+"battery then only the averaged value will be shown. A legend is not shown "
+"with this graph."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
@@ -836,10 +876,10 @@ msgstr "Applet di inibizione"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
msgid ""
-"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
-"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as"
-" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited,"
-" and click it again for normal operation."
+"The <application>Inhibit Applet</application> allows the user to prevent the"
+" computer auto-sleeping when inactive. This may be required with old or "
+"proprietary programs such as VMWare or Matlab. Just click the icon for the "
+"auto-suspend to be inhibited, and click it again for normal operation."
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
@@ -863,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:613
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
-"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
-"should 'just work'."
+"make the application use the <function>Inhibit()</function> and "
+"<function>UnInhibit()</function> methods as this should 'just work'."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
@@ -917,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
-"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When"
+"power consumption that preserves program data on the computer's memory. When"
" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
@@ -1013,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:737
-msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
+msgid "HAL might not be running the add-on that captures the ACPI event."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para