summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/sr/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/sr/sr.po')
-rw-r--r--help/sr/sr.po56
1 files changed, 30 insertions, 26 deletions
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 7776c80..dc23605 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
@@ -52,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Тим документације Гнома"
+msgstr "Тим Мејтове документације"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -143,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:143
msgid "Usage"
-msgstr "Употреба"
+msgstr "Коришћење"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:144
@@ -159,7 +162,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:150
msgid "Command line"
-msgstr "Наредба"
+msgstr "Терминал"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:152
@@ -716,9 +719,10 @@ msgid ""
"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-"
"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +"
" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as "
-"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command"
-">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in "
-"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
+"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in "
+"<command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the "
+"sliders in <command>mate-power-preferences</command> will change "
+"accordingly."
msgstr ""
"Да појаснимо, клизачи у „<command>mate-power-preferences</command>“ су "
"постављени да започну на вредности „истек времена сесије + 1“ минут, јер не "
@@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "Програмчићи Мејтовог напајања"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:560
msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Програмче за осветљеност"
+msgstr "Програмче осветљености"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "Нећете имати клизач ако ваш хардвер ниј
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.docbook:587
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Програмче за онемогућавање уштеде"
+msgstr "Програмче онемогућавања уштеде"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:588
@@ -1129,10 +1133,10 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:747
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
-"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command"
-">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
-"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
-"proc file."
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the "
+"<command>--retain-privileges</command> option in the "
+"<command>haldaemon</command> initscript. An alternative to this is to use "
+"acpid, rather than the kernel proc file."
msgstr ""
"И проверите процес „<command>hald-addon-acpi</command>“. Ако није покренут, "
"тада се уверите да HAL ради са опцијом „<command>--retain-"
@@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
-msgstr "веза"
+msgstr "вези"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
@@ -1155,8 +1159,8 @@ msgid ""
"with this manual."
msgstr ""
"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под "
-"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било"
-" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и "
+"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било "
+"које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и "
"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак "
"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која "
"је приложена уз ово упутство."
@@ -1169,7 +1173,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико "
"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
"лиценце."
@@ -1184,8 +1188,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
-" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
-"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују"
+" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
"великим словима или са великим почетним словима."
@@ -1215,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
-" ЈАМСТВА."
+" ЈАМСТВА; И"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
@@ -1248,8 +1252,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ "
+"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77