diff options
Diffstat (limited to 'help')
97 files changed, 23744 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/C/figures/applet-brightness.png b/help/C/figures/applet-brightness.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5c0d0c9 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/applet-brightness.png diff --git a/help/C/figures/applet-inhibit.png b/help/C/figures/applet-inhibit.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..241f5c2 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/applet-inhibit.png diff --git a/help/C/figures/gpm-cell-capacity.png b/help/C/figures/gpm-cell-capacity.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a664197 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-cell-capacity.png diff --git a/help/C/figures/gpm-charged.png b/help/C/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d28d85c --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/C/figures/gpm-critical.png b/help/C/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1208536 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/C/figures/gpm-low.png b/help/C/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b98e3a7 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-low.png diff --git a/help/C/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/C/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fa073d --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/C/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/C/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d391073 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/C/figures/gpm-prefs-general.png b/help/C/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a06735 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/C/figures/gpm-stats-graph.png b/help/C/figures/gpm-stats-graph.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aa9ae3a --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-stats-graph.png diff --git a/help/C/figures/gpm-suspend-problem.png b/help/C/figures/gpm-suspend-problem.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..426ce3c --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-suspend-problem.png diff --git a/help/C/figures/gpm-unplugged.png b/help/C/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4696d70 --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/C/figures/gs-prefs.png b/help/C/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d26193d --- /dev/null +++ b/help/C/figures/gs-prefs.png diff --git a/help/C/legal.xml b/help/C/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..acb0b40 --- /dev/null +++ b/help/C/legal.xml @@ -0,0 +1,76 @@ + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the GNU Free Documentation + License (GFDL), Version 1.1 or any later version published + by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find + a copy of the GFDL at this <ulink type="help" + url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS + distributed with this manual. + </para> + <para> This manual is part of a collection of MATE manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + </para> + + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any MATE documentation, and the members of + the MATE Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + </para> + + <para> + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + <orderedlist> + <listitem> + <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + </para> + </listitem> + <listitem> + <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </legalnotice> + diff --git a/help/C/mate-power-manager.xml b/help/C/mate-power-manager.xml new file mode 100644 index 0000000..8a4a7ee --- /dev/null +++ b/help/C/mate-power-manager.xml @@ -0,0 +1,770 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [ + <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> + <!ENTITY GFDL SYSTEM "fdl-appendix.xml"> + <!ENTITY app "MATE Power Manager"> + <!ENTITY application "<application>&app;</application>"> + <!ENTITY appversion "2.27.3"> + <!ENTITY manrevision "2.27.3"> +]> +<!-- + (Do not remove this comment block.) + Template Maintained by the MATE Documentation Project: + http://developer.mate.org/projects/gdp + Template version: 2.0 beta + Template last modified Feb 12, 2002 +--> + +<!-- =============Document Header ============================= --> +<article id="index" lang="en"> +<!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> +<!-- appropriate code --> + + <articleinfo> + <title>&application; Manual</title> + <abstract role="description"> + <para> + &application; is a session daemon for the MATE Desktop that + manages the power settings for your laptop or desktop computer. + </para> + </abstract> + <copyright> + <year>2006-2009</year> + <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder> + </copyright> + + <!-- translators: uncomment this: + + <copyright> + <year>2006</year> + <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> + </copyright> + + --> + +<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is + not specified, the publisher/author is the same for all versions of the + document. --> + <publisher role="maintainer"> + <publishername>Richard Hughes</publishername> + </publisher> + + &legal; + <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and + other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change + any of this. --> + + <authorgroup> + <author role="maintainer"> + <firstname>Richard</firstname> + <surname>Hughes</surname> + <email>[email protected]</email> + </author> +<!-- This is appropriate place for other contributors: translators, + maintainers, etc. Commented out by default. + <othercredit role="translator"> + <firstname>Latin</firstname> + <surname>Translator 1</surname> + <affiliation> + <orgname>Latin Translation Team</orgname> + <address> <email>[email protected]</email> </address> + </affiliation> + <contrib>Latin translation</contrib> + </othercredit> +--> + </authorgroup> + + <revhistory> + <revision> + <revnumber>2.0</revnumber> + <date>2006-08-30</date> + <revdescription> + <para role="author">Richard Hughes + <email>[email protected]</email> + </para> + <para role="publisher">Richard Hughes</para> + </revdescription> + </revision> + </revhistory> + + <legalnotice> + <title>Feedback</title> + <para> + To report a bug or make a suggestion regarding the &app; application or + this manual, follow the directions in the + <ulink url="http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/" + type="http">&application; Contact Page</ulink>. + </para> +<!-- Translators may also add here feedback address for translations --> + </legalnotice> + </articleinfo> + + <indexterm zone="index"> + <primary>&application;</primary> + </indexterm> + <indexterm zone="index"> + <primary>mate-power-manager</primary> + </indexterm> + +<!-- ============= Document Body ============================= --> +<!-- ============= Introduction ============================== --> +<section id="intro"> + <title>Introduction</title> + <!-- manrevision 2.0 compatibility --> + <anchor id="aboutex"/> + <anchor id="notice"/> + <indexterm> + <primary>&application;</primary> + <secondary>Manual</secondary> + <tertiary>mate-power-manager</tertiary> + </indexterm> + + <para> + The &app; session daemon is a power management daemon + for the <systemitem>MATE desktop</systemitem> + </para> + +</section> + +<section id="using"> + <title>Usage</title> + <para> + <application>&app;</application> is usually started in MATE startup, but + you can manually start <application>&app;</application> by doing: + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Command line</term> + <listitem> + <para> + Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, + then press <keycap>Return</keycap>: + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> +</section> + +<section id="notify"> + <title>Notification Messages</title> + <para> + When &application; has started, the following notifications may be displayed. + </para> + + <section id="notify-unplugged"> + <title>AC Adapter Unplugged</title> + <figure> + <title>&app; Notification when AC adapter is removed</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-unplugged.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <note> + <para> + You can disable this notification by changing the MateConf key + <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>. + </para> + </note> + </section> + + <section id="notify-fully-charged"> + <title>Fully Charged</title> + <figure> + <title>&app; Notification when laptop primary battery is fully charged</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-charged.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <note> + <para> + You can disable this notification by changing the MateConf key + <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>. + </para> + </note> + <note> + <para> + You will only get a repeat notification if your battery percentage charge + drops below 95% and then is again fully charged. + This prevents some machines from showing unwanted repeat notifications + if the battery is incorrectly reporting the charged status. + </para> + </note> + </section> + + <section id="notify-low"> + <title>Power Low</title> + <para> + When the battery is low, you will receive the following notification. + You should consider switching to AC power really soon. + </para> + <figure> + <title>&app; Notification when battery power is low</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-low.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <note> + <para> + You can disable this notification by changing the MateConf key + <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>. + </para> + </note> + </section> + + <section id="notify-critical"> + <title>Power Critical</title> + <para> + When the computer has run out of power, it will show this notification + explaining what action is required. + You can change the critical low action using the preferences tool. + </para> + <figure> + <title>&app; Notification when the system power is critically low</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-critical.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + </section> + + <section id="notify-suspend-failure"> + <title>Suspend Failure</title> + <para> + When a suspend failure occurs you may get this following warning. + The most common reason for this notification is that the current user does + not have permission to suspend or hibernate the computer. + </para> + <figure> + <title>&app; Notification when suspend failure occurs</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-suspend-problem.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <note> + <para> + You can disable this notification by changing the MateConf key + <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>. + </para> + </note> + </section> +</section> + +<section id="statistics"> + <title>Statistics</title> + <para> + The statistics program allows you to visualize the power consumption + of your laptop hardware. + </para> + <note> + <para> + This has been removed from the information window of previous versions of + &app; as the data interface is now using DBUS rather than internal IPC. + This allows other applications to query and display the data if required. + </para> + </note> + <figure id="statistics-graph"> + <title>Power History going from battery power to AC</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-stats-graph.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <note> + <para> + You may not see some options or graphs if your computer does not + have the required hardware. + You may also see other hardware not shown here (for example + UPS devices) but these are treated the same way as other devices. + </para> + </note> + + <section id="statistics-charge"> + <title>Charge History</title> + <para> + This graph shows the percentage charge available for the composite primary + battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery + then only the averaged value will be shown. + A legend is not shown with this graph. + </para> + </section> + + <section id="statistics-power"> + <title>Power History</title> + <para> + This graph shows the power history charge used by the composite + primary battery. + This line represents the amount of power that is either being used to + charge the batteries in the system, or the power being used by the system + from the batteries. + You should see the line go up when processor intensive tasks are + performed, and down when the system is at idle, or when the screen is + dimmed. + A legend is shown with this graph when data events have been received. + </para> + + <note> + <para> + You do will not receive rate data from your computer if it is not + charging or discharging, or if the computer is suspended. + This is due to hardware limitations where the rate is only sent from + the battery management chip, rather than the power management chip on + the motherboard. + </para> + </note> + </section> + + <section id="statistics-time"> + <title>Estimated Time History</title> + <para> + This graph shows the estimated charge history for the composite primary + battery. + This line represents the amount of time required until charged, or the + amount of time until discharge. + This line should go proportionally up when the rate decreases and down + when the rate increases. + A legend is shown with this graph when data events have been received. + </para> + </section> +</section> + +<section id="preferences"> + <title>Preferences</title> + + <para>The preferences window allows you to control:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + The LCD brightness when on AC and battery power + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The idle time for the screen power-down and suspend action + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The actions to perform when the laptop lid is closed + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + The notification area icon policy + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para> + Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are + not writable. + This allows administrators to lock-down the actions that a user can select. + </para> + </note> + + <section id="preferences-ac"> + <title>AC Preferences</title> + <figure id="prefs-ac"> + <title>&app; AC tab</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-prefs-ac.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + </section> + + <section id="preferences-battery"> + <title>Battery Preferences</title> + <figure id="prefs-processor"> + <title>&app; battery tab</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-prefs-battery.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <para> + This allows a powerful computer to reduce the power usage when + idle, or when the full capabilities are not required. + </para> + </section> + + <section id="preferences-general"> + <title>General Preferences</title> + <figure id="prefs-general"> + <title>&app; general tab</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-prefs-general.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + </section> + + <section id="preferences-idletimes"> + <title>Session and system idle times</title> + <para> + <command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user + input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then + it starts a timeout. + When the value of this timeout reaches the value set in + <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked + as 'session idle'. + This is when &application; performs all the session idle actions such as + enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness. + </para> + + <figure> + <title> + Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> + </title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gs-prefs.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <para> + As soon as the session is marked at idle, &application; starts its own + 'system' timer. + When the timeout set in <command>mate-power-preferences</command> is reached, + and the CPU load is idle, then the idle action is + performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate. + </para> + <para> + To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</command> + are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot + logically trigger before the session is marked as idle. + If you adjust the value of the 'session idle' timeout in + <command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders + in <command>mate-power-preferences</command> will change accordingly. + </para> + </section> +</section> + +<section id="preferences-advanced"> + <title>Advanced Preferences</title> + + <section id="advanced-preferences-brightness"> + <title>Screen Dim Brightness</title> + <note> + <para> + You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key + <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>. + </para> + </note> + </section> + + <section id="advanced-preferences-locking"> + <title>Screen Locking</title> + <para> + By default, &application; supports a simple locking scheme. + This means that the screen will lock if set to "Lock screen" in + mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a suspend or + hibernate action. + </para> + <para> + There is a complex locking scheme available for power users that allows + locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. + To enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key: + </para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + <command>/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings</command> + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para> + Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock + when the action is performed: + </para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + <command>/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen</command> + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <command>/apps/mate-power-manager/lock/suspend</command> + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <command>/apps/mate-power-manager/lock/hibernate</command> + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para> + The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode + is re-enabled. + </para> + </note> + </section> +</section> + +<section id="applets-general"> + <title>MATE Power Applets</title> + + <section id="applets-brightness"> + <title>Brightness Applet</title> + <para> + The brightness applet allows the user to change the brightness + temporarily without changing the default policy. + This may be useful if you have got a laptop without brightness + buttons, as you can now change the brightness easily. + </para> + <figure> + <title> + Brightness applet drop-down. + </title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/applet-brightness.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <note> + <para> + You will not get the slider if your hardware is not supported. + </para> + </note> + </section> + + <section id="applets-inhibit"> + <title>Inhibit Applet</title> + <para> + The inhibit applet allows the user to prevent the computer + auto-sleeping when inactive. This may be required with old or + proprietary programs such as VMWare or Matlab. + Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, + and click it again for normal operation. + </para> + <figure> + <title> + Inhibit applet in inhibited state. + </title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/applet-inhibit.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + <note> + <para> + Don't use this applet if you just use MATE software, instead + file a bug to make the application use the Inhibit() and + UnInhibit() methods as this should 'just work'. + </para> + </note> + </section> +</section> + +<section id="faq"> + <title>Frequently Asked Questions</title> + <para> + These are questions the mailing list gets asked frequently. + </para> + <section id="faq-capacity"> + <title>What is battery capacity?</title> + <para> + Capacity is how much charge your battery can store compared to its + manufacturer's guidelines. + </para> + <figure> + <title> + This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a + few hundred charge-discharge cycles. + </title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/gpm-cell-capacity.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + </section> + + <section id="faq-suspend-hibernate-differences"> + <title>What's the difference between suspend and hibernate?</title> + <para> + The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of + power consumption that preserves program data in the computer's memory. + When your computer is in the Suspended state, computation will not be + performed until normal activity is resumed. + It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard + button press. + It generally takes a few seconds to suspend and then resume your computer. + </para> + <caution> + <para> + You still use a small amount of battery power while suspended, so is + not recommended for the low power action. + If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a + laptop then you will lose your work. + </para> + </caution> + <para> + The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard + disk and turns off the power, so that the computer appears to be off. + It will not resume until signaled by an external event such as a + keyboard button press. + This is the lowest power sleeping state available. + If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a + laptop then work will not be lost. + It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer. + </para> + </section> + + <section id="faq-dpms-broken-monitor"> + <title> + My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as + 'no-signal' which leaves the monitor powered on. + </title> + <para> + You have to change the DPMS suspend mode &application; uses. + Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the keys + <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> and + <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> + to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off. + </para> + </section> + + <section id="faq-discharge-time-wrong"> + <title> + My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what + can I do? + </title> + <para> + You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the + policy data. + Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key + <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. + You can do this easily by doing: + <command> + mateconftool-2 --set --type bool + /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false + </command> + </para> + <para> + This should get the policy actions working for you, but of course the + time remaining will still be incorrect. + </para> + </section> + + <section id="faq-inhibit"> + <title> + How do I make my application stop the computer auto-suspending? + </title> + <para> + If your application is doing a long operation, you might want to + disable the ability to suspend for a little while. + You should use mate-session if you really don't want the user to be + able to suspend, or for the computer to save power by hibernating + or suspending. + </para> + </section> + + <section id="faq-acpi-delay"> + <title> + I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) + take so long to register? + </title> + <para> + One of two things might be the problem. + </para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + HAL might not be running the addon that captures the ACPI event. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + You BIOS could be faulty, and might need a work-around. + Please send a bug report. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para> + For the first case, try to find the HAL processes that are running: + <command>ps -eaf | grep hal</command> + </para> + <para> + And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. + If it is not being run, then please make sure that HAL is being run + with the <command>--retain-privileges</command> option in the + <command>haldaemon</command> initscript. + An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel proc file. + </para> + </section> + +</section> + +<section id="about"> + <title>About</title> + <para> + &app; was written by Richard Hughes <email>[email protected]</email>. + To find more information about &app;, please visit the + <ulink url="http://www.mate.org/projects/mate-power-manager" type="http"> + &application; web page</ulink>. + </para> + <para> + To report a bug or make a suggestion regarding this application or + this manual, follow the directions at the + <ulink url="http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html" type="http"> + &application; Bug Page</ulink>. + </para> + <para>This program is distributed under the terms of the GNU + General Public license as published by the Free Software + Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) + any later version. A copy of this license can be found at this + <ulink url="mate-power-manager:gpl" type="help">link</ulink>, or in the file + COPYING included with the source code of this program. + </para> +</section> + +</article> diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..813cb60 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.am @@ -0,0 +1,22 @@ +include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +dist-hook: doc-dist-hook + +DOC_MODULE = mate-power-manager +DOC_ENTITIES = legal.xml +DOC_INCLUDES = +DOC_FIGURES = \ + figures/applet-brightness.png \ + figures/applet-inhibit.png \ + figures/gpm-cell-capacity.png \ + figures/gpm-charged.png \ + figures/gpm-critical.png \ + figures/gpm-low.png \ + figures/gpm-prefs-ac.png \ + figures/gpm-prefs-battery.png \ + figures/gpm-prefs-general.png \ + figures/gpm-stats-graph.png \ + figures/gpm-suspend-problem.png \ + figures/gpm-unplugged.png \ + figures/gs-prefs.png + +DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr hu it oc pa ru sv zh_CN diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..37b0fd8 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.in @@ -0,0 +1,946 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +# mate-doc-utils.make - make magic for building documentation +# Copyright (C) 2004-2005 Shaun McCance <[email protected]> +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, +# Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +################################################################################ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +subdir = help +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/mate-doc-utils.