summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/it')
-rw-r--r--help/it/it.po1974
1 files changed, 677 insertions, 1297 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index b495c3e..6270d1d 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,184 +1,96 @@
-# Italian translation of mate-power-manager manaul
-# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Milo Casagrande, <milo AT ubuntu DOT com>, 2006-2009
-#
-# MATE Power Manager -> Gestore alimentazione MATE
-# Power Manager -> Gestore alimentazione
-# Inhibit -> inibire, ma anche con sinonimi come disabilitare o impedire
-# Sleep -> Pausa
-# Hibernate -> Ibernare
-# Suspend -> Sospendere
-#
-# Le varie modalità di DPMS sono state lasciate non tradotte:
-# http://www.pluto.it/files/ildp/HOWTO/Battery-Powered/displaytypes.html
-#
-# to dim -> oscurare
-# AC Power -> alimentazione dalla rete elettrica
-# Battery power -> alimentazione dalla batteria
-# light sensor o ambient light sensor -> sensore di luce ambientale
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:15+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# talorno <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: talorno <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
-msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
-msgstr "da fare"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
-msgstr "da fare"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
-#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
-msgstr "Manuale di <application>Gestore alimentazione MATE</application>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
"computer."
msgstr ""
-"<application>Gestore alimentazione MATE</application> è un demone di "
-"sessione per lo MATE Desktop che gestisce le impostazioni energetiche del "
-"proprio computer portatile o desktop."
-#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
-msgid "Richard Hughes ([email protected])"
-msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
-#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Squadra Documentazione MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103
msgid "Richard Hughes"
-msgstr "Richard Hughes"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato in base ai "
-"termini della GNU Free Documentation License (GFDL), versione 1.1 o di "
-"versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation che siano "
-"prive di sezioni invariabili, frontespizi e retrocopertine. La GFDL è "
-"disponibile accedendo a questo <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</"
-"ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
+"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
+"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
+"con questo manuale."
-#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su MATE distribuita "
-"secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto "
-"nella sezione 6 di quest'ultima."
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
+"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
+" 6 della licenza."
-#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -186,13 +98,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono citati nella "
-"documentazione di MATE e i membri del MATE Documentation Project sono a "
-"conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a "
-"lettere maiuscole o con iniziale maiuscola."
+"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
+"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono "
+"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o "
+"con l'iniziale maiuscola."
-#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -206,376 +119,426 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA "
-"DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI "
-"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO "
-"SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON VIOLI DIRITTI DI "
-"TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA QUALITÀ;, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI "
-"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO DELL'UTENTE. "
-"QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO DIFETTOSI, I "
-"COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE "
-"SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI "
-"ALTRI COLLABORATORI). LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA COSTITUISCE PARTE "
-"ESSENZIALE DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI DEL DOCUMENTO O "
-"DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE ESCLUSIONE DI "
-"GARANZIA; INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
+"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
+"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
+"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
+"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA"
+" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE"
+" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
+"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
+"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
+"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
+"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"IN NESSUNA INTERPRETAZIONE GIURIDICA, INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER "
-"NEGLIGENZA), VIOLAZIONE CONTRATTUALE O ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE "
-"INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA "
-"SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ; "
-"ESSERE RITENUTO RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI "
-"DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALUNQUE "
-"NATURA, INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A PERDITA DI AVVIAMENTO, "
-"INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE "
-"ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI "
-"UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE "
-"INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ; DI TALI DANNI."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
+"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
+"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
+"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
+"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
+"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
+"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
+"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
+"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
+"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO DISTRIBUITI SECONDO I "
-"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'ULTERIORE INTESA CHE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
-msgid "Richard"
-msgstr "Richard"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
-msgid "Hughes"
-msgstr "Hughes"
+"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE "
+"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:"
+" <_:orderedlist-1/>"
-#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
-
-#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
-msgid "2006-08-30"
-msgstr "30/08/2006"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
+msgid ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:100
msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:109
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
-#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo Gestore "
-"alimentazione MATE o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel "
-"sito web di <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/"
-"\" type=\"http\"><application>Gestore alimentazione MATE</application></"
-"ulink>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
-msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "Gestore alimentazione MATE"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
-#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-power-manager"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:120
+msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:123
+msgid "<primary>mate-power-manager</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:130
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> "
+"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
-"Il demone di sessione Gestore alimentazione MATE è un demone per la "
-"gestione dell'alimentazione elettrica per lo <systemitem>MATE Desktop</"
-"systemitem>."
-#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
-"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
-"application> by doing:"
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power "
+"Manager</application> by doing:"
msgstr ""
-"<application>Gestore alimentazione MATE</application> viene solitamente "
-"eseguito all'avvio di MATE, ma è possibile avviare <application>Gestore "
-"alimentazione MATE</application> nel seguente modo:"
-#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:155
msgid "Command line"
msgstr "Riga di comando"
-#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
-"press <keycap>Return</keycap>:"
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press"
+" <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-"Digitare <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> e "
-"premere <keycap>Invio</keycap>."
-#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:167
msgid "Notification Messages"
-msgstr "Messaggi di notifica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
-"All'avvio di <application>Gestore alimentazione MATE</application>, possono "
-"essere visualizzati i seguenti messaggi di notifica."
