summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/zh_CN/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/zh_CN/zh_CN.po')
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po989
1 files changed, 989 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..18fe8dd
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,989 @@
+# Simplified Chinese translation of mate-power-manager help files.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+# 苏运强 <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-06 18:55+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
+msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
+msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
+"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
+"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
+"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
+"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
+"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
+"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
+msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
+msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
+"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
+"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
+"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
+"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
+msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>MATE 电源管理器</application>手册"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
+"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
+"computer."
+msgstr ""
+"<application>MATE 电源管理器</application>是一个 MATE 桌面的会话守护进程,"
+"它管理笔记本或台式机的电源设置。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
+msgid "2006-2009"
+msgstr "2006-2009"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
+msgid "Richard Hughes ([email protected])"
+msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
+#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
+"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">link</ulink> 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
+"本。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本手册是以 GFDL 协议下发布的 MATE 手册集的一部分。如果您希望单独发布本手册,"
+"您可以通过添加一个这个许可证的一份副本到这个手册来做到,就像在第六节中所描述"
+"的这个许可证。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
+"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
+"表明它们是商标。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
+"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
+"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
+"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服"
+"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声"
+"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
+"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
+"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
+"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损"
+"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关"
+"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
+"以下含义:<placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
+msgid "Richard"
+msgstr "Richard"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
+msgid "Hughes"
+msgstr "Hughes"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
+
+#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
+msgid "2006-08-30"
+msgstr "2006-08-30"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
+"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
+"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
+msgstr ""
+"报告一个错误或者一个关于 <application>Brasero</application> 程序以及本文档的"
+"建议,请看 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "MATE 电源管理器"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
+#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
+msgid "mate-power-manager"
+msgstr "mate-power-manager"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "入门"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
+msgid "Manual"
+msgstr "手册"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+msgid ""
+"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
+"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
+msgstr ""
+"MATE 电源管理器会话守护进程是 <systemitem>MATE 桌面</systemitem>的一个电源"
+"管理守护进程"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "使用方法"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
+"application> by doing:"
+msgstr ""
+"<application>MATE 电源管理器</application>通常在 MATE 启动时启动,而且您也"
+"可以这样启动<application>MATE 电源管理器</application>:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "命令行"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+msgid ""
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
+"press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"键入 <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>,然后按 "
+"<keycap>Return</keycap>:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "提示消息"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+msgid ""
+"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
+"following notifications may be displayed."
+msgstr ""
+"<application>MATE Power Manager</application>启动以后,将会显示下列消息。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+msgid "AC Adapter Unplugged"
+msgstr "交流电源适配器已拔出"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
+msgstr "交流适配器移除后,MATE 电源管理器将会提示"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+msgstr ""
+"可以通过调整 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</"
+"command> 禁用这个提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+msgid "Fully Charged"
+msgstr "全部更改"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
+msgid ""
+"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
+msgstr "笔记本主电池充满时,MATE 电源管理器将提示"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+msgstr ""
+"可以通过调整 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/"
+"fully_charged</command> 禁用这个提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+msgid ""
+"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
+"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"reporting the charged status."
+msgstr ""
+"电池电量低于95%后将只有一次重复提示,知道电池再次充满。这防止一些机器电池状态"
+"报告不准确而显示一些不希望的提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+msgid "Power Low"
+msgstr "电量低"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+msgid ""
+"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
+"should consider switching to AC power really soon."
+msgstr "电池电量低时,您将收到下边的提示。您应该考虑马上切换到交流电源。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
+msgstr "当电池电量低时,MATE 电源管理器将会提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+msgstr ""
+"可以通过调整 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</"
+"command> 禁用这个提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+msgid "Power Critical"
+msgstr "电量严重不足"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+msgid ""
+"When the computer has run out of power, it will show this notification "
+"explaining what action is required. You can change the critical low action "
+"using the preferences tool."
+msgstr ""
+"当系统电量严重不足时,MATE 电源管理器将会显示提示,提示在电源耗尽时要进行的"
+"操作。您可以使用首选项工具更改这个将要引发的操作。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
+msgid ""
+"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
+msgstr "当系统电量严重不足时,MATE 电源管理器将会提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+msgid "Suspend Failure"
+msgstr "挂起失败"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+msgid ""
+"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
+"common reason for this notification is that the current user does not have "
+"permission to suspend or hibernate the computer."