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) +am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +am__v_at_0 = @ +SOURCES = +DIST_SOURCES = +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +BINDIR = @BINDIR@ +CANBERRA_CFLAGS = @CANBERRA_CFLAGS@ +CANBERRA_LIBS = @CANBERRA_LIBS@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIR = @DATADIR@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DBUS_CFLAGS = @DBUS_CFLAGS@ +DBUS_LIBS = @DBUS_LIBS@ +DBUS_SERVICES_DIR = @DBUS_SERVICES_DIR@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ +DOCBOOK2MAN = @DOCBOOK2MAN@ +DOCDIR = @DOCDIR@ +DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GDK_CFLAGS = @GDK_CFLAGS@ +GDK_LIBS = @GDK_LIBS@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GPM_EXTRA_LIBS = @GPM_EXTRA_LIBS@ +GREP = @GREP@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBMATENOTIFY_CFLAGS = @LIBMATENOTIFY_CFLAGS@ +LIBMATENOTIFY_LIBS = @LIBMATENOTIFY_LIBS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MATECONFTOOL = @MATECONFTOOL@ +MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @MATECONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@ +MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR = @MATECONF_SCHEMA_FILE_DIR@ +MATE_CFLAGS = @MATE_CFLAGS@ +MATE_LIBS = @MATE_LIBS@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OMF_DIR = @OMF_DIR@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PANEL_CFLAGS = @PANEL_CFLAGS@ +PANEL_LIBS = @PANEL_LIBS@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +RANLIB = @RANLIB@ +SBINDIR = @SBINDIR@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +SYSCONFDIR = @SYSCONFDIR@ +UNIQUE_CFLAGS = @UNIQUE_CFLAGS@ +UNIQUE_LIBS = @UNIQUE_LIBS@ +UPOWER_CFLAGS = @UPOWER_CFLAGS@ +UPOWER_LIBS = @UPOWER_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WARNINGFLAGS = @WARNINGFLAGS@ +WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ +X11_CFLAGS = @X11_CFLAGS@ +X11_LIBS = @X11_LIBS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLTO = @XMLTO@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +lt_ECHO = @lt_ECHO@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +_clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header) +_DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS)) +_DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \ + $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \ + $(DOC_LINGUAS)) + +_DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@ +@ENABLE_SK_TRUE@_ENABLE_SK = true + +################################################################################ +db2omf_args = \ + --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \ + --stringparam db2omf.format $(3) \ + --stringparam db2omf.dtd \ + $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \ + | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \ + --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \ + --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \ + --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \ + --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \ + $(if $(_ENABLE_SK), \ + --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \ + $(_db2omf) $(2) + +_DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in)) +_DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ + $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf)) + +_DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ + $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf)) + + +# FIXME +_DOC_OMF_ALL = \ + $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \ + $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML)) + + +################################################################################ +_DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml) +_DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent)) +_DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc)) +_DOC_C_DOCS = \ + $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \ + $(_DOC_C_MODULE) + +_DOC_C_DOCS_NOENT = \ + $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) + +_DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \ + $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \ + $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png))) + + +# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names +_DOC_C_HTML = $(foreach f, \ + $(shell xsltproc --xinclude \ + --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \ + $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \ + C/$(f).xhtml) + + +############################################################################### +_DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE), \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) + +_DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml)) + +_DOC_LC_INCLUDES = \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \ + $(lc)/$(notdir $(inc)) )) + + +# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names +_DOC_LC_HTML = \ + $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \ + $(lc)/$(notdir $(doc)) )) + +_DOC_LC_DOCS = \ + $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) \ + $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML)) + +_DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \ + $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) ) + +_DOC_SRC_FIGURES = \ + $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \ + $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) )) + +_DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot) + +################################################################################ +_DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \ + $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML)) + +_DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml) +_clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf) +_clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk) +_clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc) +_clean_dir = $(if $(DOC_MODULE),clean-doc-dir) +DOC_MODULE = mate-power-manager +DOC_ENTITIES = legal.xml +DOC_INCLUDES = +DOC_FIGURES = \ + figures/applet-brightness.png \ + figures/applet-inhibit.png \ + figures/gpm-cell-capacity.png \ + figures/gpm-charged.png \ + figures/gpm-critical.png \ + figures/gpm-low.png \ + figures/gpm-prefs-ac.png \ + figures/gpm-prefs-battery.png \ + figures/gpm-prefs-general.png \ + figures/gpm-stats-graph.png \ + figures/gpm-suspend-problem.png \ + figures/gpm-unplugged.png \ + figures/gs-prefs.png + +DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr hu it oc pa ru sv zh_CN +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +tags: TAGS +TAGS: + +ctags: CTAGS +CTAGS: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ + dist-hook +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-local + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-data-local + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic \ + maintainer-clean-local + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ + mostlyclean-local + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-local + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + clean-local dist-hook distclean distclean-generic \ + distclean-libtool distclean-local distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-data-local install-dvi install-dvi-am \ + install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ + install-info install-info-am install-man install-pdf \ + install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ + installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic maintainer-clean-local mostlyclean \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool mostlyclean-local pdf \ + pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am uninstall-local + + +DOC_H_FILE ?= + +DOC_H_DOCS ?= + +$(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS); + @rm -f [email protected]; touch [email protected]; + echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> [email protected] + list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ + if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ + xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \ + done | sort | uniq \ + | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \ + | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> [email protected] + echo ' NULL' >> [email protected] + echo '};' >> [email protected] + echo >> [email protected] + list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ + if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ + docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \ + | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \ + echo $$xmlpath; \ + ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \ + for id in $$ids; do \ + echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \ + | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> [email protected]; \ + done; \ + echo >> [email protected]; \ + done; + cp [email protected] $@ && rm -f [email protected] + +dist-check-gdu: +@HAVE_MATE_DOC_UTILS_FALSE@ @echo "*** MATE Doc Utils must be installed in order to make dist" +@HAVE_MATE_DOC_UTILS_FALSE@ @false + +.PHONY: dist-doc-header +dist-doc-header: $(DOC_H_FILE) + @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \ + $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; + +doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header) + +.PHONY: clean-doc-header +clean-local: $(_clean_doc_header) +distclean-local: $(_clean_doc_header) +mostlyclean-local: $(_clean_doc_header) +maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header) +clean-doc-header: + rm -f $(DOC_H_FILE) + +all: $(DOC_H_FILE) + +################################################################################ + +DOC_MODULE ?= + +DOC_ENTITIES ?= + +DOC_INCLUDES ?= + +DOC_FIGURES ?= + +DOC_FORMATS ?= docbook + +DOC_LINGUAS ?= + +################################################################################ + +_xml2po ?= `which xml2po` + +_db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html mate-doc-utils` +_db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf mate-doc-utils` +_chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir mate-doc-utils`/mate/xslt/docbook/utils/chunks.xsl +_credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir mate-doc-utils`/mate/xslt/docbook/utils/credits.xsl +_ids ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir mate-doc-utils`/mate/xslt/docbook/utils/ids.xsl +@ENABLE_SK_TRUE@_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir` +@ENABLE_SK_TRUE@_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir` +@ENABLE_SK_TRUE@_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml + +$(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN) +$(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml + @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ + echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \ + echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ + exit 1; } + xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; } + +$(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN) +$(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml +@ENABLE_SK_TRUE@ @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ +@ENABLE_SK_TRUE@ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \ +@ENABLE_SK_TRUE@ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ +@ENABLE_SK_TRUE@ exit 1; } + xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; } + +.PHONY: omf +omf: $(_DOC_OMF_ALL) + +.PHONY: po +po: $(_DOC_POFILES) + +$(_DOC_POFILES): + @if ! test -d $(dir $@); then \ + echo "mkdir $(dir $@)"; \ + mkdir "$(dir $@)"; \ + fi + @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \ + echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \ + cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \ + fi; + @docs=; \ + list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \ + docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \ + done; \ + if ! test -f $@; then \ + echo "(cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ + cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \ + (cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ + cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \ + else \ + echo "(cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \ + (cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -e -u $(notdir $@) $$docs); \ + fi + +# FIXME: fix the dependancy +# FIXME: hook xml2po up +$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_POFILES) +$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS) + if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi + if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \ + (cd $(dir $@) && \ + $(_xml2po) -e -p \ + "$${d}$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).po" \ + "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \ + cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp) +.PHONY: pot +pot: $(_DOC_POT) +$(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT) + $(_xml2po) -e -o $@ $^ + +$(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) + xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@) + +################################################################################ + +all: \ + $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \ + $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \ + $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES) + +.PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir + +clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML) +clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML) +clean-doc-lc: + rm -f $(_DOC_LC_DOCS) + @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \ + if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \ + echo "rm -f $$po"; \ + rm -f "$$po"; \ + fi; \ + done + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \ + echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \ + rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \ + fi; \ + done +clean-doc-dir: + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \ + if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \ + echo "rmdir $$dir"; \ + rmdir "$$dir"; \ + fi; \ + done; \ + done + +clean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) +distclean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) +mostlyclean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) +maintainer-clean-local: \ + $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ + $(_clean_lc) $(_clean_dir) + +.PHONY: dist-doc-docs dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk +doc-dist-hook: \ + $(if $(DOC_MODULE),dist-doc-docs) \ + $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf) +# $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk) + +dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES) + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \ + $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \ + done + @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)'; \ + for doc in $$list; do \ + if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \ + fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \ + done + +dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES) + @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \ + for fig in $$list; do \ + if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f "$$d$$fig"; then \ + figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \ + fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \ + fi; \ + done; + +dist-doc-omf: + @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))" + +dist-doc-dsk: + @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))" + +.PHONY: check-doc-docs check-doc-omf +check: \ + $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf) + +check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ + xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ + done + +check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL) + @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ + echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \ + xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \ + done + +.PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk +install-data-local: \ + $(if $(DOC_MODULE),install-doc-docs) \ + $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \ + $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf) +# $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk) + +install-doc-docs: + @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$lc"; \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$lc; \ + done + @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$docdir"; \ + if ! test -d "$$docdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \ + fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$doc"; \ + $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$doc; \ + done + +install-doc-figs: + @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \ + for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ + figsymlink=false; \ + if test -f "$$lc/$$fig"; then \ + figfile="$$lc/$$fig"; \ + elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \ + figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \ + else \ + figsymlink=true; \ + fi; \ + figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ + figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$figdir"; \ + if ! test -d "$$figdir"; then \ + echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \ + $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \ + fi; \ + figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \ + if $$figsymlink; then \ + echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \ + ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \ + else \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-doc-html: + echo install-html + +install-doc-omf: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE) + @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$omf"; \ + $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$omf; \ + done + @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ + echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)"; \ + scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)"; \ + fi; + +install-doc-dsk: + echo install-dsk + +.PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk +uninstall-local: \ + $(if $(DOC_MODULE),uninstall-doc-docs) \ + $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \ + $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \ + $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf) +# $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk) + +uninstall-doc-docs: + @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ + echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$doc"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$doc"; \ + done + +uninstall-doc-figs: + @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \ + echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$fig"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$fig"; \ + done; + +uninstall-doc-omf: + @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ + if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ + echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$omf"; \ + scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$omf"; \ + fi; \ + echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$omf"; \ + rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$omf"; \ + done +dist-hook: doc-dist-hook + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po new file mode 100644 index 0000000..7dc8abc --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.po @@ -0,0 +1,1846 @@ +# Traducció del mate-power-manager de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 10:07+0100\n" +"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "Manual del <application>gestor d'energia del MATE</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"El <application>gestor d'energia del MATE</application> és un dimoni de " +"sessió per a l'escriptori MATE que gestiona els paràmetres d'energia de " +"l'ordinador portàtil o de sobretaula." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " +"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " +"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " +"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " +"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help" +"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " +"amb aquest manual." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " +"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " +"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " +"com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " +"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " +"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " +"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " +"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " +"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " +"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " +"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " +"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; " +"I " + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " +"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " +"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el " +"<application>gestor d'energia del MATE</application> o aquest manual, " +"seguiu les indicacions a la <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-" +"power-manager/\" type=\"http\">pàgina de contacte del <application>Gestor " +"d'energia del MATE</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Gestor d'energia del MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"El dimoni de sessió del gestor d'energia del MATE és un dimoni de gestió " +"d'energia per a l'<systemitem>escriptori MATE</systemitem>" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilització" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"Normalment el <application>gestor d'energia del MATE</application> " +"s'executa en iniciar el MATE, però podeu iniciar-lo manualment fent:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Línia d'ordres" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Escriviu <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> i " +"premeu <keycap>Retorn</keycap>" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Missatges de notificació" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Quan s'iniciï el <application>gestor d'energia del MATE</application>, pot " +"ser que es mostrin les notificacions següents:" + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Desconnectat de la xarxa elèctrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Notificació del gestor d'energia del MATE quan es desconnecti l'ordinador " +"de la xarxa elèctrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Totalment carregada" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Notificació del gestor d'energia del MATE quan la bateria del portàtil " +"estigui totalment carregada" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Podeu desactivar aquesta notificació canviant la clau del MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Només rebreu una repetició de la notificació si el percentatge de càrrega de " +"la bateria baixa per sota del 95% i després es torni a carregar totalment. " +"En alguns equips, això impedeix mostrar notificacions repetides no " +"desitjades si la bateria no informa correctament de l'estat de càrrega." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Bateria baixa" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Quan la càrrega de la bateria sigui baixa rebreu la notificació següent. " +"Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica el més aviat possible." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia de la bateria " +"sigui baixa" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Bateria crítica" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Quan l'ordinador es quedi sense energia mostrarà aquesta notificació " +"explicant quina acció cal dur a terme. Podeu canviar l'acció a realitzar a " +"través de l'eina de preferències." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia del sistema sigui " +"críticament baixa" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "No s'ha pogut aturar temporalment" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Quan no es pugui aturar temporalment es mostrarà la següent advertència. La " +"causa més comuna d'aquesta notificació és que l'usuari actual no té permís " +"per a aturar temporalment o hibernar l'ordinador." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" +"Notificació del gestor d'energia del MATE quan no es pugui aturar " +"temporalment" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"El programa d'estadístiques us permet visualitzar el consum d'energia de " +"l'ordinador portàtil." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Això s'ha eliminat de la finestra d'informació que hi havia a les versions " +"anterior del gestor d'energia del MATE, perquè ara la interfície utilitza " +"el DBUS en lloc de la comunicació interna de processos (IPC). Això permet a " +"altres aplicacions consultar i mostrar dades si és necessari." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "" +"Historial d'energia en commutar de la utilització de la bateria a la " +"connexió a la xarxa elèctrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Pot ser que no es mostrin algunes opcions o gràfiques si l'ordinador no té " +"el maquinari necessari. També pot ser que es visualitzi maquinari no mostrat " +"aquí (per exemple dispositius SAI), però aquest serà tractat de la mateixa " +"manera que la resta de dispositius." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Historial de càrrega" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Aquesta gràfica mostra el percentatge de càrrega disponible per a la bateria " +"composta primària, de manera que si en el portàtil hi ha una bateria " +"principal i una bateria auxiliar llavors només es mostrarà el valor mitjà. " +"No es mostra cap llegenda en aquesta gràfica." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Historial d'energia" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega d'energia utilitzada per a la " +"bateria composta primària. Aquesta línia representa la quantitat d'energia " +"que el sistema està utilitzant per a carregar les bateries, o bé l'energia " +"que el sistema està utilitzant de les bateries. Hauríeu de veure pujar la " +"línia quan el processador realitza tasques intensives, i baixar quan el " +"sistema està inactiu o quan la pantalla està fosca. Quan es produeixin " +"esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"No rebreu dades de l'ordinador si no s'està carregant o descarregant, o bé " +"si s'ha aturat temporalment. Això és degut a limitacions del maquinari on la " +"informació només s'envia des del xip de gestió de la bateria, en lloc de fer-" +"ho des del xip de gestió d'energia a la placa base." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Historial del temps estimat" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega estimat per a la bateria " +"composta primària. Aquesta línia representa la quantitat de temps necessari " +"fins a estar carregada, o la quantitat de temps fins a estar descarregada. " +"Aquesta línia hauria de pujar proporcionalment quan la freqüència " +"disminueixi i hauria de baixar quan la freqüència augmenti. Quan es " +"produeixin esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "La finestra de preferències us permet controlar:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" +"La brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica " +"o bé s'utilitza la bateria" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"El temps d'inactivitat per a les accions d'apagar la pantalla i aturar " +"temporalment" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Les accions a realitzar quan la tapa del portàtil es tanqui" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "La política de la icona de l'àrea de notificació" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Alguns lliscadors o caixes d'opcions poden estar desactivats si les claus " +"del MateConf tenen una política de no escriptura. Això permet als " +"administradors blocar les accions que l'usuari pot seleccionar." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Preferències de la xarxa elèctrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Pestanya de la xarxa elèctrica del gestor d'energia del MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Preferències de la bateria" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Pestanya de la bateria del gestor d'energia del MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Això permet a un ordinador potent reduir el consum d'energia quan està " +"inactiu o quan cal utilitzar-ne tota la capacitat." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Preferències generals" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Pestanya general del gestor d'energia del MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Temps d'inactivitat de sessió i del sistema" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"El <command>mate-screensaver</command> és un dimoni de sessió que " +"monitoritza l'entrada de dades de l'usuari, i si el ratolí no s'ha mogut o " +"no s'ha premut cap tecla, comença un temps d'espera. Quan el valor d'aquest " +"temps d'espera arriba a un valor establert en el <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>, la sessió es marca com a inactiva. Llavors el " +"<application>gestor d'energia del MATE</application> realitzarà totes les " +"accions de sessió inactiva com ara activar el mode de baix consum o " +"disminuir la brillantor de la pantalla del portàtil." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Canvi del temps d'espera per a considerar la sessió com a inactiva en el " +"<command>mate-screensaver-preferences</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Quan la sessió es marqui com a inactiva, el <application>gestor d'energia " +"del MATE</application> comença el seu propi temporitzador. Quan s'arribi al " +"temps d'espera establert en el <command>mate-power-preferences</command>, i " +"la càrrega de la CPU estigui inactiva, llavors es realitzarà l'acció " +"d'inactivitat, que normalment és apagar la pantalla, aturar temporalment o " +"hibernar." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Per fer-ho més clar, els lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" +"command> estan configurats per a iniciar-se un minut després del valor " +"establert per a canviar a sessió inactiva, atès que l'activador lògic no pot " +"actuar abans de marcar la sessió com a inactiva. Si ajusteu el valor de " +"«sessió inactiva» en el <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"llavors l'inici dels lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" +"command> canviarà de forma corresponent." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Preferències avançades" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Atenuació de la brillantor de la pantalla" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"Podeu canviar la inactivitat de la brillantor de la pantalla del portàtil si " +"canvieu la clau del MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Bloqueig de la pantalla" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Per defecte, el <application>gestor d'energia del MATE</application> admet " +"un esquema de bloqueig senzill. Això significa que la pantalla es bloquejarà " +"si s'estableix «Bloca la pantalla» en el mate-screensaver quan la tapa es " +"tanqui, o el sistema realitzi una aturada temporal o hiberni." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Hi ha un sistema de bloqueig complex per als usuaris avançats que permet " +"canviar la política de bloqueig per a les accions de la tapa (aturar " +"temporalment o hibernar). Per a activar aquest mode complex heu de " +"desactivar la següent clau del MateConf:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Després es pot establir la política de claus per forçar el bloqueig i " +"desbloqueig del mate-screensaver quan es realitzi una acció:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"La política de bloqueig per al mate-screensaver s'ignorarà fins que el mode " +"senzill es torni a activar." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Miniaplicacions del gestor d'energia del MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Miniaplicació de la brillantor" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"La miniaplicació de la brillantor permet a l'usuari canviar la brillantor " +"temporalment sense canviar la política predeterminada. Això pot ser útil si " +"teniu un portàtil sense botons de brillantor, atès que ara podreu canviar la " +"brillantor fàcilment." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Controlador desplegable de la brillantor." + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "No tindreu el lliscador si el maquinari no és compatible." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"La miniaplicació d'inhabilitació permet a l'usuari prevenir que l'ordinador " +"entri automàticament en mode de repòs quan estigui inactiu. Això pot ser " +"necessari amb programari antic o de propietat, com ara el VMWare o el " +"Matlab. Feu clic a la icona per a inhibir el mode de repòs, i feu clic un " +"altre cop per al funcionament normal." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació en estat inhibit." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"No utilitzeu aquesta miniaplicació si només utilitzeu programari del MATE. " +"En lloc d'això, envieu un informe d'error per a fer que l'aplicació utilitzi " +"els mètodes Inhibit() i UnInhibit(), amb la qual cosa hauria de funcionar " +"directament." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntes més freqüents" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "" +"Aquestes són les preguntes rebudes més freqüentment a la llista de correu." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Què és la capacitat de la bateria?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"La capacitat és quanta càrrega pot emmagatzemar la bateria en comparació amb " +"les indicacions del fabricant." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Aquesta gràfica mostra la capacitat d'una bateria d'ió liti típica durant " +"uns quants centenars de cicles de càrrega i descàrrega." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Quina és la diferència entre aturar temporalment i hibernar?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"L'estat d'aturar temporalment és una característica d'estalvi d'energia en " +"la qual s'utilitza el mínim de consum per a mantenir les dades dels " +"programes a la memòria de l'ordinador. Quan l'ordinador està aturat " +"temporalment, no es realitzarà cap computació fins que es torni a " +"l'activitat normal. No es tornarà a l'activitat normal fins que es produeixi " +"un esdeveniment extern, com ara la pulsació d'una tecla. S'acostuma a tardar " +"alguns segons per a aturar temporalment i tornar a l'activitat normal de " +"l'ordinador." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Mentre s'està aturat temporalment es continua utilitzant una petita " +"quantitat de l'energia de la bateria, per tant no es recomana com a acció " +"d'energia baixa. Si desconnecteu l'alimentació de la xarxa elèctrica en un " +"ordinador de sobretaula o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors " +"perdreu el treball realitzat." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"L'estat d'hibernació desa tot l'estat de l'ordinador al disc dur i " +"desconnecta l'alimentació, de forma que veureu que l'ordinador està apagat. " +"No tornarà l'activitat normal fins que es produeixi un esdeveniment extern, " +"com ara prémer una tecla. Aquest és l'estat de repòs que menys energia " +"necessita. Si desconnecteu la xarxa elèctrica en un ordinador de sobretaula " +"o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors no perdreu el treball " +"realitzat. Es pot tardar un minut o més a hibernar i tornar a l'activitat " +"normal de l'ordinador." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"La pantalla no funciona correctament i tracta els estats d'espera i d'apagat " +"del DPMS com a «sense senyal», cosa que fa que la pantalla sempre estigui " +"encesa." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Heu de canviar el mode d'espera DPMS que utilitza el <application>gestor " +"d'energia del MATE</application>. Obriu el <command>mateconf-editor</command> " +"i canvieu les claus <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"dpms_method_ac</literal> i <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"dpms_method_battery</literal> a un mode que funcioni, per exemple «standby», " +"«suspend» o «off»." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" +"He establert el temps d'inactivitat de l'ordinador a un minut i tarda més " +"temps a fer l'aturada temporal." + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" +"El mate-screensaver és un dimoni de sessió que monitoritza les entrades de " +"l'usuari, i si el ratolí no s'ha mogut, o no s'ha premut cap tecla, comença " +"un temps d'espera. Quan el valor d'aquest temps d'espera arriba a un valor " +"establert en el mate-screensaver-preferences, la sessió es marca com a " +"inactiva. Llavors el <application>gestor d'energia del MATE</application> " +"realitza totes les accions de sessió inactiva, com activar el mode de baix " +"consum o disminuir la brillantor de la pantalla del portàtil." + +#: C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Quan la sessió es marqui com a inactiva, el <application>gestor d'energia " +"del MATE</application> comença el seu propi temporitzador. Quan s'arribi al " +"temps d'espera establert en el mate-power-preferences, i la càrrega de la " +"CPU estigui inactiva, llavors es realitzarà l'acció d'inactivitat, que " +"normalment és apagar la pantalla, aturar temporalment o hibernar." + +#: C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" +"En la versió 2.14 del <application>gestor d'energia del MATE</application> " +"els temps d'espera no estan lligats de manera òbvia al mate-screensaver, " +"però hi estan de totes maneres. Això és perquè el mate-screensaver declara " +"la sessió inactiva i després el <application>gestor d'energia del MATE</" +"application> s'inicia. De manera que en realitat el temps real per a " +"l'aturada temporal és el temps d'espera de l'Estalvi de pantalla del MATE " +"més els temps del <application>gestor d'energia del MATE</application>." + +#: C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" +"En la versió 2.16 del <application>gestor d'energia del MATE</application> " +"i posteriors, els lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" +"command> estan configurats per a iniciar-se un minut després del valor " +"establert per a canviar a sessió inactiva, atès que l'activador lògic no pot " +"actuar abans de marcar la sessió com a inactiva. Si ajusteu el valor de " +"«sessió inactiva» en el <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"llavors l'inici dels lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" +"command> canviarà de forma corresponent." + +#: C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"El temps de descàrrega és incorrecte degut a un error a la bateria, què puc " +"fer?" + +#: C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"És possible que pugueu utilitzar el percentatge de càrrega de manera que el " +"<application>gestor d'energia del MATE</application> l'empri com a dades de " +"la política. Obriu el <command>mateconf-editor</command> i canvieu la clau " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> a " +"«false». Podeu fer això fàcilment executant: <command>mateconftool-2 --set --" +"type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false</" +"command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Això hauria de fer que les accions de les polítiques funcionessin, però el " +"temps restant continuarà sent incorrecte." + +#: C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "" +"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" +"Perquè el meu portàtil IBM té els lliscadors de brillantor a les " +"preferències de l'energia?" + +#: C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" +"Heu d'afegir el text següent al fitxer <command>/etc/modprobe.conf</" +"command>: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" +"Això activarà les característiques experimentals i farà que el monitor LCD " +"funcioni." + +#: C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "" +"Haureu d'utilitzar l'ordre sudo o un compte de superusuari per a editar " +"aquest fitxer." + +#: C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" +"Perquè es confon l'estat de la tapa després d'aturar temporalment o " +"d'hibernar? (i) El meu portàtil s'ha aturat temporalment quan no ho esperava " +"després de desconnectar el cable d'alimentació." + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" +"Quan atureu temporalment i repreneu, l'ACPI no sembla que enviï " +"l'esdeveniment «tapa oberta» com hauria de fer-ho. Podria ser perquè l'espai " +"d'usuari no pot gestionar l'esdeveniment del nucli quan es comencen a " +"reactivar els processos de l'espai d'usuari." + +#: C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" +"Haureu de refrescar la tapa del dispositiu manualment utilitzant el HAL quan " +"es reprengui, de manera que el nou valor «tapa oberta» arribi al " +"<application>gestor d'energia del MATE</application>." + +#: C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"Haureu d'actualitzar el HAL a una versió més recent, o bé utilitzar els " +"paquets de correcció d'errors actualitzats de la vostra distribució." + +#: C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "" +"Funciona el <application>gestor d'energia del MATE</application> amb l'APM?" + +#: C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "" +"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" +"Funciona amb tot allò que funcioni amb el HAL. En aquest moment inclou:" + +#: C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (Ordinadors Intel anteriors a l'any 2000)" + +#: C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (la majoria dels ordinadors moderns compatibles amb Intel)" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (ordinadors Powerbook i iBook PPC)" + +#: C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"Com és que el <application>gestor d'energia del MATE</application> no em " +"deixa aturar temporalment o hibernar?" + +#: C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"Abans de mostrar elements com «Atura temporalment» o «Hiberna» en el menú del " +"<application>gestor d'energia del MATE</application>, comproveu dues coses:" + +#: C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"Si el HAL pot detectar un gestor de mode de baix consum en el nucli. Podeu " +"provar-ho executant <command>lshal | grep can_suspend</command>. El HAL ho " +"calcula monitoritzant el <command>/sys/power/state</command> i comprovant la " +"presència de «suspend2»." + +#: C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" +"Si l'administrador (o vós) heu desactivat la capacitat de fer alguna acció. " +"Podeu provar-ho executant <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager " +"| grep can</command> i canviant els valors a quelcom més adequat." + +#: C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" +"Per exemple, un PowerBook informa, segons el HAL, que es pot aturar " +"temporalment i hibernar, però com que la funció d'hibernar no funciona, es " +"pot desactivar en el <command>mateconf-editor</command> eliminant l'opció del " +"<command>mate-power-preferences</command> i del menú desplegable." + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" +"Si el HAL no llista les opcions que voleu, potser hauríeu de comprovar la " +"BIOS i assegurar-vos que s'executa en un mode correcte, així com comprovar " +"que heu compilat el nucli amb les opcions correctes." + +#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" +"Si la segona comprovació anterior no retorna claus del MateConf, haureu de " +"reinstal·lar l'esquema del MateConf degut al matebug:341256: (com a " +"superusuari):" + +#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "" +"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" +"Com és que la meva pantalla s'enfosqueix o s'inicia l'estalvi de pantalla " +"encara que quan faci clic amb el ratolí?" + +#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"Si feu clic amb el ratolí, o moveu la roda sense moure el punter, el mate-" +"screensaver detectarà que la sessió està inactiva. Això és una limitació de " +"l'X.org, però s'està corregint en les noves versions del mate-screensaver." + +#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Com puc fer que les meves aplicacions evitin que l'ordinador s'aturi " +"automàticament?" + +#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" +"Si l'aplicació està realitzant una operació llarga, potser voleu desactivar " +"l'opció d'aturar temporalment durant una estona. Hauríeu d'utilitzar aquest " +"mètode si no voleu que l'usuari pugui aturar temporalment, o que l'ordinador " +"entri en mode d'aturat temporalment o d'hibernació durant:" + +#: C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "La còpia de fitxers al Caja" + +#: C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "La compilació del nucli o una simulació en el Matlab" + +# FIXME +#: C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "Un canvi d'etiqueta del SELinux" + +#: C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Moltes altres..." + +#: C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" +"Llavors podeu utilitzar els mètodes DBUS Inhibit() i UnInhibit() inclosos en " +"les noves versions del <application>gestor d'energia del MATE</" +"application>. Aquí teniu una demostració senzilla en Python:" + +#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" +"Hi ha un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/" +"test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exemple</ulink> que mostra als " +"desenvolupadors com afegir els mètodes DBUS Inhibit i UnInhibit en programes " +"existents." + +#: C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"Els mètodes d'inhibició del <application>gestor d'energia del MATE</" +"application> i de l'estalvi de pantalla del MATE són els mateixos?" + +#: C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" +"Si executeu els mètodes d'inhibició per al mate-screensaver, aquest no " +"marcarà la sessió com a inactiva. Això significa que la pantalla no " +"s'enfosquirà automàticament, l'estalvi de pantalla no s'iniciarà i " +"l'ordinador no s'aturarà temporalment." + +#: C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" +"Mentre reproduïu una pel·lícula a pantalla completa, el Totem utilitza els " +"mètodes d'inhibició del mate-screensaver. La idea és que el Totem no s'ha " +"de preocupar pel gestor d'energia. Només s'ha d'assegurar que tot i que no " +"es premi cap tecla i no es mogui el ratolí, la sessió continuï activa." + +#: C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Les úniques aplicacions que haurien d'utilitzar el mètode d'inhibició del " +"<application>gestor d'energia del MATE</application> són aquelles que volen " +"assegurar-se que la sessió es pot marcar com a inactiva, però segueixen " +"succeint coses importants, i no s'hauria d'apagar l'ordinador. Per exemple, " +"quan s'estiguin copiant 4.5GB de fitxers en el Caja, voldreu que es " +"visualitzi l'estalvi de pantalla, i que la pantalla LCD s'enfosqueixi, però " +"no voldreu que l'ordinador pensi que està inactiu i s'aturi, s'aturi " +"temporalment o hiberni." + +#: C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" +"El <application>gestor d'energia del MATE</application> no redueix les " +"revolucions del meu disc dur." + +#: C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" +"Després de diversos debats, el consens és que no és una bona idea afegir " +"aquesta funcionalitat al HAL. Es va decidir que una gestió de l'energia " +"configurable per l'usuari no es necessitava realment quan els discs durs " +"moderns posseeixen una gestió de l'energia intel·ligent." + +#: C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "" +"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" +"A continuació es mostren les dades del consum d'energia per a un típic disc " +"dur (IDE/SATA) de portàtil:" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"Inici (pic, màx.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Cerca\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Lectura (mitjana)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Escriptura (mitjana)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Inactiu (mitjana)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Inactiu de baix consum (mitjana)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"En espera (mitjana)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Baix consum\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "Les conclusions que se'n poden treure són:" + +#: C/mate-power-manager.xml:967(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"Un disc en mode inactiu de baix consum necessita menys d'un Watt. Una " +"bateria normal amb 50Wh podria utilitzar el disc dur més de 50 hores." + +#: C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" +"Si no llegiu/escriviu al disc dur el disc regularà l'energia, però mai " +"apagarà el dispositiu. La raó és simple: perdeu més energia en cada " +"inicialització que deixant el disc dur entre «inactiu» i «inactiu de baix " +"consum» (varia en funció del model/fabricant)." + +#: C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" +"L'altra raó per la qual és aconsellable deixar que la gestió interna " +"d'energia del disc s'encarregui de gestionar l'energia és el temps que es " +"necessita per a tornar a activar el dispositiu. Perdeu més rendiment que no " +"pas energia entre els estats «inactiu» i «inactiu de baix consum»." + +#: C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" +"Si utilitzeu un sistema de fitxers amb registre de transaccions, normalment " +"l'heu de sincronitzar periòdicament. Això pot portar a una cursa entre " +"apagar i reiniciar el dispositiu pel sistema degut a la sincronització. " +"També implica més consum d'energia que si no toqueu res." + +#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"No podeu establir la gestió d'energia per a un disc dur USB extern, perquè " +"no podeu enviar les ordres necessàries al disc a través d'un enllaç USB." + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"Estic executant l'ACPI. Com és que els esdeveniments (com desconnectar la " +"xarxa elèctrica) tarden tant en registrar-se?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "El problema pot ser una d'aquestes dues raons." + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" +"Pot ser que el HAL pot no estigui executant el complement que captura " +"l'esdeveniment de l'ACPI." + +#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Pot ser que la BIOS no funcioni correctamant i calgui corregir-la. En aquest " +"cas hauríeu d'enviar un informe d'error." + +#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"En el primer cas, proveu de trobar els processos del HAL que s'estan " +"executant: <command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"I comproveu que hi apareix el procés <command>hald-addon-acpi</command>. Si " +"no és actiu, assegureu-vos que el HAL s'està executant amb l'opció " +"<command>--retain-privileges</command> en l'script inicial " +"<command>haldaemon</command>. Una alternativa a això és utilitzar l'«acpid», " +"en lloc del fitxer «proc» del nucli." + +#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" +"Com puc consultar o realitzar accions en el <application>gestor d'energia " +"del MATE</application> a través d'un script de l'intèrpret d'ordres?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"Podeu utilitzar el programa dbus-send. Per exemple, podeu establir el mode " +"DPMS executant el següent:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "Podeu posar el sistema en hibernació utilitzant el següent:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "" +"Consulteu la guia per a desenvolupadors en el CVS per a obtenir una llista " +"completa." + +#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "No succeeix res quan faig clic a aturar temporalment o hibernar." + +#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"Pot ser que el HAL *encara* no funcioni amb la vostra distribució, o potser " +"heu trobat un error en el <application>gestor d'energia del MATE</" +"application>. Consulteu la secció d'errors." + +#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"Per què no es recupera el meu adaptador de vídeo després d'aturar " +"temporalment? La pantalla queda de color negre." + +#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"Potser heu d'afegir una ordre s3 a la cadena d'inici del nucli de manera que " +"el nucli pugui reiniciar la targeta de vídeo. Consulteu <ulink url=\"http://" +"www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">aquest document</ulink> per a obtenir més " +"detalls, o per saber si s'ha detectat que el sistema necessita commutadors " +"extres." + +#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" +"En el futur, emprant les noves pm-utils tot això hauria de funcionar si " +"s'utilitza la concordança fdi del HAL respecte al dispositiu DMI i els " +"identificadors de fabricant i producte de les targetes de vídeo." + +#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Richard Hughes <email>[email protected]</email> ha escrit el gestor " +"d'energia del MATE. Per a trobar més informació sobre el gestor d'energia " +"del MATE, visiteu la <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-" +"manager\" type=\"http\">pàgina web del <application>gestor d'energia del " +"MATE</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre aquesta aplicació o " +"aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">pàgina d'errors del " +"<application>gestor d'energia del MATE</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Aquest programa es distribueix sota els termes de la Llicència pública " +"general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la " +"versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió posterior. Es pot " +"trobar una copia d'aquesta llicència en aquest <ulink url=\"mate-power-" +"manager:gpl\" type=\"help\">enllaç</ulink>, o en el fitxer COPYING inclòs " +"amb el codi font d'aquest programa." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009" + +#~ msgid "" +#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " +#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when " +#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically " +#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at " +#~ "100%." +#~ msgstr "" +#~ "Els ordinadors moderns permeten reduir la velocitat del processador per a " +#~ "estalviar energia. Això permet a un ordinador potent reduir la " +#~ "utilització d'energia quan estigui inactiu, o quan no es necessiti una " +#~ "capacitat total. D'aquesta manera s'augmenta molt la vida de la bateria " +#~ "atès que el processador no està treballant contínuament al 100%." + +#~ msgid "All Pentium 4 - Ms" +#~ msgstr "Tots els Pentium 4 - M" + +#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" +#~ msgstr "Pentium III M des de 600MHz fins a 1GHz" + +#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" +#~ msgstr "Pentium III M de 700MHz o més" + +#~ msgid "" +#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the " +#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible " +#~ "processor installed. The following processors are known to support " +#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do " +#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be " +#~ "controlled." +#~ msgstr "" +#~ "No tots els processadors admeten control de velocitat; no veureu les " +#~ "opcions per a seleccionar la política si l'ordinador no té un processador " +#~ "compatible instal·lat. Els següents processadors admeten l'escalat de " +#~ "freqüència: <placeholder-1/> Els processadors Intel Mobile Celeron no " +#~ "tenen la funcionalitat necessària i la freqüència no pot ser controlada." + +#~ msgid "" +#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. " +#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " +#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to " +#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will " +#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha diferents maneres de controlar el consum d'energia del processador. " +#~ "Podeu tenir perfils, per exemple, per a tenir el màxim rendiment quan " +#~ "s'utilitzi la xarxa elèctrica i per a estalviar el màxim d'energia quan " +#~ "s'utilitzi l'energia de la bateria. La manera més fàcil per a controlar " +#~ "l'estalvi d'energia és establir la política a «Automàtic» atès que " +#~ "s'ajustarà automàticament la velocitat del processador a l'estat del " +#~ "sistema." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to " +#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " +#~ "<command>powersave</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Màxim estalvi d'energia: això sempre estableix la velocitat d'operació de " +#~ "l'ordinador a la mínima disponible per a estalviar energia de la bateria. " +#~ "(Nom del mòdul del nucli Linux: <command>powersave</command>.)" + +#~ msgid "" +#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " +#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</" +#~ "command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sempre velocitat màxima: aquest controlador estableix la velocitat " +#~ "d'operació de l'ordinador a la màxima disponible. (Nom del mòdul del " +#~ "nucli Linux: <command>performance</command>.)" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the " +#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is " +#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will " +#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving " +#~ "and application speed. This option will keep the processor at high " +#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This " +#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux " +#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Estalvi d'energia automàtic: aquesta opció canvia la freqüència del " +#~ "processador en relació a l'actual càrrega del processador. Si el " +#~ "processador s'està utilitzant, llavors la freqüència s'incrementa, però " +#~ "si no s'utilitza llavors es redueix lentament. Això ofereix una opció " +#~ "interessant a mig camí entre l'estalvi d'energia i la velocitat de les " +#~ "aplicacions. Aquesta opció mantindrà el processador en una alta " +#~ "freqüència durant uns segons després d'alguna activitat del processador. " +#~ "Aquest control pot no funcionar correctament en ordinadors portàtils " +#~ "vells. (Nom del mòdul del nucli Linux: <command>conservative</command>.)" + +#~ msgid "" +#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " +#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation " +#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not " +#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " +#~ "<command>ondemand</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Basat en la càrrega del processador: aquest controlador és una política " +#~ "de freqüència dinàmica del processador. Canviarà la freqüència del " +#~ "processador en relació directa a la càrrega del processador. Degut al " +#~ "nombre de canvis de freqüència, pot no funcionar correctament en " +#~ "ordinadors portàtils vells. (Nom del mòdul del nucli Linux: " +#~ "<command>ondemand</command>.)" + +#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Podríeu no tenir totes los opcions llistades a sota: <placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " +#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even " +#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work " +#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however " +#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some " +#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. " +#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/" +#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>." +#~ msgstr "" +#~ "Algunes polítiques (ondemand i conservative) només incrementaran la " +#~ "freqüència del processador des del mínim quan un procés tingui un valor " +#~ "de prioritat positiu encara que hi hagi una càrrega superior a 1. Això " +#~ "significa que les aplicacions de l'usuari treballen bé mentre la " +#~ "velocitat del processador augmenti automàticament. No obstant això pot " +#~ "significar una reducció del rendiment per a dimonis del sistema i alguns " +#~ "serveis de sessió en segon pla. Per a rectificar això, utilitzeu una " +#~ "altra política (ex. sempre velocitat màxima) o establiu la següent clau " +#~ "del MateConf: <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</" +#~ "command>." diff --git a/help/ca/figures/gpm-cell-capacity.png b/help/ca/figures/gpm-cell-capacity.