-# (NdT) mi baso sulla traduzione dell'interfaccia il più possibile
-#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr "Alimentatore elettrico rimosso"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:175
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
-"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando l'alimentatore elettrico è "
-"rimosso"
-#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:179
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-unplugged.png' "
+"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:185
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
msgstr ""
-"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Fully Charged"
-msgstr "Batteria completamente carica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr ""
-"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la batteria primaria del "
-"portatile è completamente carica"
-#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:199
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+"external ref='figures/gpm-charged.png' "
+"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'"
msgstr ""
-"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
-"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
-"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines"
+" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
-"Verrà mostrata un'altra notifica se la percentuale di carica della batteria "
-"scende al di sotto del 95% e viene in seguito caricata completamente. Questo "
-"fa in modo che alcuni computer non ripetano delle notifiche se la batteria "
-"segnala erroneamente lo stato di carica completa."
-#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:221
msgid "Power Low"
-msgstr "Carica della batteria bassa"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
-"Quando la carica della batteria è bassa, viene mostrata la seguente "
-"notifica. È consigliato collegare l'alimentatore elettrico in breve tempo."
-#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
-"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è "
-"bassa"
-#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>."
msgstr ""
-"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:245
msgid "Power Critical"
-msgstr "Carica della batteria critica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"When the computer has run out of power, it will show this notification "
"explaining what action is required. You can change the critical low action "
"using the preferences tool."
msgstr ""
-"Quando la batteria è scarica, viene mostrata la seguente notifica indicante "
-"cosa è necessario fare. È possibile modificare, all'interno delle "
-"preferenze, l'azione da svolgere in questi casi."
-#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr ""
-"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è "
-"critica"
-#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:256
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-critical.png' "
+"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:264
msgid "Suspend Failure"
-msgstr "Sospensione fallita"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
-"Quando fallisce un'azione di sospensione, viene mostrata questa notifica. La "
-"causa più comune per questa notifica, è dovuta al fatto che l'utente attuale "
-"non ha i permessi per sospendere o ibernare il computer."
-#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
-msgstr "Notifica di Gestore alimentazione MATE quando fallisce la sospensione"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:275
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' "
+"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'"
msgstr ""
-"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:290
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
-"laptop hardware."
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your"
+" laptop hardware."
msgstr ""
-"Il programma delle statistiche consente di visualizzare il consumo elettrico "
-"del proprio computer portatile."
-#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"This has been removed from the information window of previous versions of "
"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
"if required."
msgstr ""
-"Questa caratteristica è stata rimossa dalla finestra di informazioni delle "
-"precedenti versioni di Gestore alimentazione MATE, dato che ora viene usato "
-"DBUS al posto del sistema IPC interno per le comunicazioni. Questo consente "
-"ad altre applicazioni, se necessario, di recuperare e mostrare i dati."
-#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:303
msgid "Power History going from battery power to AC"
msgstr ""
-"Cronologia carica nella transizione da alimentazione dalla batteria alla "
-"rete elettrica"
-#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:307
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' "
+"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr ""
-"Potrebbe essere possibile non visualizzare alcuni grafici se il proprio "
-"computer non dispone dell'hardware necessario. Potrebbe essere possibile "
-"anche visualizzare dell'altro hardware (come dispositivi UPS) non elencato, "
-"ma questi dispositivi sono simili agli altri."
-#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "Charge History"
-msgstr "Cronologia ricarica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
-"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this "
+"graph."
msgstr ""
-"Questo grafico mostra la percentuale di ricarica disponibile per la batteria "
-"primaria. Se si possiede una batteria principale e una ausiliaria, viene "
-"mostrata solamente una media. La legenda non è mostrata con questo grafico."
-#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "Power History"
-msgstr "Cronologia carica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:333
msgid ""
"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
-"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
-"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
-"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
-"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system"
+" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen"
+" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
"received."
msgstr ""
-"Questo grafico mostra la cronologia della carica usata dalla batteria "
-"primaria. Questa linea rappresenta la potenza utilizzata per caricare le "
-"batterie del sistema o la potenza usata dal sistema attraverso le batterie. "
-"La linea dovrebbe salire durante un intenso utilizzo del processore e "
-"scendere quando il sistema è inattivo o quando lo schermo è oscurato. È "
-"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati."
-#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
-"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
-"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
+"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or "
+"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
"rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr ""
-"Non si ricevono dati dal computer se non è in fase di carica, di scarica o "
-"in sospensione. Questo è dovuto a limitazioni hardware in cui la percentuale "
-"è inviata dal chip di gestione della batteria e non da quello di gestione "
-"dell'alimentazione della scheda madre."
-#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:357
msgid "Estimated Time History"
-msgstr "Cronologia durata stimata"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
@@ -583,1135 +546,552 @@ msgid ""
"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
"with this graph when data events have been received."
msgstr ""
-"Questo grafico mostra la cronologia di durata stimata della batteria "
-"primaria. Questa linea rappresenta la quantità di tempo prima che la "
-"batteria sia carica o completamente scarica. Questa linea dovrebbe salire "
-"proporzionalmente quando la potenza diminuisce e scendere quando aumenta. È "
-"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati."