+msgstr ""
+"当挂起失败时,您将获得下边的警告。这个提示最常见的原因是,当前用户没有挂起或"
+"休眠的权限。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
+msgstr "挂起失败时,MATE 电源管理器将会提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+msgstr ""
+"您可以使用 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</"
+"command> 禁用这项提示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+msgid ""
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
+"laptop hardware."
+msgstr "统计程序可以形象的显示笔记本硬件的电源消耗。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+msgid ""
+"This has been removed from the information window of previous versions of "
+"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
+"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
+"if required."
+msgstr ""
+"这已经从先前版本的 MATE 电源管理器信息窗口中移除了,因为现在使用 DBUS 数据接"
+"口而不是内部 IPC。这允许其它程序需要时请求和显示数据。"
+
+# 根本看不懂这句哦
+#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+msgid "Power History going from battery power to AC"
+msgstr "显示电源历史:从电池供电到交流电供电"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+msgid ""
+"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
+"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
+"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
+msgstr ""
+"如果您没有需要的硬件,你将可能看不到一些选项或图标。你也可能看到此处没有显示"
+"的硬件(比如 UPS 设备),但是它们将和其他设备以同样的方式对待。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+msgid "Charge History"
+msgstr "充电历史"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+msgid ""
+"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
+"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+msgstr ""
+"这个图显示合成主电池的电量百分比,所以如果您有一个主笔记本电池和一个辅助电"
+"池,只显示平均数。说明将不会随着图表显示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+msgid "Power History"
+msgstr "电源历史 "
+
+#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+msgid ""
+"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
+"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
+"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
+"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"received."
+msgstr ""
+"这个图表显示合成主电池的充放电历史。这条线或者表示电池的充电,或者表示电池的"
+"放电。当计算机从事处理器敏感任务时将上升,系统空闲时或屏幕暗淡时将下降。当接"
+"收到数据事件时,将有一个说明随着图表显示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+msgid ""
+"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
+"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
+"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
+"rather than the power management chip on the motherboard."
+msgstr ""
+"当没有充电或放电时,或处于挂起状态时,您真的不会从电脑收到比率数据。这是因为"
+"鉴于硬件的限制,即这个比率信息只是从电池管理芯片而不是主板上的电源管理芯片。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+msgid "Estimated Time History"
+msgstr "估计时间的历史"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+msgid ""
+"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
+"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
+"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up "
+"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
+"with this graph when data events have been received."
+msgstr ""
+"这个图显示复合主电池估计剩余时间的历史。这条线代表到充电所需要的时间,或者到"
+"放电所需要的时间。这条线将按比例地在比率下降时上升,在比率上升时下降。当接收"
+"到数据事件时,一个说明将随着本图显示。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+msgid "The preferences window allows you to control:"
+msgstr "首选项窗口允许你控制:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
+msgstr "当交流和电池供电时的液晶屏亮度"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
+msgstr "屏幕关闭和挂起的空闲时间"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
+msgstr "关闭笔记本上盖时将执行的动作"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+msgid "The notification area icon policy"
+msgstr "通知区域图标策略"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+msgid ""
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
+"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
+"user can select."
+msgstr ""
+"如果 MateConf 的一些策略键不可写,一些滑动条选项框会不能使用。这允许管理员锁定一"
+"些用户可以选择的项。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+msgid "AC Preferences"
+msgstr "交流电首选项"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+msgid "MATE Power Manager AC tab"
+msgstr "MATE 电源管理器交流电标签"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+msgid "Battery Preferences"
+msgstr "电池首选项"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+msgid "MATE Power Manager battery tab"
+msgstr "MATE 电源管理器电池标签"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
+msgid ""
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
+"the full capabilities are not required."
+msgstr "这允许一个高能耗的计算机在空闲或不需要全速运行时节省能源。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
+msgid "General Preferences"
+msgstr "通用首选项"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
+msgid "MATE Power Manager general tab"
+msgstr "MATE 电源管理器通用标签"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
+msgid "Session and system idle times"
+msgstr "会话和系统空闲时间"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
+msgid ""
+"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
+"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
+"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
+"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
+"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
+"power mode and lowering the laptop panel brightness."
+msgstr ""
+"<command>mate-screensaver</command> 是一个监视用户输入的会话守护进程。如果鼠"
+"标和键盘没有任何动作,就开始计算时间。当这个时间到达 <command>mate-"
+"screensaver-preferences</command> 中设置的值时,该会话会被标记为“空闲会话”。"
+"这时<application>MATE 电源管理</application>就会执行在会话空闲时需要进行的操"
+"作,如启用“低电量模式”,降低笔记本屏幕的亮度。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
+msgid ""
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
+"command>"
+msgstr "在 <command>mate-screensaver-preferences</command> 中更改会话空闲时间"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
+msgid ""
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
+"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
+"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
+"screen, or to suspend or hibernate."