-#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "The preferences window allows you to control:"
-msgstr "La finestra delle preferenze consente di controllare:"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
msgstr ""
-"La luminosità del pannello LCD con l'alimentazione dalla rete elettrica e "
-"dalla batteria"
-#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr ""
-"Il tempo di inattività per lo spegnimento dello schermo e per l'azione di "
-"sospensione"
-#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
-msgstr "Le azioni da compiere quando il coperchio del portatile è chiuso"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "The notification area icon policy"
-msgstr "La politica dell'icona dell'area di notifica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
-"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are "
"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
"user can select."
msgstr ""
-"Alcuni controlli od opzioni potrebbero essere disabilitati se le chavi di "
-"MateConf non sono scrivibili. Questo consente agli amministratori di sistema di "
-"bloccare le azioni che un utente può selezionare."
-#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "AC Preferences"
-msgstr "Preferenze con alimentazione dalla rete elettrica"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "MATE Power Manager AC tab"
msgstr ""
-"Scheda Alimentazione dalla rete elettrica del Gestore alimentazione MATE"
-#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' "
+"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "Battery Preferences"
-msgstr "Preferenze con alimentazione dalla batteria"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:423
msgid "MATE Power Manager battery tab"
-msgstr "Scheda Alimentazione dalla batteria del Gestore alimentazione MATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:427
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' "
+"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
msgid ""
-"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
-"the full capabilities are not required."
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when"
+" the full capabilities are not required."
msgstr ""
-"Questo consente a un computer potente di ridurre l'utilizzo elettrico quando "
-"inattivo o quando non sono richieste le piene potenzialità."
-#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "General Preferences"
-msgstr "Preferenze generali"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:441
msgid "MATE Power Manager general tab"
-msgstr "Scheda Generale di Gestore alimentazione MATE"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:445
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' "
+"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:453
msgid "Session and system idle times"
-msgstr "Tempi di inattività di sistema e di sessione"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:454
msgid ""
"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
-"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
-"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
-"power mode and lowering the laptop panel brightness."
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power "
+"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling"
+" low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
msgstr ""
-"<command>mate-screensaver</command> è un demone di sessione che controlla "
-"l'input dell'utente e se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la "
-"tastiera, allora avvia un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il "
-"valore impostato in <command>mate-screensaver-preferences</command>, la "
-"sessione è impostata come inattiva. A questo punto <application>Gestore "
-"alimentazione MATE</application> esegue le azioni per la sessione inattiva "
-"come abilitare la modalità a risparmio energetico e abbassare la luminosità "
-"dello schermo."
-#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:466
msgid ""
-"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>"
-msgstr ""
-"Modificare il timeout per la sessione inattiva in <command>mate-screensaver-"
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-"
"preferences</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:472
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
-"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
+"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in"
+" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
"screen, or to suspend or hibernate."
msgstr ""
-"Quando la sessione è identificata come inattiva, <application>Gestore "
-"alimentazione MATE</application> avvia il proprio contatore di sistema. "
-"Quando viene raggiunto il timeout impostato in <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command> e il carico della CPU è inattivo, viene eseguita "
-"l'azione relativa: solitamente spegnere lo schermo o mettere in sospensione "
-"o in ibernazione."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
-msgid ""
-"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
-"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
-"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
-"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-"preferences</command> will change accordingly."
-msgstr ""
-"I controlli scorrevoli in <command>mate-power-preferences</command> sono "
-"impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, dato che non è "
-"possibile avviare le azioni prima che la sessione sia identificata come "
-"inattiva. Modificando il valore in <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>, viene modificato di conseguenza anche il controllo scorrevole in "
-"<command>mate-power-preferences</command>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +"
+" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as "
+"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command"
+">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in "
+"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferenze avanzate"
+msgstr ""
-# (NdT) non mi viene niente di meglio...
-#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:499
msgid "Screen Dim Brightness"
-msgstr "Luminosità dello schermo"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:501
msgid ""
-"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>."
msgstr ""
-"È possibile modificare la luminosità dello schermo quando inattivo, "
-"modificando la chiave MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
-"idle_brightness</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:509
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Blocco dello schermo"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
-"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
-"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
-"suspend or hibernate action."
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock "
+"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs "
+"a suspend or hibernate action."
msgstr ""
-"In modo predefinito, <application>Gestore alimentazione MATE</application> "
-"supporta un semplice metodo per il blocco dello schermo. Questo significa "
-"che lo schermo si blocca se impostato a «Blocca schermo» in mate-screensaver "
-"quando il coperchio è chiuso o il sistema va in ibernazione o in sospensione."
-#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:516
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
-"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:"
msgstr ""
-"Esiste uno schema per il blocco che consente agli utenti avanzati la "
-"modifica delle politiche di blocco per le azioni sul coperchio, sulla "
-"sospensione e sull'ibernazione. Per abilitare questa modalità complessa, è "
-"necessario disabilitare la seguente chiave MateConf:"
-#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
-"Le chiavi della politica possono quindi essere impostate per forzare il "
-"blocco e lo sblocco di mate-screensaver quando viene eseguita un'azione:"
-#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:536
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
"enabled."
msgstr ""
-"La politica per il blocco di mate-screensaver è ignorata fino a quando non "
-"viene ripristinata la modalità semplice."
-#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:562
msgid "MATE Power Applets"
-msgstr "Applet di Gestore alimentazione"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:565
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Applet luminosità"
-#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:566
msgid ""
"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
"easily."
msgstr ""
-"L'applet per la luminosità consente a un utente di modificare la luminosità "
-"momentaneamente senza modificare la politica predefinita. Può risultare "
-"utile con portatile non dotati dei tasti per la luminosità dato che ora è "
-"possibile modificare la luminosità facilmente."
-# (NdT) descrizione immagine...
-#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "Brightness applet drop-down."
-msgstr "Controllo scorrevole dell'applet luminosità"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:579
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-brightness.png' "
+"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
msgstr ""
-"Il controllo scorrevole non è disponibile se l'hardware non è supportato."
-#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:592
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Applet di inibizione"
-# (ndT) un po' libera...
-#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
-"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
-"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
-"and click it again for normal operation."
-msgstr ""
-"L'applet di inibizione consente a un utente di impedire il risparmio "
-"energetico automatico. Può risultare utile con vecchi computer portatili o "
-"con programmi proprietari come VMware o Matlab. Basta fare clic sull'icona "
-"per impedire il risparmio energetico automatico e per ripristinare lo stato "
-"iniziale."
-
-# (NdT) un po' ripetitiva...
-#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as"
+" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited,"
+" and click it again for normal operation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:601
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
-msgstr "Applet inibizione nella modalità inibita."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:607
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-inhibit.png' "
+"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
"should 'just work'."
msgstr ""
-"Qualora si utilizzi solo software progettato per MATE, è consigliato non "
-"usare quest'applet. Se una delle applicazioni MATE non fa uso dei metodi "
-"Inhibit() e UnInhibit(), segnalare un bug."
-#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Domande frequenti"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
-msgstr "Queste sono alcune delle domande che vengono poste frequentemente."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:628
msgid "What is battery capacity?"
-msgstr "Cos'è la capacità della batteria?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:629
msgid ""
"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
"manufacturer's guidelines."
msgstr ""
-"La capacità della batteria è la quantità di carica che una batteria può "
-"contenere in rapporto a quanto stabilito dal costruttore."
-#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
"hundred charge-discharge cycles."
msgstr ""
-"Questo grafico mostra la capacità di una tipica batteria agli ioni di litio "
-"dopo un ciclo di un centinaio di cariche e scariche."
-#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:641
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' "
+"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:649
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
-msgstr "Qual è la differenza tra sospensione e ibernazione?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
-"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
-"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When"
+" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
"seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
-"Lo stato di sospensione è lo stato di risparmio energetico con il minor "
-"consumo elettrico che conserva i dati dei programmi nella memoria del "
-"computer. Quando il computer è nello stato di sospensione, non viene svolta "
-"alcun tipo di computazione fino a che la normale attività è ripristinata. "
-"Non verrà ripristinata fino a che non verrà segnalato da un evento esterno "
-"come la pressione di un tasto. Impiega di solito qualche secondo per "
-"sospendere e ripristinare il computer."
-#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr ""
-"Durante la sospensione viene usata ancora una piccola quantità di corrente "
-"dalla batteria, rendendo la sospensione non utilizzabile in fase di carica "
-"critica. Scollegando l'alimentazione elettrica su un computer desktop o "
-"terminando la carica della batteria su un portatile, tutto il lavoro andrà "
-"perso."
-#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
-"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
-"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
-"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
-"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
-"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
-msgstr ""
-"Lo stato di ibernazione salva lo stato attuale del computer sul disco fisso "
-"e spegne il computer. Non verrà ripristinato fino a che non verrà segnalato "
-"da un evento esterno come la pressione di un tasto. Questo è lo stato con il "
-"minor consumo elettrico disponibile. Rimuovendo l'alimentatore elettrico su "
-"un desktop o terminando la carica di una batteria su un portatile, il lavoro "
-"non andrà perso. Può impiegare anche un minuto o più per ibernare e "
-"ripristinare il computer."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
-msgid ""
-"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
-"which leaves the monitor powered on."
-msgstr ""
-"Il mio monitor è difettoso e considera gli stati «standby» e «off» di DPMS "
-"come \"no-signal\" lasciando lo schermo acceso."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
-msgid ""
-"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
-"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
-"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
-"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
-msgstr ""
-"È necessario modificare la modalità «suspend» di DPMS usata da "
-"<application>Gestore alimentazione MATE</application>. Aprire "
-"<command>mateconf-editor</command> e modificare le chiavi <literal>/apps/mate-"
-"power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> e <literal>/apps/mate-"
-"power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> con una delle modalità "
-"funzionanti come «standby», «suspend» od «off»."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
-msgid ""
-"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
-"longer than that to suspend."
-msgstr ""
-"Ho impostato il tempo di inattività del computer a un minuto, ma impiega più "
-"di quel tempo per andare in sospensione."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
-msgid ""
-"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the "
-"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a "
-"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
-"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is "
-"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session "
-"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel "
-"brightness."