+msgstr ""
+"只要会话被标记为空闲的,<application>MATE 电源管理器</application>启动一个计"
+"时器。当这个时间达到 <command>mate-power-preferences</command> 中设置的时间"
+"点,并且 CPU 负载仍然是空时,执行空闲动作,通常是关闭屏幕或者挂起、休眠。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
+"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
+"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
+"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
+"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+"为了更加明确,<command>mate-power-preferences</command>上的滑动条被设置为会"
+"话过时时间加一分钟,这样就不会在会话被标记为空闲之前触发。如果调整了 "
+"<command>mate-screensaver-preferences</command> 中的会话空闲时间值,"
+"<command>mate-power-preferences</command> 中的滑动条开始值也会随之调整。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "高级选项"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
+msgid "Screen Dim Brightness"
+msgstr "屏幕空闲时的亮度"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
+msgid ""
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
+"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
+msgstr ""
+"你可以通过 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
+"idle_brightness</command> 修改笔记本空闲面板亮度。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
+msgid "Screen Locking"
+msgstr "屏幕锁定"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
+msgid ""
+"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
+"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
+"suspend or hibernate action."
+msgstr ""
+"默认的,MATE 电源管理器支持简单的锁定计划。这意味着,如果在 mate-"
+"screensaver 中设置了“锁定屏幕”,当笔记本的盖子合上或进行挂起或休眠操作时,屏"
+"幕将会锁定。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
+msgid ""
+"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
+"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
+"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+msgstr ""
+"有一个复杂锁定计划可用,允许锁定策略更改合盖、挂起和休眠动作。要启用这个复杂"
+"模式,您必须禁用 MateConf 键:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
+msgid ""
+"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
+"when the action is performed:"
+msgstr ""
+"这个策略可以被设置为当这个动作进行时强制 mate-screensaver 锁定和开锁:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
+msgid ""
+"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
+"enabled."
+msgstr "这个 mate-screensaver 锁定策略将会被忽略直到简单模式从新启用。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
+msgid "MATE Power Applets"
+msgstr "MATE 电源小程序"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "亮度小程序"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
+msgid ""
+"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
+"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
+"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
+"easily."
+msgstr ""
+"亮度小程序允许用户不用调整默认的策略而临时调整亮度。如果您有一个没有亮度调整"
+"钮的笔记本,这将是有用的,使您可以容易的调整亮度。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
+msgid "Brightness applet drop-down."
+msgstr "亮度小工具上下拉动条"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
+msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
+msgstr "如果硬件不支持,您不会获得滑动条。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "抑制小程序"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
+msgid ""
+"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
+"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
+"and click it again for normal operation."
+msgstr ""
+"这个抑制小程序允许用户在交互时阻止自动睡眠。这可能是旧的或专有的应用程序所需"
+"要的,比如 VMWare 或 Maltab。只需点击图标禁用自动挂起,然后再次点击回到常规操"
+"作。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
+msgid "Inhibit applet in inhibited state."
+msgstr "阻止管理小程序处于阻止状态"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
+msgid ""
+"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
+"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
+"should 'just work'."
+msgstr ""
+"如果你只使用 MATE 软件,不要使用这个小程序,而是要提交一个 bug,以使这个程序"
+"使用 Inhibit() 和 UnInhibit() 方法使它能正确工作。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "常见问题"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
+msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
+msgstr "这是邮件列表中的常见问题。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
+msgid "What is battery capacity?"
+msgstr "什么是电池容量?"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
+msgid ""
+"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
+"manufacturer's guidelines."
+msgstr "容量是你的电池能容纳的电量相比它的制造商的指南上的。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
+msgid ""
+"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
+"hundred charge-discharge cycles."
+msgstr "此图显示典型锂电池数百次充放电之后的电量。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
+msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
+msgstr "挂起和休眠有啥不同?"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
+msgid ""
+"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
+"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
+"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
+"seconds to suspend and then resume your computer."