-msgstr ""
-"mate-screensaver è un demone di sessione che controlla l'input dell'utente, "
-"se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la tastiera allora avvia "
-"un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il valore impostato in "
-"mate-screensaver-preferences, la sessione è impostata come inattiva. A "
-"questo punto <application>Gestore alimentazione MATE</application> esegue "
-"le azioni per la sessione inattiva come abilitare la modalità a risparmio "
-"energetico e abbassare la luminosità dello schermo."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:691(para)
-msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-"
-"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action "
-"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Quando la sessione è identificata come inattiva, <application>Gestore "
-"alimentazione MATE</application> avvia il proprio contatore di sistema. "
-"Quando viene raggiunto il timeout impostato in mate-screensaver-preferences "
-"e il carico della CPU è inattivo, viene eseguia l'azione relativa: "
-"solitamente spegnere lo shermo o mettere in sospensione o in ibernazione."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:698(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not "
-"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
-"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" "
-"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore "
-"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the "
-"<application>MATE Power Manager</application> time."
-msgstr ""
-"In <application>Gestore alimentazione MATE</application> 2.14, i timeout "
-"non erano logicamente collegati con mate-screensaver, ma lo sono in realtà. "
-"Questo è dovuto al fatto che mate-screensaver dichiara la sessione come "
-"inattiva e poi si avvia <application>Gestore alimentazione MATE</"
-"application>. Quindi, il vero tempo di sospensione è dato dal timeout del "
-"salvaschermo di MATE più il tempo di <application>Gestore alimentazione "
-"MATE</application>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:706(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
-"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
-"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger "
-"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the "
-"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> "
-"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> "
-"will change accordingly. This makes it more obvious for new users."
-msgstr ""
-"In <application>Gestore alimentazione MATE</application> 2.16 e più "
-"recenti, i controlli scorrevoli in <command>mate-power-preferences</"
-"command> sono impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, "
-"dato che non è possibile avviare le azioni prima che la sessione sia "
-"identificata come inattiva. Modificando il valore in <command>mate-"
-"screensaver-preferences</command>, viene modificato di conseguenza anche il "
-"controllo scorrevole in <command>mate-power-preferences</command>. Questo "
-"rende le cose più chiare ai nuovi utenti."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:719(title)
-msgid ""
-"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
-"do?"
-msgstr ""
-"Il mio tempo di scarica è sempre sbagliato a causa di una batteria "
-"difettosa, cosa posso fare?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:723(para)
-msgid ""
-"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
-"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
-"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
-"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
-msgstr ""
-"È possibile utilizzare la carica percentuale di g-p-m come dati per la "
-"politica. Aprire <command>mateconf-editor</command> e impostare la chiave "
-"<command>/apps/mate-power-manager/use_time_for_policy</command> a falso. "
-"Per fare più velocemente: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/"
-"mate-power-manager/use_time_for_policy false</command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:734(para)
-msgid ""
-"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
-"remaining will still be incorrect."
-msgstr ""
-"Questo renderà utilizzabili le azioni, ma il tempo rimanente sarà sempre "
-"sbagliato."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:741(title)
-msgid ""
-"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?"
-msgstr ""
-"Perché il mio portatile IBM non ha i controlli di selezione per la "
-"luminosità nelle preferenze?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:745(para)
-msgid ""
-"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: "
-"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-msgstr ""
-"È necessario aggiungere al file <command>/etc/modprobe.conf</command> il "
-"testo seguente: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
-msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
-msgstr ""
-"In questo modo verrà abilitata la modalità sperimentale e il pannello LCD "
-"funzionerà."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:753(para)
-msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
-msgstr "È necessario usare sudo o un account root per modificare il file."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:760(title)
-msgid ""
-"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My "
-"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!"
-msgstr ""
-"Perché lo stato del mio coperchio è sbagliato dopo una sospensione o "
-"un'ibernazione? Inoltre, il mio computer è andato in sospensione senza "
-"motivo quando ho scollegato l'alimentatore!"
-
-# (NdT) to thaw -> disgelare... un verbo meglio no?!?!
-#: C/mate-power-manager.xml:765(para)
-msgid ""
-"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open"
-"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a "
-"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
-"processes."
-msgstr ""
-"Quando si sospende e poi si ripristina la sessione, ACPI sembra non inviare "
-"l'evento \"lid open\" come dovrebbe, probabilmente perché userspace non è in "
-"grado di gestire l'evento del kernel quando vengono risvegliati i processi "
-"in userspace."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:771(para)
-msgid ""
-"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
-"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
-"<application>MATE Power Manager</application>."
-msgstr ""
-"Quello che bisogna fare è aggiornare manualmente il coperchio utilizzando "
-"HAL quando si ripristina la sessione, cosicché il valore \"lid open\" è "
-"inviato a <application>Gestore alimentazione MATE</application>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:776(para)
-msgid ""
-"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
-"distribution bug-fix packages."
-msgstr ""
-"È necessario aggiornare a una nuova versione di HAL o utilizzare una "
-"versione aggiornata del pacchetto HAL dalla propria distribuzione."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:783(title)
-msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
-msgstr "<application>Gestore alimentazione MATE</application> supporta l'APM?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:784(para)
-msgid ""
-"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
-msgstr ""
-"Supporta qualsiasi backend HAL sia in grado di supportare! Attualmente sono "
-"compresi:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:790(para)
-msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
-msgstr "APM (computer Intel antecedenti il 2000)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:793(para)
-msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
-msgstr "ACPI (la maggior parte dei moderni computer compatibili Intel)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:796(para)
-msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
-msgstr "PMU (computer Powerbook e iBook PPC)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:802(title)
-msgid ""
-"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend "
-"or hibernate?"
-msgstr ""
-"Perché <application>Gestore alimentazione MATE</application> non mi lascia "
-"sospendere o ibernare il computer?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:803(para)
-msgid ""
-"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m "
-"checks two things:"
-msgstr ""
-"Prima di mostrare le voci «Sospensione» e «Ibernazione» nel menù, vengono "
-"controllate due cose:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:810(para)
-msgid ""
-"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
-"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking "
-"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence "
-"of suspend2."
-msgstr ""
-"Se HAL riesce a determinare un gestore per le pause nel kernel. È possibile "
-"verificare questo attraverso il comando <command>lshal | grep can_suspend</"
-"command>. HAL controlla verificando <command>/sys/power/state</command> e la "
-"presenza di «suspend2»."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:818(para)
-msgid ""
-"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
-"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
-"manager | grep can</command> and change the values to be something more "
-"suitable."
-msgstr ""
-"Se l'amministratore di sistema (o voi) ha disabilitato la possibilità di "
-"eseguire certe azioni. È possibile verificare questo attraverso il comando "
-"<command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> "
-"modificando il valore con qualche cosa di significativo."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:826(para)
-msgid ""
-"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
-"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it "
-"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-"
-"power-preferences</command> and the drop-down menu."
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not"
+" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press."
+" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power "
+"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your "
+"computer."
msgstr ""
-"Per esempio, se un PowerBook riporta che è in grado di sospendere e "
-"ibernare, ma sono a conoscenza che l'ibernazione non funziona, posso "
-"disabilitare l'opzione in <command>mateconf-editor</command> rimuovendola da "
-"<command>mate-power-preferences</command> e dal menù a discesa."
-#: C/mate-power-manager.xml:832(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:680
msgid ""
-"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your "
-"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have "
-"compiled your kernel with the correct options."
+"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
+"which leaves the monitor powered on."
msgstr ""
-"Se HAL non elenca le opzioni desiderate, controllare che il BIOS sia in "
-"esecuzione nella modalità corretta e che il kernel sia stato compilato con "
-"le opzioni corrette."
-#: C/mate-power-manager.xml:837(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
-"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to "
-"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power "
+"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then "
+"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and"
+" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the"
+" modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr ""
-"Se il secondo controllo non riporta alcuna chiave di mateconf, è necessario re-"
-"installare lo schema mateconf come da «matebug:341256». Come root, digitare:"
-#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I"
+" do?"
msgstr ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
-#: C/mate-power-manager.xml:850(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:698
msgid ""
-"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?"
+"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
+"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You "
+"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager "
+"use-time-for-policy false </command>"
msgstr ""
-"Perché il mio schermo si oscura o si avvia il salvaschermo anche se faccio "
-"clic con il mouse?"
-#: C/mate-power-manager.xml:854(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:708
msgid ""
-"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
-"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This "
-"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-"
-"screensaver."
+"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
+"remaining will still be incorrect."
msgstr ""
-"Facendo clic con il mouse o muovendo la rotella di scorrimento, senza "
-"muovere il puntatore, mate-screensaver rivela la sessione come inattiva. "
-"Questa è una limitazione di X.org, ma ci sono delle modifiche nelle nuove "
-"versioni di mate-screensaver proprio per questo."
-#: C/mate-power-manager.xml:863(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:715
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr ""
-"Come posso fare in modo che le applicazioni fermino la sospensione "
-"automatica?"
-#: C/mate-power-manager.xml:866(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
-"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
-"ability to suspend for a little while. You should use this method if you "
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the"
+" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
-"save power by hibernating or suspending during:"
-msgstr ""
-"Se un'applicazione sta svolgendo un'operazione lunga, è possibile "
-"disabilitare la sospensione per un po' di tempo. Questo metodo è da "
-"utilizzare se si desidera che l'utente non possa mettere in sospensione o il "
-"computer oppure per non entrare in sospensione o ibernazione durante:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:875(para)
-msgid "Copying files in Caja"
-msgstr "La copia di file in Caja"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:878(para)
-msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
-msgstr "Sessioni di compilazione del kernel o simulazioni di Matlab"
-
-# (NdT) cercare la traduzione di relabel riferita a SELinux
-# sembra che venga lasciato invariato...
-#: C/mate-power-manager.xml:881(para)
-msgid "During a SELinux relabel"
-msgstr "Durante una relabel di SELinux"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:884(para)
-msgid "Many others..."