+msgstr "挂起状态是一个节能特征,将程序信息留在内存中,只有很低的能源消耗。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
+msgid ""
+"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
+"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
+"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
+msgstr ""
+"当挂起时,仍然使用电池的少量电力,所以不推荐这种低耗电量的操作。如果您移除台"
+"式机上的交流电源或者笔记本上的电池没电了,将会丢失您的正在进行的工作。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
+"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
+"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
+"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
+msgstr ""
+"休眠模式将计算机的状态完全保存到硬盘,然后切断电源,所以计算机表现为关闭。它"
+"将不会恢复直到一个外部信号,比如键盘的按键被按下。这是可以达到的最低电能消耗"
+"的睡眠状态。如果移除台式机的交流电源或笔记本的电池耗光,工作也不会丢失。休眠"
+"和唤醒电脑将可能消耗一分钟或更多的时间。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
+msgid ""
+"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
+"which leaves the monitor powered on."
+msgstr ""
+"我的显示器损坏了,导致将显示电源管理信号(DPMS)的“待用”和“关闭”模式当做“无信"
+"号”,这导致屏幕持续供电。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
+msgid ""
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
+"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
+"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
+"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
+"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
+msgstr ""
+"您需要改变 <application>MATE 电源管理器</application> 使用的 DPMS 挂起模式。"
+"打开 <command>mateconf-editor</command>,然后将键 <literal>/apps/mate-power-"
+"manager/backlight/dpms_method_ac</literal> 和 <literal>/apps/mate-power-"
+"manager/backlight/dpms_method_battery</literal> 更改为一个有效的模式,如“待"
+"用”,“挂起”或“关闭”。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
+msgid ""
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
+"do?"
+msgstr "因为电池有故障,放电时间总是不准确,我应该怎么做?"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
+msgid ""
+"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
+"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
+"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
+"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
+msgstr ""
+"您也可以使用使用 MATE 电源管理器的百分比电量来作为策略数据。打开 "
+"<command>mateconf-editor</command>,然后将键 <command>/apps/mate-power-manager/"
+"general/use_time_for_policy</command> 改为“假”。您也可以使用更简单的方法:"
+"<command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/"
+"use_time_for_policy false </command>。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:692(para)
+msgid ""
+"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
+"remaining will still be incorrect."
+msgstr "这将获得一个可以为您工作的策略动作,但是当然时间剩余仍然不准确。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:699(title)
+msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
+msgstr "如何让我的应用程序阻止计算机自动挂起?"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:702(para)
+msgid ""
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
+"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
+"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
+"save power by hibernating or suspending."
+msgstr ""
+"如果程序正在进行长时间的操作,您可能需要禁用一会挂起功能。如果真的不想用户可"
+"以挂起,或者通过休眠或挂起节省电力,您应该使用 mate-session。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:712(title)
+msgid ""
+"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
+"long to register?"
+msgstr "我正在使用 ACPI。为什么事件( 例如移除交流适配器)花费这么长时间注册?"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:716(para)
+msgid "One of two things might be the problem."
+msgstr "问题可能是因为以下两种情况之一。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:721(para)
+msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
+msgstr "HAL 可能没有运行捕获 ACPI 事件的插件。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:726(para)
+msgid ""
+"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
+"report."
+msgstr "你的 BIOS 可能有缺陷,也可能需要变通处理。请报告bug。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:732(para)
+msgid ""
+"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
+"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
+msgstr ""
+"对于第一种情况,试着找到运行着的 HAL 进程:<command>ps -eaf | grep hal</"
+"command>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:736(para)
+msgid ""
+"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
+"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
+"proc file."
+msgstr ""
+"且检查 <command>hald-addon-acpi</command> 进程。如果它没有运行,请使用带 "
+"<command>--retain-privileges</command> 选项的 <command>haldaemon</command> 启"
+"动脚本确定 HAL 正在运行。一个替代的方法是使用 acpid 而不是内核 proc 文件。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:748(title)
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
+msgid ""
+"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
+"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
+"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"MATE 电源管理器由 Richard Hughes <email>[email protected]</email> 编写。"
+"要获取 MATE 电源管理器的更多消息,请访问 <ulink url=\"http://www.mate.org/"
+"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE 电源管理器</"
+"application> 网页</ulink>。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:755(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
+"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
+"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+msgstr ""
+"报告一个错误或者一个关于 <application>MATE 电源管理器</application> 程序以及"
+"本文档的建议,请看 <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-"
+"manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE 电源管理器</"
+"application> Bug Page</ulink>.。"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:761(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
+"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
+"this program."
+msgstr ""
+"本程序是遵照自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证发布的,或者使用第二版,或"
+"者(由您的选择)更新的版本。此许可证的一个副本可以在这找到 <ulink url=\"mate-"
+"power-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>,或者在一个随源代码一起发布的 "
+"COPYING 文件。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"苏运强 <[email protected]>\n"
+"Tao Zhu <[email protected]>, 2010."