-msgstr "Molto altro..."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:887(para)
-msgid ""
-"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the "
-"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a "
-"simple demonstration in python:"
-msgstr ""
-"È quindi possibile utilizzare i metodi DBUS Inhibit() e UnInhibit() presenti "
-"nella nuova versione di <application>Gestore alimentazione MATE</"
-"application>. Quello che segue è un esempio in python:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:903(para)
-msgid ""
-"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
-"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
-"programs."
-msgstr ""
-"È presente anche un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-"
-"manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">esempio</ulink> che "
-"indica agli sviluppatori come inserire i metodi DBUS Inhibit e UnInhibit "
-"all'interno di programmi esistenti."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:911(title)
-msgid ""
-"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
-"inhibit methods the same?"
-msgstr ""
-"I metodi di inibizione di <application>Gestore alimentazione MATE</"
-"application> e del salvaschermo MATE sono gli stessi?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:914(para)
-msgid ""
-"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver "
-"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, "
-"the screensaver will not start and the computer will not suspend "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Se i metodi di inibizione vengono chiamati con mate-screensaver, questo non "
-"imposterà la sessione come inattiva con la conseguenza che lo schermo non si "
-"oscurerà, il salvaschermo non si avvierà e il computer non entrerà "
-"automaticamente in sospensione."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:920(para)
-msgid ""
-"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
-"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about "
-"power management. The only thing it wants to assert is that even though "
-"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used."
-msgstr ""
-"Riproducendo un film a schermo intero, totem dovrebbe usare i metodi di "
-"inibizione di mate-screensaver. Totem non dovrebbe preoccuparsi della "
-"gestione energetica; anche in assenza di movimenti del mouse o pressioni di "
-"tasti, per totem la sessione è sempre in uso."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:928(para)
-msgid ""
-"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</"
-"application> inhibit method are things that want to assert that the session "
-"can be marked as idle, but important things are still happening, so it "
-"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, "
-"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't "
-"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Le applicazioni che dovrebbero usare il metodo di inibizione di "
-"<application>Gestore alimentazione MATE</application> sono quelle che "
-"devono assicurarsi che la sessione possa essere impostata come inattiva, ma "
-"si stanno svolgendo ancora operazioni importanti e quindi non dovrebbe "
-"entrare in risparmio energetico. Per esempio, copiando 4.5GB di dati con "
-"Caja, il salvaschermo dovrebbe avviarsi e lo schermo oscurarsi, ma il "
-"computer non deve essere impostato inattivo per andare in sospensione, "
-"ibernazione o per spegnersi."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:940(title)
-msgid ""
-"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
-"drive!"
-msgstr ""
-"<application>Gestore alimentazione MATE</application> non rallenta il mio "
-"disco fisso!"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:941(para)
-msgid ""
-"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add "
-"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management "
-"was not really required when modern hard disks have really intelligent power "
-"management."
-msgstr ""
-"Dopo molte discussioni, è emerso che questa opzione non era una buona scelta "
-"da inserire all'interno di HAL. È stato deciso che la gestione energetica "
-"configurabile dall'utente non era necessaria dato che i moderni dischi fissi "
-"dispongono di sistemi per il risparmio energetico molto avanzati."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:947(para)
-msgid ""
-"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):"
-msgstr ""
-"Questi i dati del consumo energetico di un disco fisso per portatili (IDE/"
-"SATA):"
-
-# (NdT) non so se questi vadano tradotti...
-#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Avvio (picco, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Ricerca\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Lettura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Scrittura (media)\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Inattivo (media)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Inattivo basso consumo (media) 85W\t0.9W\n"
-"Standby (media)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Pausa\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:962(para)
-msgid "The conclusions you can take from this are:"
-msgstr "Da questa tabella si possono trarre le seguenti conclusioni:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:967(para)
-msgid ""
-"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery "
-"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
-msgstr ""
-"Un disco inattivo in basso consumo necessita di meno di un watt per ora. Per "
-"una batteria normale con 50mWh, si arriva a una durata di più di 50 ore."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:974(para)
-msgid ""
-"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but "
-"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with "
-"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active "
-"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
+"save power by hibernating or suspending."
msgstr ""
-"Se non vengono eseguite letture/scritture da/verso il disco fisso, il disco "
-"regola la potenza, ma non spegne mai il dispositivo. Questo perché si "
-"consuma più energia a ogni avvio piuttosto che lasciare il disco fisso "
-"inattivo o inattivo a basso consumo (dipende dal modello/produttore)."
-#: C/mate-power-manager.xml:983(para)
-msgid ""
-"The other reason to leave this to the internal power management of the disk "
-"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than "
-"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
-msgstr ""
-"Un altro motivo per cui è utile lasciare la gestione del risparmio "
-"energetico al disco stesso è il tempo di riattivazione del dispositivo. Si "
-"perdono più prestazioni che energia tra inattivo e inattivo a basso consumo."
-
-# (NdT) non è il massimo della traduzione... ma nemmeno la frase inglese lo è...
-#: C/mate-power-manager.xml:991(para)
-msgid ""
-"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. "
-"This could run in a race between shut down device and restart device by "
-"system to flush. This means more power consumption as you change nothing."
-msgstr ""
-"Utilizzando un file system di \"journaling\" il sistema necessita di "
-"eseguire dei \"flush\" periodici. Questo può portare a una situazione di "
-"stallo tra il disattivare e il riavviare il dispositivo. Di conseguenza, "
-"viene consumata più energia per non modificare nulla."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1000(para)
-msgid ""
-"You can't set power management for external USB hard disks, because you "
-"can't send the needed commands over the USB link to the disk."
-msgstr ""
-"Non è possibile impostare il risparmio energetico con i dischi fissi esterni "
-"USB dato che non è possibile inviare i comandi necessari al disco via USB."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1009(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
"long to register?"
msgstr ""
-"Sto eseguendo ACPI. Perché gli eventi (come rimuovere l'alimentatore) "
-"richiedono così tanto per essere registrati?"
-#: C/mate-power-manager.xml:1013(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid "One of two things might be the problem."
-msgstr "Il problema potrebbe essere:"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:1018(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:737
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr ""
-"HAL potrebbe non avere in esecuzione l'addon per la cattura degli eventi "
-"ACPI."
-#: C/mate-power-manager.xml:1023(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
"report."
msgstr ""
-"Il BIOS potrebbe essere danneggiato e potrebbe essere necessario un raggiro. "
-"Inviare una segnalazione bug."
-#: C/mate-power-manager.xml:1029(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr ""
-"Nel primo caso, provare a cercare i processi HAL in esecuzione: <command>ps -"
-"eaf | grep hal</command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:1033(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
-"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
-"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command"
+">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
"proc file."
msgstr ""
-"Verificare la presenza del processo <command>hald-addon-acpi</command>. Se "
-"non è in esecuzione, assicurarsi che HAL sia in esecuzione con l'opzione "
-"<command>--retain-privileges</command> nell'initscript <command>haldaemon</"
-"command>. Un'alternativa a questo è quello di usare acpid piuttosto che il "
-"file proc del kernel."
-#: C/mate-power-manager.xml:1043(title)
-msgid ""
-"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
-"application> from my shell script?"
-msgstr ""
-"Come posso interrogare o svolgere delle azioni con <application>Gestore "
-"alimentazione MATE</application> dai miei script shell?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1046(para)
-msgid ""
-"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by "
-"running the following:"
-msgstr ""
-"È possibile usare il programma dbus-send. Per esempio, è possibile impostare "
-"la modalità DPMS eseguendo:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1060(para)
-msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
-msgstr "È possibile impostare il computer in ibernazione attraverso:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1072(para)
-msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
-msgstr ""
-"Consultare il file della guida degli sviluppatori su CVS per l'elenco "
-"completo."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1078(title)
-msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
-msgstr "Quando faccio clic su sospendi o iberna non succede nulla!"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1079(para)
-msgid ""
-"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
-"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs "
-"section."
-msgstr ""
-"HAL potrebbe non supportare ancora la propria distribuzione o potrebbe "
-"essere stato trovato un bug in <application>Gestore alimentazione MATE</"
-"application>. Fare riferimento alla sezione sulla segnalazione dei bug."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1087(title)
-msgid ""
-"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
-"black!"
-msgstr ""
-"Perché il mio adattatore video non si è ripristinato dopo una sospensione? È "
-"tutto nero!"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1091(para)
-msgid ""
-"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
-"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel."
-"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or "
-"to see if your system has been identified as needing any extra switches."
-msgstr ""
-"Potrebbe essere necessario aggiungere un comando «s3» alla sequenza di avvio "
-"del kernel, in modo che il kernel possa ripristinare la scheda video. Per "
-"maggiori informazioni o per verificare se il computer è stato identificato "
-"come un computer che necessita di altre opzioni, consultare <ulink url="
-"\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;"
-"a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">questo documento</ulink>."
-
-# (NdT) non mi convince molto....
-#: C/mate-power-manager.xml:1099(para)
-msgid ""
-"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
-"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product "
-"IDs."
-msgstr ""
-"Usare il nuovo pm-utils dovrebbe far funzionare il tutto utilizzando la "
-"corrispondenza fdi di HAL sul DMI e sul produttore della scheda grafica e "
-"sull'ID del prodotto."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1109(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:764
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: C/mate-power-manager.xml:1110(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
-"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
-"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
-"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
-"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
-"ulink>."
+"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information"
+" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by "
+"Richard Hughes <email>[email protected]</email>."
msgstr ""
-"Gestore alimentazione MATE è stato scritto da Richard Hughes "
-"<email>[email protected]</email>. Per maggiori informazioni riguardo "
-"Gestore alimentazione MATE, consultare il <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager\" type=\"http\">sito web di "
-"<application>Gestore alimentazione MATE</application></ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:1116(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:772
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
-"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr ""
-"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa "
-"applicazione o questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel sito web "
-"di <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html"
-"\" type=\"http\"><application>Gestore alimentazione MATE</application></"
-"ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:1122(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:778
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
-"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
-"this program."
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nei termini della GNU General Public License "
-"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della "
-"licenza o (a piacimento) qualsiasi successiva versione. Una copia della "
-"licenza può essere trovata a questo <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" "
-"type=\"help\">collegamento</ulink> o nel file COPYING presente nel codice "
-"sorgente di questo programma."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Casagrande <[email protected]>"
+"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "collegamento"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
+"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
+" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
+"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."