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31fb863 --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-cell-capacity.png diff --git a/help/ca/figures/gpm-charged.png b/help/ca/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70a2292 --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/ca/figures/gpm-critical.png b/help/ca/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8cd451c --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/ca/figures/gpm-low.png b/help/ca/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9bf367b --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-low.png diff --git a/help/ca/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/ca/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd143d0 --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/ca/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/ca/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0f52528 --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/ca/figures/gpm-prefs-general.png b/help/ca/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..794f4d7 --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/ca/figures/gpm-unplugged.png b/help/ca/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d20a55 --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/ca/figures/gs-prefs.png b/help/ca/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1440b53 --- /dev/null +++ b/help/ca/figures/gs-prefs.png diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 0000000..3aa4b92 --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,1676 @@ +# German translation of the mate-power-manager manual. +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-06 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 20:27+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "translated" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "<application>Energieverwaltung</application>-Handbuch" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> ist ein Sitzungsdämon " +"für den MATE-Desktop, der die Energieeinstellungen Ihres Laptops oder " +"Desktoprechners verwaltet." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006-2009" +msgstr "2006-2009" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " +"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " +"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " +"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " +"beschrieben ist." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " +"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " +"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " +"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " +"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " +"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " +"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " +"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " +"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " +"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " +"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " +"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " +"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " +"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " +"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " +"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " +"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " +"INFORMIERT WAREN." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " +"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "30. August 2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Um einen Fehler zu melden oder eine Vorschlag zur MATE-Energieverwaltung " +"oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink " +"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\">Kontakt-Webseite der <application>MATE-Energieverwaltung</application></" +"ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE-Energieverwaltung" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Handbuch" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"Der Sitzungsdämon der MATE-Energieverwaltung ist ein " +"Energieverwaltungsdienst für den MATE-Desktop." + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Benutzung" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> wird üblicherweise " +"bereits beim Start von MATE mitgestartet, aber Sie können die " +"<application>MATE-Energieverwaltung</application> auch manuell auf die " +"folgende Weise starten:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Befehlszeile" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press " +"<keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Geben Sie <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> ein, " +"und drücken Sie anschließend die <keycap>Eingabetaste</keycap>." + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Beim Start der <application>MATE-Energieverwaltung</application> werden " +"möglicherweise die folgenden Benachrichtigungen angezeigt:" + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Netzadapter wurde getrennt" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der Netzadapter entfernt " +"wurde" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> deaktivieren." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Voll aufgeladen" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der primäre Laptop-Akku " +"voll geladen ist" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command> deaktivieren." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Sie erhalten nur dann eine wiederholte Benachrichtigung, wenn der Ladezustand " +"des Akkus unter 95% fällt beziehungsweise wieder voll geladen ist. Dies " +"verhindert auf manchen Rechnern unerwünschte wiederholte Benachrichtigungen, " +"falls der Ladezustand des Akkus vom System nicht korrekt gemeldet wird." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Akkuladezustand niedrig" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Wenn der Akkuladezustand kritisch ist, erhalten Sie eine weitere " +"Benachrichtigung. Sie sollten in Betracht ziehen, sobald wie möglich auf " +"Netzbetrieb umzuschalten." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der Akkuladezustand " +"kritisch ist" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command> deaktivieren." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Akkuladezustand kritisch" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Wenn der Rechner die Energie völlig verbraucht hat, zeigt diese " +"Benachrichtigung, welche Aktion erforderlich ist. Sie können die bei " +"kritischem Akkuladezustand ausgeführte Aktion mit Hilfe des " +"Einstellungswerkzeugs ändern." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn die Systemspannung " +"kritisch niedrig ist" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Fehler beim Wechsel in den Bereitschaftsmodus" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Wenn ein Fehler beim Wechsel in den Ruhezustand auftrat, könnten Sie folgende " +"Warnmeldung erhalten. Der häufigste Grund für diese Meldung ist, dass der " +"gegenwärtige Benutzer nicht über die nötigen Rechte verfügt, um den Rechner " +"in den Ruhezustand oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" +"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn ein Fehler beim Wechsel in " +"den Ruhezustand auftrat" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Sie können diese Benachrichtigung abschalten, indem Sie den MateConf-Schlüssel " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> ändern." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Das Statistikprogramm ermöglicht Ihnen die grafische Darstellung des " +"Energieverbrauchs Ihrer Laptop-Hardware." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data if " +"required." +msgstr "" +"Dies wurde aus dem Informationsfenster früherer Versionen der MATE-" +"Energieverwaltung entfernt, weil die Datenschnittstelle nun DBUS anstelle des " +"internen IPC verwendet. Dadurch wird anderen Anwendungen ermöglicht, falls " +"nötig diese Daten abzufragen und anzuzeigen." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Ladechronik beim Übergang vom Akku- zum Netzbetrieb" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Falls Ihr Rechner nicht über die nötige Hardware verfügt, könnten manche " +"Optionen oder Graphen nicht sichtbar sein. Auch andere Hardware wird " +"möglicherweise nicht angezeigt, zum Beispiel unterbrechungsfreie " +"Stromversorgungen (USV), allerdings werden diese auf die gleiche Weise " +"behandelt wie andere Geräte." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Ladechronik" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Dieser Graph zeigt die verfügbare Kapazität für den gesamten primären Akku in " +"Prozent an. Falls Sie neben dem Hauptakku des Laptops noch einen externen " +"Akku verwenden, wird nur die Gesamtkapazität angezeigt. Über eine Legende " +"verfügt dieser Graph nicht." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Energiechronik" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Dieser Graph zeigt die Ladechronik der Kapazität des gesamten Primärakkus an. " +"Die Kurve stellt die Energiemenge dar, welche entweder zum Laden der Akkus im " +"System verwendet wird oder die Energiemenge, welche vom System aus den Akkus " +"entnommen wurde. Die Kurve steigt an, wenn der Prozessor rechenintensive " +"Aufgaben ausführt. Ebenso fällt sie wieder ab, wenn das System untätig wird " +"oder der Bildschirm abgedunkelt wird. Zusammen mit diesem Graphen wird eine " +"Legende angezeigt, wann Datenereignisse empfangen worden sind." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging or " +"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Wenn keine Lade- oder Entladevorgänge stattfinden oder der Rechner sich in " +"einem Energiesparmodus befindet, empfangen Sie keine Daten über den Status. " +"Dies liegt in den Einschränkungen einiger Hardware-Geräte begründet, wenn der " +"Status nur vom Akkuverwaltungs-Chip und nicht vom Energieverwaltungs-Chip auf " +"der Hauptplatine gesendet wird." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Chronik der geschätzen Zeit" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Dieser Graph zeigt die Chronik der verbleibenden Kapazität des gesamten " +"Primärakkus an. Die Kurve stellt die nötige Zeitspanne bis zur völligen " +"Ladung beziehungsweise völligen Entladung dar. Die Kurve steigt proportional " +"an, wenn die Kapazität steigt und sie fällt ebenso proportional wieder ab, " +"wenn die Kapazität fällt. Zusammen mit diesem Graphen wird eine Legende " +"angezeigt, wann Datenereignisse empfangen worden sind." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Im Einstellungsfenster können Sie Folgendes anpassen:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "Die LCD-Helligkeit im Netz- und Akkubetrieb" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"Wartezeit für die Abschaltung des Bildschirms und die Aktionen zum Wechsel in " +"Bereitschaftsmodus und Ruhezustand" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Beim Schließen des Laptop-Deckels auszuführende Aktionen" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Anzeigeregeln des Benachrichtigungsfelds" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are not " +"writable. This allows administrators to lock-down the actions that a user can " +"select." +msgstr "" +"Einige Schieberegler oder andere Einstellmöglichkeiten könnten deaktiviert " +"sein, falls der entsprechende MateConf-Schlüssel nicht schreibbar ist. Dies " +"ermöglicht Systemverwaltern, die Zahl der durch den Benutzer änderbaren " +"Einstellungen einzuschränken." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Einstellungen für den Netzbetrieb" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Reiter »Im Netzbetrieb« der MATE-Energieverwaltung" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Einstellungen für den Akkubetrieb" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Reiter »Im Akkubetrieb« der MATE-Energieverwaltung" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Dies ermöglicht auf einem leistungsfähigen Rechner die Reduzierung des " +"Energieverbrauchs bei Untätigkeit, oder wenn die volle Leistung nicht " +"benötigt wird." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Reiter »Allgemein« der MATE-Energieverwaltung" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Sitzungs- und Systemwartezeiten" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then " +"it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in " +"<command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked as " +"'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> " +"performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and " +"lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> ist ein Sitzungsdämon, der die Eingaben " +"des Benutzers überwacht. Falls die Maus oder die Tastatur nicht bedient wird, " +"startet eine Wartezeit. Wenn der Wert dieser Zeitspanne den in <command>mate-" +"screensaver-preferences</command> festgelegten Wert erreicht, dann wird die " +"Anmeldung als »Sitzung untätig« markiert. Dann führt die <application>MATE-" +"Energieverwaltung</application> alle Aktionen aus, die für den Zustand " +"»Sitzung untätig« vorgesehen sind, wie die Aktivierung des Energiesparmodus " +"oder die Verminderung der Anzeigehelligkeit des Laptop-Bildschirms." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Ändern der Untätig-Wartezeit in den <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Sobald die Sitzung als »untätig« markiert ist, startet die <application>MATE-" +"Energieverwaltung</application> ihre eigene »Systemuhr«. Wenn die in den " +"<command>mate-power-preferences</command> eingestellte Wartezeit verstrichen " +"und die CPU-Last untätig ist, dann wird die Untätigkeitsaktion ausgeführt. " +"Üblicherweise ist das die Abschaltung des Bildschirms oder der Wechsel in den " +"Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Um dies zu verdeutlichen, werden die Schieberegler in <command>mate-power-" +"preferences</command> auf den Startwert der Sitzungs-Wartezeit plus 1 Minute " +"gesetzt, weil logischerweise nicht in einen Energiesparmodus gewechselt " +"werden kann, bevor die Sitzung nicht als untätig markiert wurde. Wenn Sie den " +"Wert der Wartezeit in den Bildschirmschonereinstellungen anpassen, dann wird " +"der Startwert der Schieberegler in den <command>mate-power-preferences</" +"command> ebenfalls entsprechend verändert." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Abdunklung des Bildschirms" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"Sie können die Abdunklung des Laptop-Bildschirms bei Untätigkeit ändern, " +"indem Sie den MateConf-Schlüssel <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command> anpassen." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Sperren des Bildschirms" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Per Vorgabe unterstützt die <application>MATE-Energieverwaltung</" +"application> ein einfaches Sperrschema. Das bedeutet, dass der Bildschirm " +"gesperrt wird, falls dies im Bildschirmschoner als »Bildschirm sperren« für " +"die Aktion beim Schließen des Deckels eingestellt wurde, oder das System " +"wechselt in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Für fortgeschrittene Benutzer ist ein weitaus umfangreicheres Sperrsystem " +"verfügbar. Dadurch wird dem Benutzer das Anpassen der Aktionen beim Schließen " +"des Deckels oder dem Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand " +"ermöglicht. Um diesen komplexen Modus zu aktivieren, müssen Sie folgenden " +"MateConf-Schlüssel deaktivieren:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Dann können folgende Schlüssel gesetzt werden, um das Sperren und Entsperren " +"durch den Bildschirmschoner zu erzwingen, wenn die Aktion ausgeführt wird:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"Die Sperrungsregeln des Bildschirmschoners werden solange ignoriert, bis der " +"einfache Modus wieder aktiviert wird." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE-Energie-Applets" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Helligkeits-Applet" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"Das Helligkeits-Applet ermöglicht dem Benutzer die vorübergehende Anpassung " +"der Bildschirmhelligkeit, ohne die Satndardeinstellungen zu ändern. Nützlich " +"könnte dies für Laptops ohne Helligkeitstasten sein, denn so können Sie die " +"Helligkeit sehr einfach ändern." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Ausgeklapptes Helligkeits-Applet" + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "" +"Der Schieberegler wird nicht angezeigt, falls Ihre Hardware dies nicht " +"unterstützt." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping when " +"inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"Das Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet ermöglicht dem Benutzer, den " +"automatischen Wechsel in Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand bei Untätigkeit " +"zu unterbinden. Das könnte für alte oder proprietäre Programme wie VMWare " +"oder Matlab erforderlich sein. Klicken Sie einfach auf das Symbol, um die " +"Unterdrückung zu aktivieren, und klicken Sie erneut darauf, um zum normalen " +"Modus zurückzukehren." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet im unterdrückten Zustand." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this should " +"'just work'." +msgstr "" +"Benutzen Sie dieses Applet nicht, wenn Sie nur MATE-Software verwenden. " +"Melden Sie stattdessen an die Fehlerdatenbank, dass die Anwendung die " +"Methoden Inhibit() und UnInhibit() benutzen sollte." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Häufig gestellte Fragen" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Diese Fragen werden häufig in Mailinglisten gestellt." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Was ist die Akkukapazität?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"Die Kapazität ist das Fassungsvermögen Ihres Akkus entsprechend den Angaben " +"des Herstellers." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Dieser Graph zeigt die Kapazität eines typischen Lithium-Ionen-Akkus über " +"einen Zeitraum von einigen Hundert Lade-/Entladevorgängen." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Was unterscheidet Bereitschaftsmodus und Ruhezustand?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Der Bereitschaftsmodus ist eine Energiesparfunktion, die minimalen " +"Energieverbrauch ermöglicht, wobei die Programmdaten im Hauptspeicher des " +"Rechners vorgehalten werden. Wenn sich Ihr Rechner im Bereitschaftsmodus " +"befindet, wird kein Rechenvorgang ausgeführt, bis wieder die normale " +"Aktivität aufgenommen wird. Die Wiederaufnahme erfolgt erst bei einem " +"Ereignis von außen, z.B. einer Tastaturbedienung. Im Allgemeinen dauert es " +"einige Sekunden, um den Rechner in den Bereitschaftszustand zu versetzen und " +"wieder aufwachen zu lassen." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, or " +"run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Eine geringe Menge Akku-Energie wird im Bereitschaftszustand noch benötigt. " +"Daher ist es nicht empfehlenswert, den Bereitschaftszustand als Aktion bei " +"niedrigem Akkuladezustand einzusetzen. Falls Sie einen Desktop-Rechner vom " +"Stromnetz trennen oder der Akku des Laptops vollkommen leer wird, geht Ihre " +"Arbeit verloren." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Im Ruhezustand wird der komplette Status des Rechners auf der Festplatte " +"gesichert und die Energieversorgung abgeschaltet. Der Rechner nimmt seine " +"Tätigkeit auch durch ein äußeres Signal wie eine Tastaturbedienung nicht " +"wieder auf. Dies ist der verfügbare Energiesparmodus mit dem niedrigsten " +"Energieverbrauch. Falls Sie einen Desktop-Rechner vom Stromnetz trennen oder " +"der Akku des Laptops vollkommen leer wird, geht Ihre Arbeit nicht verloren. " +"Es kann eine Minute oder länger dauern, den Rechner in den Ruhezustand zu " +"versetzen oder ihn wieder aufwachen zu lassen." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Mein Monitor behandelt die DPMS-Zustände »standby« und »off« als »no-signal«, " +"wodurch der Monitor eingeschaltet bleibt." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Sie müssen den von der <application>MATE-Energieverwaltung</application> " +"verwendeten DPMS-Suspendmodus ändern. Öffnen Sie den " +"<application>Konfigurationseditor</application> und ändern Sie die Schlüssel " +"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> und " +"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> in " +"einen der funktionierenden Modi (»standby«, »suspend« oder »off«)." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Obwohl der Akku in Ordnung ist, wird die Entladezeit immer inkorrekt " +"angezeigt. Was kann ich tun?" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy " +"data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key <command>/" +"apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You " +"can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/" +"mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"Möglicherweise müssen Sie die prozentuale Ladung als von der " +"<application>MATE-Energieverwaltung</application> zu verwendende Regel " +"definieren. Öffnen Sie den <application>Konfigurationseditor</application> " +"und setzen Sie den Schlüssel <command>/apps/mate-power-manager/general/" +"use_time_for_policy</command> auf FALSCH. Sie können auch folgenden Befehl " +"ausführen: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/" +"general/use_time_for_policy false </command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Dadurch sollten die festgelegten Aktionen funktionieren, aber die Anzeige der " +"verbleibenden Zeit wird noch immer unkorrekt sein." + +#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Wie kann ich in meiner Anwendung dafür sorgen, dass automatisches Wechseln in " +"einen Energiesparmodus verhindert wird?" + +#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save " +"power by hibernating or suspending." +msgstr "" +"Falls Ihre Anwendung eine langwierige Operation ausführt, möchten Sie " +"möglicherweise den Wechsel in einen Energiesparmodus für eine gewisse Zeit " +"verhindern. Sie sollten mate-session verwenden, falls Sie wirklich dem " +"Benutzer die Fähigkeit entziehen wollen, in einen Energiesparmodus zu " +"gelangen oder dem Rechner die Einsparung von Energie durch " +"Bereitschaftszustand oder Ruhemodus zu ermöglichen." + +#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"Ich benutze ACPI. Warum benötigen Ereignisse (wie die Entfernung des " +"Netzadapters) so viel Zeit zur Registrierung?" + +#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Eines dieser zwei Dinge könnte das Problem verursachen." + +#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "HAL läuft nicht mit dem Addon, welches die ACPI-Ereignisse überwacht." + +#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Es könnte an Ihrem BIOS liegen, vielleicht ist ein Workaround notwendig. " +"Bitte senden Sie einen Fehlerbericht." + +#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Im ersten Fall suchen Sie zunächst nach den laufenden HAL-Prozessen: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Suchen Sie in der Ausgabe nach dem Prozess <command>hald-addon-acpi</" +"command>. Falls dieser nicht läuft, dann stellen Sie sicher, dass HAL mit der " +"Option <command>--retain-privileges</command> im Initskript " +"<command>haldaemon</command> gestartet wird. Alternativ können Sie acpid " +"anstelle der proc-Datei des Kernels verwenden." + +#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>[email protected]</" +"email>. To find more information about MATE Power Manager, please visit the " +"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>." +msgstr "" +"Die MATE-Energieverwaltung wurde von Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email> geschrieben. Für weitere Informationen über die MATE-" +"Energieverwaltung besuchen Sie bitte die <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE-" +"Energieverwaltung</application>-Webseite</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu " +"diesem Handbuch zu machen, folgen sie den Anweisungen auf der <ulink url=" +"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" +"\">Seite für Fehlerberichte der <application>MATE-Energieverwaltung</" +"application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public license " +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " +"License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be " +"found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</" +"ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " +"<citetitle>GNU General Public License</citetitle>, wie von der Free Software " +"Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß " +"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder späteren Version. Eine " +"<ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">Kopie dieser Lizenz</" +"ulink> ist in dieser Dokumentation enthalten, eine weitere in der Datei " +"COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2009" + +#~ msgid "2006" +#~ msgstr "2006" + +#~ msgid "" +#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +#~ "longer than that to suspend." +#~ msgstr "" +#~ "Ich habe die Inaktiv-Wartezeit des Rechners auf eine Minute gesetzt, aber " +#~ "es dauert stets länger, bis in einen Energiesparmodus gewechselt wird." + +#~ msgid "" +#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +#~ "mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +#~ "timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This " +#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the " +#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the " +#~ "laptop panel brightness." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bildschirmschoner ist ein Sitzungsdienst, der die Benutzereingaben " +#~ "überwacht. Wenn die Maus nicht mehr bewegt oder die Tastatur nicht mehr " +#~ "bedient wird, beginnt eine Wartezeit. Wenn der Wert dieser Wartezeit den " +#~ "in den Bildschirmschonereinstellungen angegebenen Wert erreicht, dann wir " +#~ "die Sitzung als »Sitzung untätig« markiert. Dann führt die " +#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> alle dafür vorgesehenen " +#~ "Aktionen aus, wie die Aktivierung des Energiesparmodus oder die Abdunklung " +#~ "des Laptop-Bildschirms." + +#~ msgid "" +#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set " +#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the " +#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to " +#~ "suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Sobald die Sitzung als »untätig« markiert ist, startet die " +#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ihre eigene »Systemuhr«. " +#~ "Wenn die in den <command>mate-power-preferences</command> eingestellte " +#~ "Wartezeit verstrichen und die CPU-Last untätig ist, dann wird die " +#~ "Untätigkeitsaktion ausgeführt. Üblicherweise ist das die Abschaltung des " +#~ "Bildschirms oder der Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand." + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were " +#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle" +#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. " +#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver " +#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." +#~ msgstr "" +#~ "In der Version 2.14 der <application>MATE-Enregieverwaltung</application> " +#~ "wurden die Wartezeiten nicht klar mit dem bildschirmschoner verknüpft, " +#~ "aber in Wirklichkeit sind sie doch verknüpft. Das kommt daher, weil die " +#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ihre Arbeit aufnimmt, " +#~ "sobald der Bildschirmschoner die Sitzung als »Untätig« markiert. Deswegen " +#~ "wird die reale Wartezeit bis zum Wechsel in einen Energiesparmodus aus der " +#~ "Wartezeit des Bildschirmschoners zuzüglich der Wartezeit der " +#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> gebildet." + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically " +#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of " +#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious " +#~ "for new users." +#~ msgstr "" +#~ "In der <application>MATE-Energieverwaltung</application> Version 2.16 " +#~ "sowie in neueren Versionen sind die Schieberegler in den <command>mate-" +#~ "power-preferences</command> auf den Wert der Sitzungs-Wartezeit plus 1 " +#~ "Minute gesetzt, weil logischerweise nicht in einen Energiesparmodus " +#~ "gewechselt werden kann, bevor die Sitzung nicht als untätig markiert " +#~ "wurde. Wenn Sie den Wert der Wartezeit in den " +#~ "Bildschirmschonereinstellungen anpassen, dann wird der Startwert der " +#~ "Schieberegler in den <command>mate-power-preferences</command> ebenfalls " +#~ "entsprechend verändert. Dadurch wird es für neue Benutzer deutlicher." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power " +#~ "Preferences?" +#~ msgstr "" +#~ "Warum werden in der Energieverwaltung meines IBM-Laptops die Schieberegler " +#~ "für die Helligkeit nicht angezeigt?" + +#~ msgid "" +#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following " +#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +#~ msgstr "" +#~ "Fügen Sie folgende Zeile zur Datei <command>/etc/modprobe.conf</command> " +#~ "hinzu: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +#~ msgstr "" +#~ "Dadurch werden einige experimentelle Funktionsmerkmale für die Funktion " +#~ "des LCD-Bildschirms aktiviert." + +#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Datei können Sie nur als Systemverwalter oder mit Hilfe des " +#~ "<command>sudo</command>-Befehls bearbeiten." + +#~ msgid "" +#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) " +#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power " +#~ "cord!" +#~ msgstr "" +#~ "Warum wird der Status des Laptop-Deckels nach dem Bereitschaftsmodus oder " +#~ "Ruhezustand nicht mehr richtig erkannt? Außerdem wechselt mein Laptop " +#~ "unerwartet in den Energiesparmodus, wenn ich das Netzkabel entferne!" + +#~ msgid "" +#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +#~ "\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +#~ "position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie den Laptop aus dem Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand aufwachen " +#~ "lassen, scheint ACPI kein Signal »Deckel offen« zu senden, wie es sein " +#~ "sollte. Möglich wäre, dass im Benutzerbereich die Steuerung von " +#~ "Kernelprozessen nicht funktioniert, wenn Benutzerprozesse wieder " +#~ "»aufgetaut« werden." + +#~ msgid "" +#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>." +#~ msgstr "" +#~ "Man könnte mittels HAL den Status des Deckels auffrischen, wenn das Gerät " +#~ "aufwacht. Dadurch wird der neue Wert »Deckel offen« an die " +#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> übermittelt." + +#~ msgid "" +#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +#~ "distribution bug-fix packages." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sollten auf eine neuere Version von HAL aktualisieren, oder " +#~ "aktualisierte fehlerbereinigte Pakete Ihrer Distribution verwenden." + +#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +#~ msgstr "" +#~ "Wird APM durch die <application>MATE-Energieverwaltung</application> " +#~ "unterstützt? " + +#~ msgid "" +#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +#~ msgstr "" +#~ "Es wird alles unterstützt, womit auch HAL umgehen kann! Das sind momentan:" + +#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +#~ msgstr "APM (Intel-Rechner vor dem Jahre 2000)" + +#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +#~ msgstr "ACPI (die meisten modernen Intel-kompatiblen Rechner)" + +#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +#~ msgstr "PMU (Powerbook und iBook-Rechner auf PPC-Basis)" + +#~ msgid "" +#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +#~ "or hibernate?" +#~ msgstr "" +#~ "Warum verhindert die <application>MATE-Energieverwaltung</application> " +#~ "den Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand?" + +#~ msgid "" +#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-" +#~ "m checks two things:" +#~ msgstr "" +#~ "Bevor Menüeinträge wie »Bereitschaft« oder »Ruhezustand« angezeigt werden, " +#~ "überprüft die <application>MATE-Energieverwaltung</application> Folgendes:" + +#~ msgid "" +#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from " +#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the " +#~ "presence of suspend2." +#~ msgstr "" +#~ "Ob HAL eine Verarbeitungsmöglichkeit für diese Funktionen im Kernel " +#~ "erkennen kann. Sie können das durch Eingabe des Befehls <command>lshal | " +#~ "grep can_suspend</command> testen. HAL bezieht diese Information aus " +#~ "<command>/sys/power/state</command> und durch die Überprüfung des " +#~ "Vorhandenseins von »suspend2«." + +#~ msgid "" +#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more " +#~ "suitable." +#~ msgstr "" +#~ "Ob Ihr Systemverwalter (oder Sie selbst!) die Fähigkeit zur Ausführung " +#~ "einer bestimmten Aktion deaktiviert hat. Sie können das durch Eingabe des " +#~ "Befehls <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</" +#~ "command> testen und die Werte Ihren Wünschen anpassen." + +#~ msgid "" +#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +#~ "in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +#~ "power-preferences</command> and the drop-down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Beispielsweise könnte mein PowerBook mittels HAL in den Bereitschaftsmodus " +#~ "oder Ruhezustand versetzt werden. Weil ich aber weiß, dass der Ruhezustand " +#~ "nicht funktioniert, kann ich das im Konfigurationseditor ändern, indem ich " +#~ "die Option aus den <command>mate-power-preferences</command> und dem " +#~ "Auswahlmenü entferne." + +#~ msgid "" +#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check " +#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that " +#~ "you have compiled your kernel with the correct options." +#~ msgstr "" +#~ "Falls HAL die von Ihnen gewünschten Optionen nicht auflistet, sollten Sie " +#~ "Ihre BIOS-Einstellungen daraufhin überprüfen, ob es im korrekten Modus " +#~ "läuft, und ob Ihr Kernel mit den richtigen Optionen kompiliert wurde." + +#~ msgid "" +#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +#~ "reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +#~ msgstr "" +#~ "Falls die zweite der oben genannten Überprüfungen keine MateConf-Schlüssel " +#~ "liefert, sollten Sie Ihr MateConf-Schema wie in matebug:341256: erneut " +#~ "installieren (Ausführung mit Systemverwalterrechten):" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" + +#~ msgid "" +#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the " +#~ "mouse?" +#~ msgstr "" +#~ "Wieso wird der Bildschirm abgedunkelt oder der Bildschirmschoner " +#~ "gestartet, obwohl ich mit der Maus klicke?" + +#~ msgid "" +#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. " +#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of " +#~ "mate-screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie mit der Maus klicken oder das Mausrad drehen, ohne die Maus zu " +#~ "bewegen, dann erkennt mate-screensaver die Sitzung als untätig. Das ist " +#~ "eine Einschränkung von X.org, die aber in neueren Versionen von mate-" +#~ "screensaver beseitigt ist." + +#~ msgid "Copying files in Caja" +#~ msgstr "Kopieren von Dateien in Caja" + +#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +#~ msgstr "Ausführen einer langen Kernel-Kompilierung oder Matlab-Simulation" + +#~ msgid "During a SELinux relabel" +#~ msgstr "Während eines SELinux-Relabels" + +#~ msgid "Many others..." +#~ msgstr "oder, oder, oder …" + +#~ msgid "" +#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +#~ "newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is " +#~ "a simple demonstration in python:" +#~ msgstr "" +#~ "Dann können Sie die in den neuesten Versionen der <application>MATE-" +#~ "Enrgieverwaltung</application> eingebauten DBUS-Methoden Inhibit() und " +#~ "UnInhibit() verwenden. Hier ein einfaches Beispiel in Python:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" +#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" +#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +#~ "programs." +#~ msgstr "" +#~ "Ein <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/" +#~ "test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">Beispiel</ulink> zeigt, wie Sie als " +#~ "Entwickler die DBUS-Methoden »Inhibit« und »UnInhibit« in bestehende " +#~ "Anwendungen einbauen können." + +#~ msgid "" +#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +#~ "inhibit methods the same?" +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden die <application>MATE-Energieverwaltung</application> und der " +#~ "MATE-Bildschirmschoner die gleichen Methoden zur Unterdrückung des " +#~ "Energiesparmodus?" + +#~ msgid "" +#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-" +#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the screen " +#~ "will not dim, the screensaver will not start and the computer will not " +#~ "suspend automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie die Unterdrückungsmethoden des Bildschirmschoners aufrufen, " +#~ "markiert dieser die Sitzung nicht als untätig. Das bedeutet, dass der " +#~ "Bildschirm nicht abgedunkelt wird, der Bildschirmschoner nicht startet und " +#~ "der Rechner nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand " +#~ "wechselt." + +#~ msgid "" +#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all " +#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even " +#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still " +#~ "being used." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie einen Film im Vollbildmodus wiedergeben, verwendet " +#~ "<application>Totem</application> die Unterdrückungsmethoden des MATE-" +#~ "Bildschirmschoners. Die Idee ist, dass Totem sich so nicht mit der " +#~ "kompletten Energieverwaltung auseinandersetzen muss. Totem muss lediglich " +#~ "erklären, dass die Sitzung noch benutzt wird, obwohl weder die Maus bewegt " +#~ "noch eine Tastatureingabe ausgeführt wird." + +#~ msgid "" +#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that " +#~ "the session can be marked as idle, but important things are still " +#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB of " +#~ "files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD panel " +#~ "to dim, but you don't want the computer to think that it is idle and " +#~ "shutdown, suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Die einzigen Anwendungsfälle für die Unterdrückungsmethoden der " +#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> sind solche, die zwar " +#~ "die Sitzung als untätig markieren können, wobei aber noch wichtige " +#~ "Aufgaben erledigt werden müssen, so dass die Abschaltung des Rechners " +#~ "verhindert werden muss. Bespielsweise kann beim Kopieren von Dateien in " +#~ "der Größenordnung von 4,5 GB in Caja durchaus der Bildschirmschoner " +#~ "aktiviert oder auch der Bildschirm abgedunkelt werden. Aber der Rechner " +#~ "sollte nicht glauben, dass er derart untätig ist, um sich komplett " +#~ "auszuschalten oder in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand zu wechseln." + +#~ msgid "" +#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +#~ "drive!" +#~ msgstr "" +#~ "Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> fährt meine " +#~ "Festplatte nicht herunter!" + +#~ msgid "" +#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to " +#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power " +#~ "management was not really required when modern hard disks have really " +#~ "intelligent power management." +#~ msgstr "" +#~ "Nach zahlreichen Debatten einigte man sich darauf, diese Funktionalität " +#~ "nicht in HAL verfügbar zu machen. Es wurde entschieden, dass durch den " +#~ "Benutzer anpassbare Energieverwaltung nicht nötig sei, da moderne " +#~ "Festplatten bereits selbst über eine wirklich intelligente " +#~ "Energieverwaltung verfügen." + +#~ msgid "" +#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" +#~ "SATA):" +#~ msgstr "" +#~ "Hier die Energieverbrachsdaten einer typischen Notebook-Festplatte (IDE/" +#~ "SATA):" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#~ msgid "The conclusions you can take from this are:" +#~ msgstr "Hieraus lassen sich folgende Schlüsse ziehen:" + +#~ msgid "" +#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +#~ "with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Festplatte verbraucht im Energiespar- (Untätigkeits-)Modus weniger " +#~ "als 1 Watt. Für einen gewöhnlichen Akku mit 50 Wh bedeutet das, dass Sie " +#~ "damit die Festplatte über 50 Stunden betreiben können." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, " +#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power " +#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between " +#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +#~ msgstr "" +#~ "Falls keine Schreib- oder Lesevorgänge von oder zur Platte stattfinden, " +#~ "dann regelt diese selbst die Energieversorgung, aber schaltet das Gerät " +#~ "niemals komplett ab. Der Grund dafür liegt auf der Hand: Sie verlieren mit " +#~ "jedem Startvorgang mehr Zeit, als Sie beim Wechsel zwischen »Aktiv« und " +#~ "»Energiesparmodus« an Energie verlieren (abhängig von Modell und Hersteller " +#~ "der Festplatte)." + +#~ msgid "" +#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the " +#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more " +#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +#~ msgstr "" +#~ "Der andere Grund, dies der internen Energieverwaltung der Festplatte zu " +#~ "überlassen, ist die für die Reaktivierung des Gerätes benötigte Zeit. Sie " +#~ "verlieren hier mehr Zeit, als Sie beim Wechsel zwischen »Aktiv« und " +#~ "»Energiesparmodus« an Energie verlieren." + +#~ msgid "" +#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush " +#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and " +#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as " +#~ "you change nothing." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie ein Journaling-Dateisystem verwenden, müssen Sie dieses " +#~ "regelmäßig »flushen«. Dies kann schnell in einen Zweikampf zwischen dem " +#~ "Ausschalten des Geräts und dem Wiedereinschalten ausarten. Dadurch wird " +#~ "mehr Energie verbraucht, als wenn Sie nichts ändern würden." + +#~ msgid "" +#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you " +#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die Energieverwaltung nicht für externe USB-Festplatten " +#~ "verwenden, weil die erforderlichen Befehle nicht über die USB-Verbindung " +#~ "an die Festplatte gesendet werden können." + +#~ msgid "" +#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +#~ "application> from my shell script?" +#~ msgstr "" +#~ "Wie kann ich in einem Shellskript Abfragen oder Aktionen mit Hilfe der " +#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ausführen?" + +#~ msgid "" +#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode " +#~ "by running the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können dafür das Programm <command>dbus-send</command> benutzen. " +#~ "Setzen Sie den DPMS-Modus, indem Sie folgenden Befehl ausführen:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" + +#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können das System in den Ruhezustand versetzen, indem Sie Folgendes " +#~ "tun:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +#~ msgstr "" +#~ "In den Entwicklerinformationen im CVS finden Sie eine vollständige Liste." + +#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +#~ msgstr "" +#~ "Es passiert nichts, wenn ich auf Ruhezustand oder Bereitschaft klicke!" + +#~ msgid "" +#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting " +#~ "bugs section." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Distribution könnte HAL vielleicht (noch) nicht unterstützen, oder " +#~ "Sie haben einen Fehler in der <application>MATE-Energieverwaltung</" +#~ "application> gefunden. Ziehen Sie den Abschnitt über das Melden von " +#~ "Fehlern zu Rate." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +#~ "black!" +#~ msgstr "" +#~ "Warum wird meine Grafikkarte nach dem Aufwachen nicht wieder aktiviert? " +#~ "Der Bildschirm bleibt schwarz!" + +#~ msgid "" +#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www." +#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, " +#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra switches." +#~ msgstr "" +#~ "Eventuell sollten Sie einen s3-Befehl zum Bootstring Ihres Kernels " +#~ "hinzufügen, so dass dieser die Grafikkarte neu initialisieren kann. In " +#~ "<ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-" +#~ "2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">diesem Dokument</" +#~ "ulink> finden Sie weitere Details sowie Informationen darüber, ob Ihr " +#~ "System möglicherweise irgendwelche zusätzlichen Optionen benötigt." + +#~ msgid "" +#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and " +#~ "product IDs." +#~ msgstr "" +#~ "Durch die Verwendung der neuen »pm-utils« sollte all dies in Zukunft " +#~ "funktionieren. Derzeit kämpft HAL noch gegen Rechner-DMI, " +#~ "Grafikkartenhersteller und Produktkennung." diff --git a/help/de/figures/applet-inhibit.png b/help/de/figures/applet-inhibit.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2fcdc40 --- /dev/null +++ b/help/de/figures/applet-inhibit.png diff --git a/help/de/figures/gpm-charged.png b/help/de/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7309aba --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/de/figures/gpm-critical.png b/help/de/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b3e0b27 --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/de/figures/gpm-low.png b/help/de/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e674155 --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gpm-low.png diff --git a/help/de/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/de/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08b9199 --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/de/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/de/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..032d9a1 --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/de/figures/gpm-prefs-general.png b/help/de/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2abdc83 --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/de/figures/gpm-unplugged.png b/help/de/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5226b6e --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/de/figures/gs-prefs.png b/help/de/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..20167e7 --- /dev/null +++ b/help/de/figures/gs-prefs.png diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po new file mode 100644 index 0000000..308ea22 --- /dev/null +++ b/help/el/el.po @@ -0,0 +1,1681 @@ +# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:31+0300\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: Greece\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "" +"Εγχειρίδιο της <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"Η <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application> είναι μια " +"υπηρεσία συνεδρίας για την Επιφάνεια εργασίας MATE που διαχειρίζεται τις " +"ρυθμίσεις ενέργειας για τον φορητό ή σταθερό υπολογιστή σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +#| msgid "2006-08-30" +msgid "2006-2009" +msgstr "2006-2009" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος " +"εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU " +"(GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής της από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξώφυλλου και κείμενα " +"οπισθόφυλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING-DOCS " +"που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του MATE που " +"διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν " +"εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο " +"αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 της άδειας. " + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη " +"διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως " +"εμπορικά σήματα. Οπουδήποτε στην τεκμηρίωση του MATE εμφανίζονται αυτές οι " +"ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης του MATE έχουν λάβει " +"γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες αυτές θα γράφονται με " +"κεφαλαίους χαρακτήρες ή με κεφαλαίους τους αρχικούς χαρακτήρες." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ " +"ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗ, ΤΗΣ " +"ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΜΗ " +"ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, Η ΕΛΕΥΘΕΡΟ " +"ΠΑΡΑΒΑΣΕΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " +"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Η " +"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΕΝΑ ΕΓΓΡΑΦΟ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ " +"ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ " +"ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ " +"ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ 'Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ " +"ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ " +"ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ " +"ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΕΠΙΣΗΣ," + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ " +"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΩΝ " +"ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΟΥ " +"ΑΣΤΙΚΟΥ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΤΟΥ ΕΝΟΧΙΚΟΥ Η ΑΛΛΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ, " +"ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ " +"Η ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ " +"ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ " +"ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΑΣ Η ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Η ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ " +"ΖΗΜΙΑΣ Η ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ ΣΕ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ " +"ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ " +"ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ " +"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ " +"ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την " +"εφαρμογή Διαχείρισης ενέργειας του MATE ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε " +"τις οδηγίες στο <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-" +"manager/\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> " +"Contact Page</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Διαχείριση ενέργειας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"Η υπηρεσία συνεδρίας Διαχείριση ενέργειας του MATE είναι μια υπηρεσία " +"διαχείρισης ενέργειας για την <systemitem>Επιφάνεια εργασίας του MATE</" +"systemitem>" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> ξεκινά συνήθως " +"κατά την εκκίνηση του MATE αλλά μπορείτε να την ξεκινήσετε χειροκίνητα:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> " +"και πατήστε <keycap>Return</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Όταν λειτουργεί η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application>, " +"μπορεί να εμφανισθούν οι ακόλουθες ειδοποιήσεις." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Ο προσαρμογέας (adapter) ισχύος AC δεν είναι συνδεδεμένος" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν αφαιρεθεί ο προσαρμογέας " +"ισχύος AC" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Πλήρως φορτισμένη" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η κύρια μπαταρία του " +"φορητού είναι πλήρως φορτισμένη" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Θα λάβετε μια επαναληπτική ειδοποίηση μόνο αν το ποσοστό φόρτισης της " +"μπαταρίας σας πέσει κάτω από το 95% και μετά φορτιστεί πάλι πλήρως. Αυτό " +"εμποδίζει ορισμένα συστήματα να επαναλαμβάνουν ανεπιθύμητες ειδοποιήσεις αν " +"η μπαταρία αναφέρει εσφαλμένα την κατάσταση φόρτισης." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Χαμηλή μπαταρία" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Όταν είναι χαμηλή η φόρτιση μπαταρίας, θα λάβετε την ακόλουθη ειδοποίηση. Θα " +"πρέπει να συνδεθείτε στο ρεύμα γρήγορα." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η ισχύς της μπαταρίας " +"είναι χαμηλή" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Ισχύς οριακή" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Όταν ένας υπολογιστής δεν έχει πλέον ισχύ, θα εμφανίσει αυτή την ειδοποίηση " +"εξηγώντας τι ενέργεια απαιτείται. Μπορείτε να αλλάξετε την ενέργεια οριακά " +"χαμηλής ισχύος από τις προτιμήσεις." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η ισχύς του συστήματος " +"είναι οριακά χαμηλή" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Αποτυχία αναστολής" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Όταν συμβεί μια αποτυχία αναστολής μπορεί να πάρετε την ακόλουθη ειδοποίηση. " +"Η πιο κοινή αιτία για αυτή την ειδοποίηση είναι ότι ο τρέχων χρήστης δεν " +"έχει δικαιώματα να θέσει σε αναστολή ή αδρανοποίηση τον υπολογιστή." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν υπάρχει αποτυχία " +"αναστολής" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Το πρόγραμμα στατιστικών σάς επιτρέπει να οπτικοποιήσετε την κατανάλωση " +"ενέργειας του υλικού του φορητού σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Αυτό έχει αφαιρεθεί από το παράθυρο πληροφοριών προηγούμενων εκδόσεων της " +"Διαχείρισης ενέργειας του MATE καθώς η διεπαφή δεδομένων χρησιμοποιεί τώρα " +"το DBUS αντί για το εσωτερικό IPC. Αυτό επιτρέπει σε άλλες εφαρμογές να " +"ζητούν και να απεικονίζουν τα δεδομένα αν τα χρειάζονται." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Ιστορικό μετάπτωσης τροφοδοσίας από μπαταρία σε ρεύμα" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Μπορεί να μην βλέπετε μερικές επιλογές ή γραφήματα αν ο υπολογιστής σας δεν " +"έχει το απαιτούμενο υλικό. Μπορεί επίσης να βλέπετε και άλλο υλικό που δεν " +"εμφανίζεται εδώ (πχ συστήματα UPS) αλλά αυτό αντιμετωπίζεται όπως και οι " +"άλλες συσκευές." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Ιστορικό φόρτισης" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει το διαθέσιμο ποσοστό φόρτισης για τη σύνθετη " +"πρωτεύουσα μπαταρία, έτσι αν έχετε μια κύρια μπαταρία στο φορητό σας και μια " +"βοηθητική, τότε μόνο η μέση τιμή θα εμφανισθεί. Δεν υπάρχει υπόμνημα για " +"αυτό το γράφημα." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Ιστορικό κατανάλωσης ενέργειας" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει το ιστορικό χρήσης της σύνθετης πρωτεύουσας " +"μπαταρίας. Αυτή η γραμμή αναπαριστά το ποσό ενέργειας που είτε " +"χρησιμοποιείται για να φορτίσει τις μπαταρίες του συστήματος είτε την " +"ενέργεια που χρησιμοποιεί το σύστημα από τις μπαταρίες. Θα πρέπει να βλέπετε " +"τη γραμμή να ανεβαίνει όταν εκτελούνται από τον επεξεργαστή εντατικές " +"εργασίες και να κατεβαίνει όταν το σύστημα είναι αδρανές ή η οθόνη " +"χαμηλωμένη. Εμφανίζεται υπόμνημα με αυτό το γράφημα όταν έχουν ληφθεί " +"δεδομένα." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Δεν θα λάβετε δεδομένα χρήσης από τον υπολογιστή σας αν δεν φορτίζει ή " +"εκφορτίζει ή αν είναι σε αναστολή. Αυτό οφείλεται σε περιορισμούς του υλικού " +"όπου η κατανάλωση αποστέλλεται μόνο από το ολοκληρωμένο της μπαταρίας και " +"όχι από το τσιπ διαχείρισης ενέργειας της μητρικής." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Ιστορικό εκτιμώμενου χρόνου" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει το εκτιμώμενο ιστορικό φόρτισης για τη σύνθετη " +"πρωτεύουσα μπαταρία. Αυτή η γραμμή αναπαριστά τη χρονική διάρκεια που " +"απαιτείται μέχρι τη φόρτιση ή το χρονικό διάστημα μέχρι την εκφόρτιση. Αυτή " +"η γραμμή θα πρέπει να ανεβαίνει όταν ο ρυθμός χρήσης μειώνεται και να " +"κατεβαίνει όταν αυξάνεται. Εμφανίζεται υπόμνημα με το γράφημα όταν έχουν " +"ληφθεί δεδομένα." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Το παράθυρο των προτιμήσεων σάς επιτρέπει να ελέγξετε:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" +"Τη φωτεινότητα της οθόνης LCD όταν η τροφοδοσία είναι από το ρεύμα ή τη " +"μπαταρία" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"Χρόνος αδράνειας για το σβήσιμο της οθόνης και την αναστολή λειτουργίας" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Ενέργειες όταν κλείνει το κάλυμμα του φορητού" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Πολιτική εικονιδίων της περιοχής ειδοποιήσεων" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Μερικά ρυθμιστικά ή κουτιά επιλογών μπορεί να απενεργοποιηθούν αν οι " +"καταχωρήσεις πολιτικής του MateConf. Αυτό επιτρέπει στους διαχειριστές να " +"κλειδώσουν τις ενέργειες που μπορεί να κάνει ένας χρήστης." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις τροφοδοσίας ρεύματος (AC)" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Καρτέλα Διαχείριση ενέργειας AC του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις μπαταρίας" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Καρτέλα Διαχείριση ενέργειας μπαταρίας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Αυτό επιτρέπει σε έναν ισχυρό υπολογιστή να μειώνει την κατανάλωση ενέργειας " +"όταν είναι αδρανής ή όταν δεν χρειάζονται οι πλήρεις δυνατότητες." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Γενικές προτιμήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Καρτέλα Γενικά της Διαχείρισης ενέργειας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Χρόνοι αδράνειας συνεδρίας και συστήματος" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"Το <command>mate-screensaver</command> είναι μια υπηρεσία συνδερίας που " +"παρακολουθεί τα εισερχόμενα του χρήστη και αν δεν έχει κινηθεί το ποντίκι ή " +"δεν έχει πατηθεί πλήκτρο στο πληκτρολόγιο αρχίζει μια χρονομέτρηση. Όταν η " +"τιμή αυτής της χρονομέτρησης φτάσει τη τιμή που ορίζεται στο <command>mate-" +"screensaver-preferences</command>, τότε η συνεδρία σημαίνεται ως 'αδρανής'. " +"Τότε η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> κάνει όλες " +"τις ενέργειες αδράνειας του συστήματος όπως την ενεργοποίηση κατάστασης " +"χαμηλής ισχύος και τη μείωση της φωτεινότητας της οθόνης του φορητού." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Αλλαγή του χρόνου αδράνειας στο <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Μόλις η συνεδρία σημανθεί ως αδρανής, η <application>Διαχείριση ενέργειας " +"του MATE</application> εκκινεί το δικό της χρονόμετρο 'συστήματος'. Όταν " +"φτάσει ο χρόνος που ορίζεται στο <command>mate-power-preferences</command> " +"και δεν υπάρχει φόρτος στον επεξεργαστή, τότε γίνονται οι ενέργειες " +"αδράνειας, συνήθως σβήσιμο της οθόνης ή αναστολή ή αδρανοποίηση." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Για να είναι αυτό πιο σαφές, τα συρόμενα ρυθμιστικά στο <command>mate-power-" +"preferences</command> είναι ρυθμισμένα να αρχίζουν στην τιμή αδράνεια-" +"συνεδρίας + 1 λεπτό, καθώς δεν μπορούμε λογικά να εκκινήσουν πριν η συνεδρία " +"σημανθεί ως αδρανής. Αν ρυθμίσετε την τιμή της 'αδρανούς συνεδρίας' στο " +"<command>mate-screensaver-preferences</command> τότε η έναρξη των " +"ρυθμιστικών στο <command>mate-power-preferences</command> θα αλλάξει " +"αντίστοιχα." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις για προχωρημένους" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Μείωση φωτεινότητας οθόνης" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης του αδρανούς φορητού " +"αλλάζοντας την καταχώρηση <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command> στο MateConf." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Από προεπιλογή η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> " +"υποστηρίζει ένα απλό σύστημα κλειδώματος. Αυτό σημαίνει ότι η οθόνη θα " +"κλειδώσει αν ορισθεί το \"Κλείδωμα οθόνης\" όταν κλείνει το καπάκι ή το " +"σύστημα εκτελεί μια λειτουργία αναστολής ή αδρανοποίησης." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Υπάρχει ένα σύνθετο σύστημα κλειδώματος διαθέσιμο για προχωρημένους χρήστες " +"που επιτρέπει αλλαγή της πολιτικής κλειδώματος για το κάλυμμα, την αναστολή " +"και την αδρανοποίηση. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη σύνθετη κατάσταση " +"λειτουργίας πρέπει να απενεργοποιήσετε την καταχώρηση του MateConf:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Κατόπιν οι καταχωρήσεις πολιτικής μπορούν να ορισθούν ώστε να αναγκάζουν την " +"προφύλαξη οθόνης να κλειδώνει και να ξεκλειδώνει όταν γίνεται η ενέργεια:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"Η πολιτική κλειδώματος για την προφύλαξη οθόνης αγνοείται μέχρι την " +"επαναφορά της απλής κατάστασης λειτουργίας." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Μικροεφαρμογές ενέργειας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή φωτεινότητας" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"Η μικροεφαρμογή φωτεινότητας επιτρέπει στο χρήστη να αλλάξει προσωρινά τη " +"φωτεινότητα της οθόνης χωρίς να αλλάξει την προεπιλεγμένη πολιτική. Αυτό " +"μπορεί να είναι χρήσιμο αν έχετε ένα φορητό υπολογιστή χωρίς κουμπιά " +"ρύθμισης φωτεινότητας καθώς τώρα μπορείτε να αλλάξετε εύκολα τη φωτεινότητα." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Αναπτυσσόμενο μενού μικροεφαρμογής φωτεινότητας." + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "Δεν θα δείτε το συρόμενο ρυθμιστικό αν δεν υποστηρίζεται το υλικό σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή παρεμπόδισης" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"Η μικροεφαρμογή παρεμπόδισης επιτρέπει στο χρήστη να εμποδίσει τον " +"υπολογιστή να μπει αυτόματα σε αναστολή όταν είναι αδρανής. Αυτό μπορεί να " +"είναι απαραίτητο για παλιά ή ιδιοταγή προγράμματα όπως το VMWare ή το " +"Matlab. Απλώς κάντε κλικ στο εικονίδιο για να παρεμποδιστεί η αυτόματη " +"αναστολή και κλικ ξανά για την κανονική λειτουργία." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Η μικροεφαρμογή παρεμπόδισης σε λειτουργία παρεμπόδισης." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη μικροεφαρμογή αν απλώς χρησιμοποιείτε λογισμικό " +"του MATE. Αντ' αυτού καταχωρήστε μια αναφορά προβλήματος για να κάνετε την " +"εφαρμογή να χρησιμοποιεί τις μεθόδους Inhibit() και UnInhibit() καθώς θα " +"έπρεπε να 'απλώς να δουλεύει'." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Συχνές ερωτήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Αυτές είναι ερωτήσεις που τίθενται συχνά στη λίστα ταχυδρομείου." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Τι είναι η χωρητικότητα της μπαταρίας;" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"Η χωρητικότητα είναι πόση ενέργεια μπορεί να αποθηκεύσει η μπαταρία σας " +"συγκριτικά με τις οδηγίες του κατασκευαστή." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει την χωρητικότητα μια τυπικής μπαταρίας ιόντων λιθίου " +"μετά από μερικές εκατοντάδες κύκλους φόρτισης-εκφόρτισης." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Ποια η διαφορά μεταξύ αναστολής και αδρανοποίησης;" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Η αναστολή λειτουργίας είναι ένα χαρακτηριστικό εξοικονόμησης ενέργειας το " +"οποίο είναι στο χαμηλότερο επίπεδο κατανάλωσης ενέργειας που θα διατηρήσει " +"τα δεδομένα των προγραμμάτων στη μνήμη. Όταν ο υπολογιστής βρίσκεται σε " +"αναστολή δεν μπορούν να γίνουν υπολογισμοί μέχρι να αποκατασταθεί η κανονική " +"λειτουργία. Ο υπολογιστής δεν θα επανέλθει μέχρι να λάβει σήμα από ένα " +"εξωτερικό γεγονός όπως το πάτημα ενός πλήκτρου. Γενικά χρειάζονται μερικά " +"δευτερόλεπτα για να μπει ο υπολογιστής σε αναστολή και να επανέλθει." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Γίνεται χρήση ενός μικρού ποσού ενέργειας κατά την αναστολή, έτσι δεν " +"συνίσταται για την ενέργεια χαμηλής μπαταρίας. Αν αφαιρέσετε την τροφοδοσία " +"ρεύματος σε ένα σταθερό ή σας τελειώσει η μπαταρία σε ένα φορητό θα χάσετε " +"τα δεδομένα σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Η κατάσταση αδρανοποίησης αποθηκεύει ολόκληρη την κατάσταση του υπολογιστή " +"στο σκληρό δίσκο και κλείνει την τροφοδοσία έτσι ώστε ο υπολογιστής να " +"μοιάζει σβηστός. Δεν θα ενεργοποιηθεί μέχρι να να λάβει σήμα από ένα " +"εξωτερικό γεγονός όπως ένα πάτημα πλήκτρου. Αυτή είναι η χαμηλότερη " +"διαθέσιμη κατάσταση αδρανοποίησης. Αν αφαιρέσετε την τροφοδοσία από ένα " +"σταθερό ή τελειώσει η μπαταρία ενός φορητού η εργασία σας δεν θα χαθεί. " +"Μπορεί να πάρει ένα λεπτό ή και περισσότερο για να να μπει σε αδρανοποίηση " +"και να ξυπνήσει ο υπολογιστής." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Η οθόνη μου είναι χαλασμένη και αντιλαμβάνεται την αναμονή και το σβήσιμο ως " +"'απώλεια σήματος' έτσι παραμένει ανοιχτή." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Πρέπει να αλλάξετε την κατάσταση DPMS αναστολής που χρησιμοποιεί η " +"<application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application>. Ανοίξτε τον " +"<command>mateconf-editor</command> και αλλάξτε τις καταχωρήσεις <literal>/apps/" +"mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> και <literal>/apps/" +"mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> σε μία από τις " +"καταστάσεις λειτουργίας που δουλεύουν, πχ αναμονή, αναστολή ή σβήσιμο." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Η ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου μπαταρίας είναι πάντα λανθασμένη λόγω " +"ελαττωματικής μπαταρίας, τι μπορώ να κάνω?" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"Θα μπορούσατε να αλλάξετε τα ποσοστά που χρησιμοποιεί η διαχείριση " +"ενέργειας. Ανοίξτε το <command>mateconf-editor</command>, μετά αλλάξτε την " +"καταχώρηση <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</" +"command> σε false. Μπορείτε να το κάνετε εύκολα με <command> mateconftool-2 --" +"set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false " +"</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Έτσι οι ενέργειες θα γίνονται αλλά φυσικά ο υπολειπόμενος χρόνος θα είναι " +"πάλι λανθασμένος." + +#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Πως μπορώ να κάνω την εφαρμογή μου να εμποδίζει τον υπολογιστή να μπει " +"αυτόματα σε αναστολή;" + +#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +#| msgid "" +#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable " +#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if " +#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer " +#| "to save power by hibernating or suspending during:" +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending." +msgstr "" +"Αν η εφαρμογή σας εκτελεί μια μακροσκελή λειτουργία, μπορεί να θέλετε να " +"απενεργοποιήσετε τη δυνατότητα αναστολής για λίγο. Θα πρέπει να " +"χρησιμοποιήσετε το mate-session αν πραγματικά δε θέλετε ο χρήστης να μπορεί " +"να θέσει σε αναστολή ή ο υπολογιστής να εξοικονομήσει ενέργεια με " +"αδρανοποίηση ή αναστολή." + +#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"Τρέχω ACPI. Γιατί συμβάντα (όπως η αποσύνδεση του προσαρμογέα ισχύος AC) " +"παίρνουν τόσο χρόνο να γίνουν αντιληπτά;" + +#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Ένα από τα δύο μπορεί να είναι το πρόβλημα." + +#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" +"Το HAL μπορεί να μην τρέχει το πρόσθετο που συλλαμβάνει το συμβάν του ACPI." + +#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Το BIOS μπορεί να είναι ελαττωματικό και μπορεί να χρειάζεται μια παράκαμψη. " +"Παρακαλούμε στείλτε μια αναφορά προβλήματος." + +#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Για την πρώτη περίπτωση δοκιμάστε να βρείτε τις διαδικασίες του HAL που " +"τρέχουν: <command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Και ελέγξτε για τη διαδικασία <command>hald-addon-acpi</command>. Αν δεν " +"τρέχει, τότε παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το HAL εκτελείται με την επιλογή " +"<command>--retain-privileges</command> στο <command>haldaemon</command> " +"initscript. Μια εναλλακτική λύση σε αυτό είναι η χρήση του acpid αντί του " +"αρχείου proc του πυρήνα." + +#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Η Διαχείριση ενέργειας του MATE γράφτηκε από τον Richard Hughes " +"<email>[email protected]</email>. Για περισσότερες πληροφορίες για τη " +"Διαχείριση ενέργειας του MATE, παρακαλούμε επισκεφθείτε το <ulink url=" +"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με αυτή την " +"εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμετε υπό τους όρους της GNU General Public License " +"όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation. Είτε υπό την έκδοση 2 της " +"άδειας είτε (κατ' επιλογήν σας) υπό οποιαδήποτε μεταγενέστερη. Αντίγραφο " +"αυτής της άδειας μπορεί να βρεθεί στο <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" " +"type=\"help\">link</ulink> ή στο αρχείο COPYING το οποίο περιλαμβάνετε με " +"τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Μιχάλης Κοτσαρίνης <[email protected]>\n" +"Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>" + +#~ msgid "2006" +#~ msgstr "2006" + +#~ msgid "" +#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +#~ "longer than that to suspend." +#~ msgstr "" +#~ "Έχω ορίσει το χρονικό διάστημα για την αδράνεια του υπολογιστή στο ένα " +#~ "λεπτό και περνάει περισσότερος χρόνος για να μπει σε αναστολή." + +#~ msgid "" +#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if " +#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts " +#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This " +#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the " +#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the " +#~ "laptop panel brightness." +#~ msgstr "" +#~ "Το mate-screensaver είναι μια υπηρεσία συνεδρίας που παρακολουθεί την " +#~ "εισαγωγή από το χρήστη και αν δεν έχει κινηθεί το ποντίκι ή έχει πατηθεί " +#~ "κάποιο πλήκτρο τότε ξεκινά ένα χρονόμετρο. Όταν η χρονομέτρηση φτάσει " +#~ "στην τιμή που ορίζεται στο mate-screensaver-preferences, τότε η συνεδρία " +#~ "σημαίνεται ως 'αδρανής'. Τότε η <application>Διαχείριση ενέργειας του " +#~ "MATE</application> προβαίνει σε όλες τις σχετικές ενέργειες όπως " +#~ "ενεργοποίηση της κατάστασης χαμηλής ενέργειας και μείωση της φωτεινότητας " +#~ "της οθόνης." + +#~ msgid "" +#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set " +#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the " +#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to " +#~ "suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Μόλις η συνεδρία σημανθεί ως αδρανής η <application>Διαχείρση ενέργειας " +#~ "του MATE</application> ξεκινά το δικό της χρονόμετρο 'συστήματος'. Όταν " +#~ "φτάσει στο χρονικό όριο που έχει ορισθεί στο mate-power-preferences και " +#~ "ο επεξεργαστής είναι αδρανής, τότε γίνεται η αδρανής ενέργεια, η οποία " +#~ "είναι συνήθως να σβήσει η οθόνη ή να ανασταλεί η λειτουργία ή να μπει σε " +#~ "αδρανοποίηση." + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were " +#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle" +#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. " +#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver " +#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." +#~ msgstr "" +#~ "Στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> 2.14 τα " +#~ "χρονόμετρα δεν ήταν εμφανώς συνδεδεμένα στο mate-screensaver αλλά στην " +#~ "πραγματικότητα ήταν. Αυτό συμβαίνει διότι το mate-screensaver δηλώνει τη " +#~ "συνεδρία \"αδρανή\" και μετά ξεκινά η <application>Διαχείριση ενέργειας " +#~ "του MATE</application>. Επομένως ο πραγματικός χρόνος για την αναστολή " +#~ "είναι ο χρόνος της προφύλαξης οθόνης του MATE ΣΥΝ το χρόνο της " +#~ "<application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>" + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically " +#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of " +#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious " +#~ "for new users." +#~ msgstr "" +#~ "Στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> 2.16 και " +#~ "νεότερες, τα συρόμενα ρυθμιστικά στο <command>mate-power-preferences</" +#~ "command> είναι ορισμένα να εκκινούν στην τιμή της αδράνειας συνεδρίας + 1 " +#~ "λεπτό, καθώς λογικά δεν μπορούν να εκκινήσουν πριν η συνεδρία σημανθεί ως " +#~ "αδρανής. Αν ρυθμίσετε την τιμή του χρονικού ορίου 'αδράνειας συνεδρίας' " +#~ "στο <command>mate-screensaver-preferences</command> τότε η αρχή των " +#~ "ρυθμιστικών στο <command>mate-power-preferences</command> θα αλλάξει " +#~ "αντίστοιχα. Αυτό το καθιστά προφανέστερο για τους νέους χρήστες." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power " +#~ "Preferences?" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί ο IBM φορητός μου έχει τα ρυθμιστικά φωτεινότητας στις προτιμήσεις " +#~ "ενέργειας;" + +#~ msgid "" +#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following " +#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να προσθέσετε στο <command>/etc/modprobe.conf</command>, το " +#~ "ακόλουθο κείμενο: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα ενεργοποιήσει τα πειραματικά χαρακτηριστικά και θα δουλέψει η LCD " +#~ "οθόνη." + +#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη sudo ή ένα λογαριασμό root για να " +#~ "επεξεργασθείτε αυτό το αρχείο." + +#~ msgid "" +#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) " +#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power " +#~ "cord!" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί η κατάσταση του καλύμματος μπερδεύεται μετά την αναστολή ή την " +#~ "αδρανοποίηση; (και) Ο φορητός μου μπήκε σε αναστολή ενώ δεν το περίμενα " +#~ "όταν αποσύνδεσα το ρεύμα!" + +#~ msgid "" +#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid " +#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not " +#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν μπαίνει σε αναστολή και μετά επανέρχεται, το ACPI δεν στέλνει το " +#~ "συμβάν \"κάλυμμα ανοιχτό\" όπως θα έπρεπε, το οποίο υποθέττω συμβαίνει " +#~ "διότι ο χώρος χρήστης δεν είναι σε θέση να χειριστεί το συμβάν του πυρήνα " +#~ "όταν αρχίζουν να ενεργοποιούνται οι διεργασίες του χρήστη." + +#~ msgid "" +#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>." +#~ msgstr "" +#~ "Εκείνο που έχουμε να κάνουμε είναι να ανανεώσουμε χειροκίνητα τη συσκευή " +#~ "του καλύμματος μέσω του HAL όταν επαναφέρουμε το σύστημα έτσι ώστε η τιμή " +#~ "\"κάλυμμα ανοιχτό\" να μεταβιβάζεται στη <application>Διαχείριση " +#~ "ενέργειας του MATE</application>." + +#~ msgid "" +#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +#~ "distribution bug-fix packages." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε νεότερη έκδοση του HAL ή να χρησιμοποιήσετε τα " +#~ "ενημερωμένα αρχεία διορθώσεων σφαλμάτων της διανομής σας." + +#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +#~ msgstr "" +#~ "Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> υποστηρίζει " +#~ "APM;" + +#~ msgid "" +#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +#~ msgstr "" +#~ "Υποστηρίζει οτιδήποτε υποστηρίζει το HAL! Μέχρι στιγμής περιλαμβάνει:" + +#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +#~ msgstr "APM (Προ του 2000 Intel υπολογιστές)" + +#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +#~ msgstr "ACPI (πιο σύγχρονοι υπολογιστές συμβατοί με Intel)" + +#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +#~ msgstr "PMU (υπολογιστές Powerbook, και iBook PPC)" + +#~ msgid "" +#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me " +#~ "suspend or hibernate?" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> δεν με " +#~ "αφήνει να μπω σε αναστολή ή σε αδρανοποίηση;" + +#~ msgid "" +#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-" +#~ "p-m checks two things:" +#~ msgstr "" +#~ "Πριν εμφανίσει αντικείμενα όπως \"Αναστολή\" και \"Αδρανοποίηση\" στο " +#~ "μενού, η διαχείριση ενέργειας ελέγχει δυο πράγματα:" + +#~ msgid "" +#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from " +#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the " +#~ "presence of suspend2." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το HAL μπορεί να ανιχνεύσει ένα χειριστή αναστολής λειτουργίας στον " +#~ "πυρήνα. Μπορείτε να το ελέγξετε αυτό δίνοντας <command>lshal | grep " +#~ "can_suspend</command>. Το HAL το επεξεργάζεται ελέγχοντας το <command>/" +#~ "sys/power/state</command> και επίσης ελέγχοντας την παρουσία του suspend2." + +#~ msgid "" +#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more " +#~ "suitable." +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο διαχειριστής σας (ή εσείς!) έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα " +#~ "εκτέλεσης μια συγκεκριμένης ενέργειας. Μπορείτε να το ελέγξετε δίνοντας " +#~ "<command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> " +#~ "και να αλλάξετε τις τιμές σε πιο κατάλληλες." + +#~ msgid "" +#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable " +#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from " +#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Για παράδειγμα, το PowerBook μου αναφέρει από το HAL ότι μπορεί να μπει " +#~ "σε αναστολή και αδρανοποίηση αλλά επειδή ξέρω ότι η αδρανοποίησή μου δεν " +#~ "δουλεύει, μπορώ να την απενεργοποιήσω στον <command>mateconf-editor</" +#~ "command> αφαιρώντας την επιλογή από το <command>mate-power-preferences</" +#~ "command> και το αναπτυσσόμενο μενού." + +#~ msgid "" +#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check " +#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that " +#~ "you have compiled your kernel with the correct options." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το HAL δεν απαριθμεί τις επιλογές που θέλετε, τότε ίσως πρέπει να " +#~ "ελέγξετε το BIOS για να επιβεβαιώσετε ότι τρέχει στη σωστή κατάσταση και " +#~ "επίσης ότι έχετε κάνει compile τον πυρήνα με τις σωστές επιλογές." + +#~ msgid "" +#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need " +#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο δεύτερος έλεγχος δεν βρει καταχωρήσεις του mateconf, πρέπει να " +#~ "επανεγκαταστήσετε το mateconf ως root όπως στο matebug:341256: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" + +#~ msgid "" +#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the " +#~ "mouse?" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί χαμηλώνει η φωτεινότητα της οθόνης μου ή αρχίζει η προφύλαξη οθόνης " +#~ "ακόμα και αν κάνω κλικ με το ποντίκι;" + +#~ msgid "" +#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. " +#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of " +#~ "mate-screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "Αν κάνετε κλικ με το ποντίκι, ή κυλήσετε τον τροχό χωρίς να μετακινήσετε " +#~ "το δείκτη, η προφύλαξη οθόνης θα ανιχνεύσει τη συνεδρία ως αδρανή. Αυτός " +#~ "είναι ένας περιορισμός του X.org, αλλά παρακάμπτεται σε νεότερες εκδόσεις " +#~ "της προφύλαξης οθόνης." + +#~ msgid "Copying files in Caja" +#~ msgstr "Αντιγραφής αρχείων στο Caja" + +#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +#~ msgstr "Μεγάλης μεταγλώττισης του πυρήνα ή προσομοίωση του Matlab" + +#~ msgid "During a SELinux relabel" +#~ msgstr "Μετονομασίας του SELinux" + +#~ msgid "Many others..." +#~ msgstr "Πολλών άλλων..." + +#~ msgid "" +#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into " +#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. " +#~ "Here is a simple demonstration in python:" +#~ msgstr "" +#~ "Κατόπιν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις μεθόδους Inhibit() και UnInhibit" +#~ "() DBUS που είναι ενσωματωμένες στις νεότερες εκδόσεις της " +#~ "<application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>. Ακολουθεί ένα " +#~ "απλό παράδειγμα σε Python:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +#~ "programs." +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχει ένα ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">παράδειγμα</ulink> το οποίο " +#~ "δείχνει στους προγραμματιστές πως να προσθέτουν μεθόδους Inhibit και " +#~ "UnInhibit DBUS σε υπάρχοντα προγράμματα." + +#~ msgid "" +#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +#~ "inhibit methods the same?" +#~ msgstr "" +#~ "Οι μέθοδοι παρεμπόδισης της <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</" +#~ "application> και της Προφύλαξης οθόνης του MATE είναι ίδιες;" + +#~ msgid "" +#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-" +#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the " +#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will " +#~ "not suspend automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Αν καλέσετε τις μεθόδους παρεμπόδισης στο mate-screensaver, τότε η " +#~ "συνεδρία δεν θα σημανθεί ως αδρανής. Αυτό σημαίνει ότι η φωτεινότητα της " +#~ "οθόνης δεν θα μειωθεί, δεν θα εκκινήσει η προφύλαξη οθόνης και ο " +#~ "υπολογιστής δεν θα μπει αυτόματα σε αναστολή." + +#~ msgid "" +#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all " +#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even " +#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still " +#~ "being used." +#~ msgstr "" +#~ "Ενώ αναπαράγεται μια ταινία σε πλήρη οθόνη, ο totem θα πρέπει να " +#~ "χρησιμοποιεί τις μεθόδους παρεμπόδισης του mate-screensaver. Η βασική " +#~ "ιδέα είναι ότι ο totem δεν θα πρέπει να ασχολείται καθόλου με τη " +#~ "διαχείριση ενέργειας. Το μόνο πράγμα που θέλει να εξασφαλίσει είναι ότι " +#~ "ακόμα και αν δεν πατιούνται πλήκτρα ή κινείται ο δείκτης του ποντικιού, η " +#~ "συνεδρία είναι ακόμα ενεργή." + +#~ msgid "" +#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that " +#~ "the session can be marked as idle, but important things are still " +#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB " +#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD " +#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle " +#~ "and shutdown, suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Οι μόνες εφαρμογές που θα έπρεπε να χρησιμοποιούν τις μεθόδους " +#~ "παρεμπόδισης της Διαχείρισης ενέργειας του MATE είναι αυτές που θέλουν " +#~ "να εξασφαλίσουν ότι ενώ η συνεδρία μπορεί να σημανθεί ως αδρανής, επειδή " +#~ "συμβαίνουν σημαντικές διεργασίες, ο υπολογιστής δεν θα σβήσει. Π.χ. όταν " +#~ "αντιγράφονται 4.5GB αρχεία στο Caja, θέλετε να εμφανισθεί η προφύλαξη " +#~ "οθόνης και να μειωθεί η φωτεινότητα της οθόνης αλλά δεν θέλετε ο " +#~ "υπολογιστής να θεωρηθεί αδρανής και να σβήσει, να μπει σε αναστολή ή σε " +#~ "αδρανοποίηση." + +#~ msgid "" +#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +#~ "drive!" +#~ msgstr "" +#~ "Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> δεν μειώνει " +#~ "την ταχύτητα περιστροφής του σκληρού μου δίσκου!" + +#~ msgid "" +#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to " +#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power " +#~ "management was not really required when modern hard disks have really " +#~ "intelligent power management." +#~ msgstr "" +#~ "Μετά από πολλές συζητήσεις, η γενική συμφωνία ήταν ότι δεν θα ήταν καλό " +#~ "να προστεθεί αυτή η λειτουργία στο HAL. Αποφασίστηκε ότι δεν χρειαζόταν " +#~ "στην πραγματικότητα διαχείριση ενέργειας από το χρήστη τη στιγμή που οι " +#~ "σύγχρονοι σκληροί δίσκοι έχουν έξυπνη διαχείριση ενέργειας." + +#~ msgid "" +#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" +#~ "SATA):" +#~ msgstr "" +#~ "Εδώ βλέπετε την κατανάλωση ενέργειας για έναν τυπικό σκληρό δίσκο φορητού " +#~ "(IDE/SATA):" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Εκκίνηση (υψηλό, μέγιστο)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Προσπέλαση\t\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Ανάγνωση (μέσος όρος)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Εγγραφή (μέσος όρος)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Ενεργός, αδράνεια (μέσος όρος)\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Χαμηλή κατανάλωση, αδράνεια (μέσος όρος)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Αναμονή (μέσος όρος)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Αναστολή\t\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#~ msgid "The conclusions you can take from this are:" +#~ msgstr "Τα συμπεράσματα από αυτό είναι:" + +#~ msgid "" +#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal " +#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +#~ msgstr "" +#~ "Ένα δίσκος σε κατάσταση αδράνειας χαμηλής κατανάλωσης χρειάζεται λιγότερο " +#~ "από 1 Watt. Με μια κανονική μπαταρία με 50Wh θα μπορούσατε να τρέχετε το " +#~ "δίσκο για πάνω από 50 ώρες." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, " +#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power " +#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between " +#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +#~ msgstr "" +#~ "Αν διαβάζετε/γράφετε από/προς το σκληρό, ο δίσκος ρυθμίζει την ενέργεια " +#~ "αλλά ποτέ δεν σβήνει τη συσκευή. Ο λόγος είναι απλός: χάνετε περισσότερη " +#~ "ενέργεια με κάθε επανεκκίνηση από το να αφήσετε το δίσκο ενεργό κάπου " +#~ "μεταξύ των 'Ενεργή αδράνεια' και 'Αδράνεια χαμηλής κατανάλωσης' (ανάλογα " +#~ "με το μοντέλο/κατασκευαστή)." + +#~ msgid "" +#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the " +#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more " +#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power " +#~ "idle'." +#~ msgstr "" +#~ "Ο άλλος λόγος να το αφήσετε στην εσωτερική διαχείριση ενέργειας του " +#~ "δίσκου είναι: ο χρόνος που χρειάζεται για την επανενεργοποίηση της " +#~ "συσκευής. Χάνετε περισσότερο σε απόδοση απ' ό,τι σε ενέργεια μεταξύ των " +#~ "'Ενεργή αδράνεια' και 'Αδράνεια χαμηλής κατανάλωσης' (ανάλογα με το " +#~ "μοντέλο/κατασκευαστή)." + +#~ msgid "" +#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush " +#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and " +#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as " +#~ "you change nothing." +#~ msgstr "" +#~ "Αν χρησιμοποιείτε ένα σύστημα αρχείων με journaling, κανονικά πρέπει να " +#~ "κάνετε flush περιοδικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ανταγωνισμό μεταξύ του " +#~ "σβησίματος της συσκευής και της επανεκκίνησής της από το σύστημα για το " +#~ "flush. Αυτό σημαίνει περισσότερη κατανάλωση ενέργειας καθώς δεν αλλάζετε " +#~ "τίποτα." + +#~ msgid "" +#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you " +#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να δείτε διαχείριση ενέργειας για εξωτερικούς USB σκληρούς " +#~ "δίσκους επειδή οι αναγκαίες εντολές δεν μπορούν να μεταφερθούν μέσω της " +#~ "σύνδεσης USB." + +#~ msgid "" +#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +#~ "application> from my shell script?" +#~ msgstr "" +#~ "Πως αναζητώ ή εκτελώ ενέργειες στη <application>Διαχέιριση ενέργειας του " +#~ "MATEr</application> από το script του κελύφους;" + +#~ msgid "" +#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode " +#~ "by running the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα dbus-send. Π.χ. μπορείτε να " +#~ "ορίσετε την κατάσταση του DPMS τρέχοντας το ακόλουθο:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" + +#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +#~ msgstr "Μπορείτε να θέσετε το σύστημα σε αδρανοποίηση με το ακόλουθο:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +#~ msgstr "Δείτε τον οδηγό των προγραμματιστών στο CVS για την πλήρη λίστα." + +#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν συμβαίνει τίποτα όταν κάνω κλικ στην αναστολή ή την αδρανοποίηση!" + +#~ msgid "" +#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting " +#~ "bugs section." +#~ msgstr "" +#~ "Το HAL μπορεί να μην υποστηρίζει *ακόμη* τη διανομή σας ή μπορεί να έχετε " +#~ "βρει ένα σφάλμα στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</" +#~ "application>. Δείτε την ενότητα αναφοράς σφαλμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +#~ "black!" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί δεν επανέρχεται η κάρτα γραφικών μου μετά την αναστολή; Παίρνω " +#~ "απλώς μαύρη οθόνη!" + +#~ msgid "" +#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www." +#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, " +#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra " +#~ "switches." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορεί να χρειάζεται να προσθέσετε μια s3 εντολή στο string εκκίνησης του " +#~ "πυρήνα σας έτσι ώστε ο πυρήνας να επαναρχικοποιεί την κάρτα γραφικών. " +#~ "Δείτε <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/" +#~ "linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">αυτό το " +#~ "έγγραφο</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες ή για να δείτε αν το " +#~ "σύστημά σας χρειάζεται περισσότερους διακόπτες." + +#~ msgid "" +#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and " +#~ "product IDs." +#~ msgstr "" +#~ "Η χρήση των νέων pm-utils θα κάνει όλα αυτά απλά να δουλεύουν στο μέλλον, " +#~ "χρησιμοποιώντας ταίριασμα του HAL fdi με τα ID του DMI του μηχανήματος " +#~ "και του κατασκευαστή της κάρτας γραφικών." diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..94d6e84 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,1672 @@ +# British English translation of MATE Power Manager. +# Copyright (C) 2009 Philip Withnall +# +# Philip Withnall <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Power Manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-03 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n" +"Language-Team: British English <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "<application>MATE Power Manager</application> Manual" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: ../C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in " +"section 6 of the licence." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE Power Manager" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: ../C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Command line" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Notification Messages" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "AC Adapter Unplugged" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Fully Charged" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Power Low" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "MATE Power Manager Notification when battery power is low" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Power Critical" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Suspend Failure" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"The statistics program allows you to visualise the power consumption of your " +"laptop hardware." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"<application>MATE Power Manager</application> as the data interface is now " +"using DBus rather than internal IPC. This allows other applications to query " +"and display the data if required." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Power History going from battery power to AC" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Charge History" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Power History" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor-intensive " +"tasks are performed, and down when the system is idle, or when the screen is " +"dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Estimated Time History" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "The preferences window allows you to control:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "The LCD brightness when on AC and battery power" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "The idle time for the screen power-down and suspend action" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "The actions to perform when the laptop lid is closed" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "The notification area icon policy" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "AC Preferences" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "MATE Power Manager AC tab" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Battery Preferences" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "MATE Power Manager battery tab" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "General Preferences" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "MATE Power Manager general tab" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Session and system idle times" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"As soon as the session is marked as idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout plus one " +"minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. " +"If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-" +"screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in " +"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Advanced Preferences" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Screen Dim Brightness" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Screen Locking" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to " +"<guilabel>Lock screen</guilabel> in mate-screensaver when the lid is " +"closed, or the system performs a suspend or hibernate action." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Then the policy keys can be set to force a <application>mate-screensaver</" +"application> lock and unlock when the action is performed:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE Power Applets" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Brightness Applet" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Brightness applet drop-down." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "You will not get the slider if your hardware is not supported." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Inhibit Applet" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"<application>VMWare</application> or <application>Matlab</application>. Just " +"click the icon for the auto-suspend to be inhibited, and click it again for " +"normal operation." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Inhibit applet in inhibited state." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"Don't use this applet if you just use MATE software; instead file a bug to " +"make the application use the <function>Inhibit()</function> and " +"<function>UnInhibit()</function> methods as this should 'just work'." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Frequently Asked Questions" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "These are questions the mailing list gets asked frequently." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "What is battery capacity?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "What's the difference between suspend and hibernate?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signalled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signalled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" +"<application>mate-screensaver</application> is a session daemon that " +"monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard " +"been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout " +"reaches the value set in <application>mate-screensaver-preferences</" +"application>, then the login is marked as 'session idle'. This is when " +"<application>MATE Power Manager</application> performs all the session idle " +"actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"As soon as the session is marked as idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<application>mate-power-preferences</application> is reached, and the CPU " +"load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn " +"off the screen, or to suspend or hibernate." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to <application>mate-screensaver</application>, but the " +"timeouts are linked in reality. This is because <application>mate-" +"screensaver</application> declares the session \"idle\" and then " +"<application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore the real " +"time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout <emphasis>plus</" +"emphasis> the <application>MATE Power Manager</application> time." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout plus one minute, as we cannot logically " +"trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"You might be able to use the percentage charge for <application>MATE Power " +"Manager</application> to use as the policy data. Open <command>mateconf-editor</" +"command>, and then change the key <command>/apps/mate-power-manager/general/" +"use_time_for_policy</command> to false. You can do this easily by doing: " +"<command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/" +"use_time_for_policy false</command>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "" +"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" +"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "This will enable the experimental features and make the LCD work." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "" +"You will have to use <command>sudo</command> or a root account to edit this " +"file." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "" +"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" +"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (Pre-2000 Intel computers)" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (most modern Intel compatible computers)" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu " +"<application>MATE Power Manager</application> checks two things:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" +"If there are no MateConf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your MateConf schema as per <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/" +"show_bug.cgi?id=341256\">matebug:341256</ulink> (as root):" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "" +"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" +"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll wheel without moving the " +"pointer, then <application>mate-screensaver</application> will detect the " +"session as being idle. This is a limitation of X.org, but is worked around " +"in newer versions of <application>mate-screensaver</application>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "Copying files in <application>Caja</application>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "" +"Doing a long kernel compile or <application>Matlab</application> simulation" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "During an SELinux relabel" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Many others..." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" +"Then you can use the <function>Inhibit()</function> and <function>UnInhibit()" +"</function> DBus methods built into the newest versions of " +"<application>MATE Power Manager</application>. Here is a simple " +"demonstration in Python:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add <function>Inhibit()</function> and <function>UnInhibit" +"()</function> DBus methods into existing programs." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and <application>MATE " +"Screensaver</application> inhibit methods the same?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" +"If you call the inhibit methods on <application>mate-screensaver</" +"application>, then <application>mate-screensaver</application> will not " +"mark your session as idle. This means that the screen will not dim, the " +"screensaver will not start and the computer will not suspend automatically." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" +"While playing a movie full-screen, <application>Totem</application> should " +"use the <application>mate-screensaver</application> inhibit methods. The " +"idea is that <application>Totem</application> does not have to worry at all " +"about power management. The only thing it wants to assert is that even " +"though there are no key presses or mouse movements, the session is still " +"being used." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in " +"<application>Caja</application>, you want the screensaver to display, " +"and the LCD panel to dim, but you don't want the computer to think that it " +"is idle and shutdown, suspend or hibernate." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard " +"disk!" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "" +"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" +"Here are the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" +"SATA):" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "The conclusions you can take from this are:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:967(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lose more power with " +"each startup than by leaving the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "One of two things might be the problem." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Your BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please file a bug " +"report." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"You can use the <command>dbus-send</command> program. For example, you can " +"set the DPMS mode by running the following:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "You can put the system into hibernation using the following:" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "See the developers' guide file in CVS for the full list." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"HAL might not <emphasis>yet</emphasis> support your distro, or you might " +"have found a bug in <application>MATE Power Manager</application>. Refer to " +"the reporting bugs section (<xref linkend=\"about\"/>) for more information." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"Why does my video adaptor not come back after a suspend? It just displays " +"black!" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"You may need to add an s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialise your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL FDI matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "About" + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"<application>MATE Power Manager</application> was written by Richard Hughes " +"<email>[email protected]</email>. To find more information about " +"<application>MATE Power Manager</application>, please visit the <ulink url=" +"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." + +#: ../C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the Licence, or (at your option) any later version. A copy of this licence " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Philip Withnall <[email protected]>, 2009" diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..6faa4ef --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,1798 @@ +# translation of mate-power-manager.help.HEAD.po to Español +# spanish translation for mate-power-manager manual +# traducción al español del manual de mate-power-manager +# Jorge González <[email protected]>, 2006, 2007, 200, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager.help.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 20:42+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=01a2fab374f7b1b90e3c965251137d5c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "Manual de <application>Gestión de energía</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"<application>Gestión de energía</application> es un demonio de sesión para " +"escritorio MATE que administra la configuración de la energía para su " +"portátil o equipo sobremesa." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +#| msgid "2006-08-30" +msgid "2006-2009" +msgstr "2006-2009" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation, sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " +"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " +"según se describe en la sección 6 de la misma." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " +"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " +"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " +"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " +"mayúsculas." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE OFRECE «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O " +"IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, GARANTÍA " +"DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR O INCUMPLIMIENTO. " +"TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O RENDIMIENTO DEL " +"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON ASUMIDOS POR VD. EN CASO DE " +"QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA SEAN DEFECTUOSOS, VD. (NO EL " +"ESCRITOR ORIGINAL NI EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS COLABORADORES) ASUMIRÁ EL " +"COSTE DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN QUE SEAN " +"NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA " +"LICENCIA NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DEL " +"MISMO, SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS EN ESTA RENUNCIA; Y " + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SUPUESTO LEGAL, YA SEA POR AGRAVIO (INCLUIDA " +"LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÁN RESPONSABLES EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA DE LOS COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL " +"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO NI CUALQUIER PROVEEDOR DE TALES " +"PARTES ANTE UN TERCERO, POR CUALQUIER PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, " +"ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN " +"LIMITACIÓN LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE CLIENTES, INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, " +"FALLO DE SISTEMAS O AL FUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA " +"CAUSADA O RELACIONADA CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS " +"DEL MISMO, AUN CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " +"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " +"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la " +"aplicación Gestión de Energía o a este manual, siga las indicaciones en la " +"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\">página de contacto de <application>Gestión de energía</application></" +"ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Gestión de energía" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"El demonio de sesión Gestión de energía es un demonio de gestión de la " +"energía para el <systemitem>escritorio MATE</systemitem>" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"<application>Gestión de energía</application> generalmente se inicia al " +"iniciarse MATE, pero puede iniciar <application>Gestión de energía</" +"application> manualmente ejecutando:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Línea de comandos" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Escriba <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, " +"después pulse la tecla <keycap>Intro</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Mensajes de notificación" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Cuando <application>Gestión de energía</application> se haya iniciado, se " +"mostrarán las siguientes notificaciones." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "El adaptador de corriente está desconectado" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Notificación de Gestión de energía cuando se desconecta el adaptador de " +"corriente" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Totalmente cargada" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está " +"totalmente cargada" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Sólo recibirá una notificación repetida si el porcentaje de carga de su " +"batería cae por debajo del 95% y después se recarga completamente de nuevo. " +"Esto previene a algunos equipos que informen notificaciones repetidas no " +"deseadas si la batería informa incorrectamente del estado de su carga." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Energía baja" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Recibirá la siguiente notificación cuando la carga de la batería esté baja. " +"Debería considerar cambiar la alimentación a corriente alterna muy pronto." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está baja" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Energía críticamente baja" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Cuando el equipo se ha quedado sin energía, se le mostrará esta notificación " +"explicando qué acción se requiere. Puede cambiar la acción críticamente baja " +"usando las herramientas de preferencias." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está " +"críticamente baja" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Fallo en la suspensión" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Cuando ocurra un fallo al suspender debería obtener la siguiente " +"advertencia. La razón más común para esta notificación es que el usuario " +"actual no tiene permisos para suspender o hibernar el equipo." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "Notificación de Gestión de energía cuando falla la suspensión" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" +"apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"El programa de estadísticas le permite visualizar el consumo de energía del " +"hardware de su portátil." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Esto ha sido eliminado de las ventanas de información en las versiones " +"anteriores de Gestión de energía ya que ahora el interfaz de datos usa DBUS " +"en lugar de IPC interno. Esto permite a otras aplicaciones preguntar y " +"mostrar los datos si es requerido." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Histórico de energía desde la batería hasta la corriente alterna" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Si su equipo no tiene el hardware necesario puede que no vea algunas " +"opciones o gráficas. También puede que vea otro hardware no mostrado aquí " +"(dispositivos SAI (UPS) por ejemplo) pero estos se tratan de igual manera " +"que el resto de dispositivos." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Histórico de carga" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Esta gráfica muestra el porcentaje de carga disponible para la batería " +"compuesta primaria, de tal forma que si tiene en su portátil una batería " +"primaria y una auxiliar sólo se mostrará el valor medio. No se muestra " +"leyenda en éste gráfica." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Histórico de energía" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Esta gráfica muestra el historial de energía de carga usado por la batería " +"compuesta primaria. Esta línea representa la cantidad de energía que el " +"sistema está usando para cargar las baterías, o bien la energía de las " +"baterías que está usando el sistema. Debería poder ver cómo la línea crece " +"cuando el procesador lleva a cabo tareas intensivas, y cómo decrece cuando " +"el sistema está inactivo, o cuando la pantalla está en modo ahorro de " +"energía. Se mostrará una leyenda junto a esta gráfica cuando se reciban " +"datos de eventos." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"No recibirá ninguna información de su equipo si no está cargando o " +"descargando las baterías, o si el equipo está suspendido. Esto es debido a " +"limitaciones hardware donde la información sólo se manda desde el chip de " +"administración de la batería, en lugar de hacerlo desde el chip de " +"administración de energía de la placa base." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Histórico del tiempo estimado" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Esta gráfica muestra el historial estimado de carga para la batería " +"compuesta primaria. Esta línea representa la cantidad de tiempo requerida " +"hasta la carga, o bien la cantidad de tiempo hasta la descarga. Esta línea " +"debería crecer proporcionalmente cuando la energía disminuye y decrecer " +"cuando la frecuencia de trabajo aumenta. Se mostrará una leyenda junto a " +"esta gráfica cuando se reciban datos de eventos." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "La ventana de preferencias le permite controlar:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "La intensidad del monitor LCD cuando trabaje con batería o corriente" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"El tiempo de espera para las acciones apagar la pantalla y suspender el " +"equipo" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Las acciones a realizar cuando la pantalla del portátil está cerrada" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "La política del icono del área de notificación" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Algunos deslizadores o grupos de opciones pueden estar desactivados si las " +"claves de MateConf tienen una política de no escritura. Esto permite a los " +"administradores bloquear las acciones que los usuarios pueden seleccionar." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Preferencias de corriente alterna" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Solapa de corriente alterna de Gestión de energía" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Preferencias de la batería" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Solapa de batería de Gestión de energía" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Esto permite que un ordenador potente reduzca su uso de energía cuando esté " +"ocioso o cuando no se requieran completamente sus capacidades." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Preferencias generales" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Solapa de opciones generales de Gestión de energía" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Tiempos de inactividad del sistema y sesión" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> es un demonio de sesión que monitoriza " +"las entradas del usuario, y si el ratón no se ha movido, o no se ha pulsado " +"ninguna tecla, comienza una cuenta atrás. Cuando el valor de esta cuenta " +"atrás alcanza el valor establecido en <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>, entonces la sesión se marca como «inactiva». Es " +"entonces cuando <application>Gestión de energía</application> realiza todas " +"las acciones de sesión inactiva tales como activar el modo ahorro de energía " +"y disminuir la intensidad del panel del portátil." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Cambiar el tiempo de espera para la inactividad en <command>mate-" +"screensaver-preferences</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Tan pronto como la sesión se marque como inactiva, <application>Gestión de " +"energía</application> comienza su propio temporizador del «sistema». Cuando " +"se alcanza el tiempo establecido en <command>mate-power-preferences</" +"command>, y la carga de la CPU está inactiva, entonces se realiza la acción " +"de sesión inactiva, que generalmente apaga la pantalla, o suspende o hiberna " +"el equipo." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Para dejar esto más claro, los deslizadores de <command>mate-power-" +"preferences</command> están configurados para comenzar un minuto después del " +"valor establecido para cambiar la sesión a inactiva, ya que el disparador " +"lógico no puede actuar antes de que la sesión se marque como inactiva. Si " +"ajusta el valor del temporizador de «sesión inactiva» en <command>mate-" +"screensaver-preferences</command> entonces el comienzo de los deslizadores " +"de <command>mate-power-preferences</command> cambiará de acuerdo con ellos." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Preferencias avanzadas" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Atenuación del brillo de la pantalla" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"Puede cambiar la inactividad de la intensidad del panel del portátil " +"cambiando la clave de MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Bloqueo de la pantalla" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Por omisión, <application>Gestión de energía</application> soporta un " +"esquema simple de bloqueo. Esto significa que la pantalla se bloqueará " +"cuando se cierra la tapa, o el sistema realiza una acción de suspensión o " +"hibernación, si «Bloquear pantalla» está establecido en mate-screensaver." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Existe un complejo esquema de bloqueo, disponible para usuarios avanzados, " +"que permite cambiar las políticas de bloqueo para la tapa del portátil, con " +"acciones de suspensión e hibernación. Para activar este modo complejo, " +"deberá desactivar la siguiente clave de MateConf:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Después se puede configurar la política de las llaves para forzar el bloqueo " +"y desbloqueo de mate-screensaver cuando se realiza una acción:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"Se ignora la política de bloqueo para mate-screensaver hasta que se " +"reactive el modo simple." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Miniaplicaciones de Gestión de energía" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Miniaplicación de brillo" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"La miniaplicación de brillo permite al usuario cambiar el brillo " +"temporalmente sin cambiar la política predeterminada. Esto puede ser útil si " +"tiene un portátil sin botones de control de brillo, ya que ahora podrá " +"cambiar el brillo fácilmente." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Lista desplegable de la miniaplicación de brillo." + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "No dispondrá de deslizador si su hardware no está soportado." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Inhibir la miniaplicación" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"Inhibir la miniaplicación permite al usuario prevenir que el equipo entre en " +"reposo automáticamente cuando esté inactivo. Esto puede requerirse para " +"programas viejos o propietarios tales como VMWare o Matlab. Pulse sobre el " +"icono para inhibir el auto reposo y pulse de nuevo para una operación normal." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Inhibir la miniaplicación en estado inhibido." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"No use esta miniaplicación si sólo usa software MATE, en su lugar rellene " +"un informe de error para que la aplicación use los métodos Inhibit() tal y " +"como «deberían funcionar»." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntas más frecuentes" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "" +"Estas son preguntas que se repiten frecuentemente en la lista de correo." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "¿Cuál es la capacidad de la batería?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"La capacidad es cuánta carga puede almacenar su batería comparado con las " +"guías de uso del fabricante." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Esta gráfica muestra la capacidad de una batería de ion litio típica después " +"de unos cientos de ciclos de carga y descarga." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "¿Cuál es la diferencia entre suspender e hibernar?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"El estado de suspensión es una característica para ahorrar energía que usa " +"el nivel más bajo de consumo que preserva los datos de programa en la " +"memoria de los equipos. Cuando su equipo se encuentra en un estado de " +"suspensión, no se llevarán a cabo tareas computacionales hasta que se vuelva " +"a la actividad normal. No se volverá a la actividad normal hasta que llegue " +"una señal proveniente de un evento externo tal como la pulsación de una " +"tecla. Generalmente lleva unos pocos segundos suspender el equipo y después " +"volver a la actividad normal." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Aún así se utilizará una pequeña cantidad de energía de la batería mientras " +"el equipo está suspendido, de tal forma que no se recomienda como acción " +"cuando la batería esté baja. Si quita el cable de corriente alterna en un " +"equipo de sobremesa, o se queda sin batería en un portátil, perderá el " +"trabajo realizado." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"El estado de hibernación guarda completamente el estado del equipo al disco " +"duro y lo apaga, de tal forma que el equipo parece estar apagado. No se " +"volverá a la actividad normal hasta que llegue una señal proveniente de un " +"evento externo tal como la pulsación de una tecla. Este es el estado de " +"reposo que menos energía necesita. Si quita el cable de corriente alterna en " +"un equipo de sobremesa, o se queda sin batería en un portátil, no se perderá " +"el trabajo realizado. Puede llevar un minuto o más hibernar y despertar un " +"equipo." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Mi pantalla está rota y trata los estados en espera (standby) y apagado como " +"«sin señal» lo que hace que el monitor esté siempre encendido." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Tiene que cambiar el modo de suspensión DPMS que usa <application>Gestión de " +"energía</application>. Abra <command>mateconf-editor</command> y cambie las " +"claves <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"y <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> " +"a uno de los modelos que funcionan, por ejemplo \"standby\", \"suspend\" u " +"\"off\"." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Mi tiempo para la descarga es siempre incorrecto debido a un fallo en la " +"batería, ¿qué puedo hacer?" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"Puede que quiera usar el porcentaje de carga como política de datos para " +"<application>Gestión de energía</application>. Abra <command>mateconf-editor</" +"command> y después cambie la clave <command>/apps/mate-power-manager/" +"general/use_time_for_policy</command> a «false». Puede hacerlo fácilmente " +"ejecutando: <command>mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/" +"general/use_time_for_policy false </command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Esto debería hacer que las acciones de las políticas funcionen, pero por " +"supuesto que el tiempo restante seguirá siendo incorrecto." + +#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"¿Cómo hago para que mi aplicación detenga el auto suspendido del equipo?" + +#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +#| msgid "" +#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable " +#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if " +#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer " +#| "to save power by hibernating or suspending during:" +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending." +msgstr "" +"Si su aplicación está realizando una operación, quizá quiera desactivar el " +"suspendido por un rato. Debería usar la sesión de MATE (mate-session) si " +"no quiere que el usuario pueda suspender la sesión o si quiere que el equipo " +"ahorre energía entrando en hibernación o suspendido." + +#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"Estoy ejecutando ACPI. ¿Por qué los eventos (tales como quitar el adaptador " +"de corriente alterna) tardan tanto en registrarse?" + +#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Una de estas dos cosas debe ser el problema." + +#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" +"HAL no debe estar ejecutando el complemento que captura los eventos ACPI." + +#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Puede que falte su BIOS y quizá necesite un arreglo. Por favor rellene un " +"informe de error." + +#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Para el primer caso, intente buscar los procesos de HAL que se están " +"ejecutando: <command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Y compruebe que el proceso <command>hald-addon-acpi</command> se está " +"ejecutando. Si no lo esa, entonces asegúrese de que HAL se está ejecutando " +"con la opción <command>--retain-privileges</command> en el script de inicio " +"<command>haldaemon</command>. Una alternativa a esto es usar «acpid», en " +"lugar del archivo «proc» del núcleo." + +#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Richard Hughes <email>[email protected]</email> escribió Gestión de " +"energía. Para obtener más información acerca de Gestión de energía, visite " +"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http" +"\">la página web de <application>Gestión de energía</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a esta " +"aplicación o a este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">página " +"de errores de <application>Gestión de energía</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General " +"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 " +"de la Licencia, o (a su opción) cualquier otra versión posterior. Puede " +"encontrarse una copia de esta licencia en este <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=" +"\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código " +"fuente de este programa." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2006-2009" + +#~ msgid "2006" +#~ msgstr "2006" + +#~ msgid "" +#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +#~ "longer than that to suspend." +#~ msgstr "" +#~ "He ajustado el temporizador de inactividad del equipo a un minuto y aún " +#~ "así lleva más tiempo que el suspendido." + +#~ msgid "" +#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if " +#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts " +#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This " +#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the " +#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the " +#~ "laptop panel brightness." +#~ msgstr "" +#~ "mate-screensaver es un demonio de sesión que monitoriza las entradas del " +#~ "usuario, y si el ratón no se ha movido, o no se ha pulsado ninguna tecla, " +#~ "comienza una cuenta atrás. Cuando el valor de esta cuenta atrás alcanza " +#~ "el valor establecido en mate-screensaver-preferences, entonces la sesión " +#~ "se marca como «inactiva». Es entonces cuando <application>Gestión de " +#~ "energía</application> realiza todas las acciones de sesión inactiva tales " +#~ "como activar el modo ahorro de energía y disminuir la intensidad del " +#~ "panel del portátil." + +#~ msgid "" +#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set " +#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the " +#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to " +#~ "suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Tan pronto como la sesión se marque como inactiva, <application>Gestión " +#~ "de energía</application> comienza su propio temporizador del «sistema». " +#~ "Cuando se alcanza el tiempo establecido en mate-power-preferences, y la " +#~ "carga de la CPU está inactiva, entonces se realiza la acción de sesión " +#~ "inactiva, que generalmente apaga la pantalla, suspende o hiberna el " +#~ "equipo." + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were " +#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle" +#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. " +#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver " +#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." +#~ msgstr "" +#~ "En <application>Gestión de energía</application> 2.14 los temporizadores " +#~ "no estaban enlazados con el Salvapantallas, pero sí lo están en realidad. " +#~ "Esto es porque el Salvapantallas marca la sesión como «inactiva» y después " +#~ "se inicia <application>Gestión de energía</application>. Así pues el " +#~ "tiempo real de suspendido es el tiempo del Salvapantallas de MATE MÁS el " +#~ "tiempo de <application>Gestión de energía</application>." + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically " +#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of " +#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious " +#~ "for new users." +#~ msgstr "" +#~ "En <application>Gestión de energía</application> 2.16 y posteriores, los " +#~ "deslizadores de <command>mate-power-preferences</command> están " +#~ "configurados para comenzar un minuto después del valor establecido para " +#~ "cambiar la sesión a inactiva, ya que el disparador lógico no puede actuar " +#~ "antes de que la sesión se marque como inactiva. Si ajusta el valor del " +#~ "temporizador de «sesión inactiva» en <command>mate-screensaver-" +#~ "preferences</command> entonces el comienzo de los deslizadores de " +#~ "<command>mate-power-preferences</command> cambiará de acuerdo con ellos. " +#~ "Esto lo hace más obvio para los nuevos usuarios." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power " +#~ "Preferences?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Por qué mi portátil IBM tiene deslizadores de brillo en las preferencias " +#~ "de energía?" + +#~ msgid "" +#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following " +#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +#~ msgstr "" +#~ "Debe añadir en <command>/etc/modprobe.conf</command> la siguiente cadena: " +#~ "<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +#~ msgstr "" +#~ "Esto activará las características experimentales y hará que el monitor " +#~ "LCD funcione." + +#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +#~ msgstr "" +#~ "Deberá usar sudo o una cuenta de superusuario para editar este archivo." + +#~ msgid "" +#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) " +#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power " +#~ "cord!" +#~ msgstr "" +#~ "¿Por qué se confunde el estado de mi pantalla después de suspender o " +#~ "hibernar? (y) mi portátil entró en suspensión cuando no lo esperaba " +#~ "después de quitar el cable de corriente." + +#~ msgid "" +#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid " +#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not " +#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando suspende y después reanuda la sesión, ACPI parece no enviar el " +#~ "evento «pantalla abierta» como debería, lo que podría deberse a que el " +#~ "espacio del usuario no está en posición de manejar los eventos del núcleo " +#~ "cuando se comienzan a descongelar los procesos del espacio de usuario." + +#~ msgid "" +#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>." +#~ msgstr "" +#~ "Tendrá que refrescar la pantalla de forma manual usando HAL cuando " +#~ "reanude, de tal forma que el nuevo valor «pantalla abierta» se propagará a " +#~ "<application>Gestión de energía</application>." + +#~ msgid "" +#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +#~ "distribution bug-fix packages." +#~ msgstr "" +#~ "Debe actualizarse a una versión de HAL más reciente, o use los paquetes " +#~ "de arreglo de errores de su distribución." + +#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +#~ msgstr "¿<application>Gestión de energía</application> soporta APM?" + +#~ msgid "" +#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +#~ msgstr "Soporta todo lo que HAL soporte. En estos momentos esto incluye:" + +#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +#~ msgstr "APM (Equipos Intel anteriores al año 2000)" + +#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +#~ msgstr "ACPI (la mayoría de los equipos modernos compatibles con Intel)" + +#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +#~ msgstr "PMU (Equipos Powerbook e iBook PPC)" + +#~ msgid "" +#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me " +#~ "suspend or hibernate?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Por qué <application>Gestión de energía</application> no me permite " +#~ "suspender o hibernar el equipo?" + +#~ msgid "" +#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-" +#~ "p-m checks two things:" +#~ msgstr "" +#~ "Antes de mostrar elementos tales como «Suspender» e «Hibernar» en el menú, " +#~ "<application>Gestión de energía</application> comprueba dos cosas:" + +#~ msgid "" +#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from " +#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the " +#~ "presence of suspend2." +#~ msgstr "" +#~ "Si HAL puede detectar un manejador de reposo del núcleo. Puede probar " +#~ "esto ejecutando <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL trabaja " +#~ "con esto comprobando <command>/sys/power/state</command>, y también " +#~ "comprobando la presencia de «suspend2»." + +#~ msgid "" +#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more " +#~ "suitable." +#~ msgstr "" +#~ "Si su administrador (o usted) han deshabilitado la capacidad para " +#~ "realizar alguna acción. Puede probar esto ejecutando <command>mateconftool-2 " +#~ "-R /apps/mate-power-manager | grep can</command> y cambiando los valores " +#~ "a algo que se ajuste mejor." + +#~ msgid "" +#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable " +#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from " +#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Por ejemplo, un PowerBook informa, según HAL, que puede suspender e " +#~ "hibernar el equipo, pero ya que en algunos equipos la hibernación no " +#~ "funciona correctamente, se puede deshabilitar con el <application>Editor " +#~ "de configuración</application> eliminando la opción de <command>mate-" +#~ "power-preferences</command> y la lista desplegable del menú." + +#~ msgid "" +#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check " +#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that " +#~ "you have compiled your kernel with the correct options." +#~ msgstr "" +#~ "Si HAL no lista las opciones que quiere, quizá necesita comprobar la BIOS " +#~ "de su equipo para comprobar que se está ejecutando en el modo correcto, y " +#~ "también comprobar que tiene compilado su núcleo con las opciones " +#~ "correctas." + +#~ msgid "" +#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need " +#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +#~ msgstr "" +#~ "Si no se devuelven claves de mateconf por la segunda comprobación anterior, " +#~ "deberá reinstalar (como superusuario) su esquema mateconf debido al error en " +#~ "MATE 341256:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" + +#~ msgid "" +#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the " +#~ "mouse?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Por qué se atenúa mi pantalla o se inicia el salvapantallas incluso " +#~ "cuando pulso con el ratón?" + +#~ msgid "" +#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. " +#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of " +#~ "mate-screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "Si pulsa con el ratón, o mueve la rueda sin mover el puntero, mate-" +#~ "screensaver marcará la sesión como inactiva. Esto es una limitación de X." +#~ "org pero se está trabajando en ello en las nuevas versiones de mate-" +#~ "screensaver." + +#~ msgid "Copying files in Caja" +#~ msgstr "Copiado archivos con Caja" + +#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +#~ msgstr "Compilado extenso del núcleo o simulado en Matlab" + +#~ msgid "During a SELinux relabel" +#~ msgstr "Durante un reetiquetado de SELinux" + +#~ msgid "Many others..." +#~ msgstr "Muchos otros..." + +#~ msgid "" +#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into " +#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. " +#~ "Here is a simple demonstration in python:" +#~ msgstr "" +#~ "Entonces puede usar los métodos Inhibit() y Unhibit() compilados dentro " +#~ "de las nuevas versiones de <application>Gestión de energía</application>. " +#~ "Aquí hay una simple demostración en python:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" +#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit" +#~ "\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" +#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit" +#~ "\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +#~ "programs." +#~ msgstr "" +#~ "Existe un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">ejemplo</ulink> que muestra a " +#~ "los desarrolladores cómo añadir en programas existentes los métodos DBUS " +#~ "Inhibit y UnInhibit." + +#~ msgid "" +#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +#~ "inhibit methods the same?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Son los métodos Inhibit de <application>Gestión de energía</application> " +#~ "y del Salvapantallas el mismo?" + +#~ msgid "" +#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-" +#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the " +#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will " +#~ "not suspend automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Si llama a los métodos Inhibit del Salvapantallas, entonces el " +#~ "Salvapantallas no podrá marcar la sesión como inactiva. Esto significa " +#~ "que la pantalla no se atenuará, el Salvapantallas no se iniciará y el " +#~ "equipo no se suspenderá automáticamente." + +#~ msgid "" +#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all " +#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even " +#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still " +#~ "being used." +#~ msgstr "" +#~ "Mientras reproduzca una película a pantalla completa, Totem debería usar " +#~ "los métodos Inhibit del Salvapantallas. La idea es que Totem no tenga que " +#~ "preocuparse de la gestión de energía. Lo único que necesita es asegurarse " +#~ "de que aunque no se presione ninguna tecla o no haya movimientos del " +#~ "ratón, la sesión sigue activa." + +#~ msgid "" +#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that " +#~ "the session can be marked as idle, but important things are still " +#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB " +#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD " +#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle " +#~ "and shutdown, suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Las únicas aplicaciones que deberían usar los métodos Inhibit de " +#~ "<application>Gestión de energía</application> son las que quieran " +#~ "asegurarse que la sesión puede ser marcada como inactiva, pero siguen " +#~ "sucediendo sucesos importantes, de tal forma que no se debería apagar el " +#~ "equipo. Por ejemplo, cuando se estén copiando 4.5 GiB de archivos en " +#~ "Caja, seguramente quiera que se muestre el Salvapantallas y que la " +#~ "pantalla se atenúe, pero no querrá que el equipo actúe como si la sesión " +#~ "estuviese inactiva y se apague, suspenda o hiberne." + +#~ msgid "" +#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +#~ "drive!" +#~ msgstr "" +#~ "<application>Gestión de energía</application> no reduce las revoluciones " +#~ "de mi disco duro." + +#~ msgid "" +#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to " +#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power " +#~ "management was not really required when modern hard disks have really " +#~ "intelligent power management." +#~ msgstr "" +#~ "Después de numerosos debates, el consenso fue que no era buena idea " +#~ "añadir esta funcionalidad a HAL. Se decidió que que una gestión de la " +#~ "energía configurable por el usuario no se necesitaba realmente ya que los " +#~ "discos modernos tienen una gestión de la energía inteligente." + +#~ msgid "" +#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" +#~ "SATA):" +#~ msgstr "" +#~ "Aquí están los datos de consumo de energía para el típico disco duro (IDE/" +#~ "SATA) de un portátil:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Inicio (pico, máx.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Búsqueda\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Lectura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Escritura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Inactividad (media)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Inactividad de bajo consumo (media)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "En espera (media)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Reposo\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#~ msgid "The conclusions you can take from this are:" +#~ msgstr "Las conclusiones que puede sacar de aquí son:" + +#~ msgid "" +#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal " +#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +#~ msgstr "" +#~ "Un disco en inactividad de bajo consumo necesita menos de 1 vatio. Una " +#~ "batería normal con 50Wh puede trabajar con el disco durante más de 50 " +#~ "horas." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, " +#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power " +#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between " +#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +#~ msgstr "" +#~ "Si no lee/escribe de/en el disco duro él mismo regulará la energía, pero " +#~ "nunca apaga el dispositivo. La razón es simple: se pierde más energía con " +#~ "cada inicio que dejando el disco encendido entre «Inactividad» e " +#~ "«Inactividad de bajo consumo» (depende del modelo/fabricante)." + +#~ msgid "" +#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the " +#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more " +#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power " +#~ "idle'." +#~ msgstr "" +#~ "La otra razón para dejar esto a la gestión de energía interna del disco " +#~ "es el tiempo necesario para reactivar el dispositivo. Pierde más " +#~ "rendimiento que energía entre «Inactividad» e «Inactividad de bajo consumo»." + +#~ msgid "" +#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush " +#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and " +#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as " +#~ "you change nothing." +#~ msgstr "" +#~ "Si está usando un sistema de archivos con «journaling» normalmente se " +#~ "deberán volcar los datos periódicamente. Esto puede ocasionar una carrera " +#~ "entre apagar y reiniciar el dispositivo por el sistema debido al volcado. " +#~ "Esto significa un mayor consumo ya que no ha cambiado nada." + +#~ msgid "" +#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you " +#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk." +#~ msgstr "" +#~ "No puede ajustar la gestión de energía para discos duros externos USB " +#~ "porque no puede enviar los comandos necesarios a través del bus USB al " +#~ "disco." + +#~ msgid "" +#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +#~ "application> from my shell script?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Cómo pregunto o ejecuto acciones sobre <application>Gestión de energía</" +#~ "application> desde mi script en shell?" + +#~ msgid "" +#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode " +#~ "by running the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede usar el programa dbus-send. Por ejemplo, puede ajustar el modo DPMS " +#~ "ejecutando lo siguiente:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" + +#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +#~ msgstr "Puede hibernar el sistema usando lo siguiente:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +#~ msgstr "" +#~ "Vea el archivo de guía para desarrolladores en el CVS para obtener la " +#~ "lista completa." + +#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +#~ msgstr "No ocurre nada cuando pulso suspender o hibernar." + +#~ msgid "" +#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting " +#~ "bugs section." +#~ msgstr "" +#~ "HAL debe no soportar *todavía* su distribución o puede que haya " +#~ "encontrado un error en <application>Gestión de energía</application>. " +#~ "Vaya a la sección de errores." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +#~ "black!" +#~ msgstr "" +#~ "¿Por qué no se recupera mi adaptador de vídeo después de una suspensión? " +#~ "La pantalla está en negro." + +#~ msgid "" +#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www." +#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, " +#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra " +#~ "switches." +#~ msgstr "" +#~ "Puede que necesite añadir un comando s3 a la cadena de inicio de su " +#~ "núcleo de tal forma que el núcleo pueda reinicializar su tarjeta de " +#~ "vídeo. Para obtener más detalles o para ver si se ha identificado su " +#~ "sistema como necesitado de interruptores extra, lea <ulink url=\"http://" +#~ "www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;" +#~ "hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">esta documentación</ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and " +#~ "product IDs." +#~ msgstr "" +#~ "El uso de las nuevas pm-utils debería hacer que todo esto funcione " +#~ "correctamente en el futuro, usando HAL fdi contra una máquina DMI y los " +#~ "identificadores de fabricante y producto de las tarjetas de vídeo." + +#~ msgid "" +#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " +#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when " +#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically " +#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at " +#~ "100%." +#~ msgstr "" +#~ "Los equipos modernos permiten reducir la velocidad del procesador para " +#~ "ahorrar energía. Esto permite a un equipo potente reducir el gasto de " +#~ "energía cuando está inactivo o cuando no se requiera una capacidad " +#~ "completa. Esto aumenta espectacularmente la vida de la batería ya que el " +#~ "procesador no funciona continuamente al 100%." + +#~ msgid "All Pentium 4 - Ms" +#~ msgstr "Todos los Pentium 4 - M" + +#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" +#~ msgstr "Pentium III M entre 600MHz y 1GHz" + +#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" +#~ msgstr "Pentium III M de 700MHz o más" + +#~ msgid "" +#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the " +#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible " +#~ "processor installed. The following processors are known to support " +#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do " +#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be " +#~ "controlled." +#~ msgstr "" +#~ "No todos los procesadores soporta control de la velocidad, y no verá " +#~ "estas opciones para seleccionar una política si su equipo no tiene un " +#~ "procesador compatible instalado. Los siguientes procesadores soportan " +#~ "escalado de frecuencia: <placeholder-1/> Los procesadores Intel Mobile " +#~ "Celeron no tienen la funcionalidad requerida de tal forma que la " +#~ "frecuencia no podrá ser controlada." + +#~ msgid "" +#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. " +#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " +#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to " +#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will " +#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Hay varias maneras de controlar el consumo de energía del procesador. " +#~ "Puede tener perfiles, por ejemplo, para seleccionar máximas capacidades " +#~ "cuando trabaje con corriente alterna y máximo ahorro de energía cuando " +#~ "trabaje con batería. La forma más fácil de controlar el ahorro de energía " +#~ "es establecer la política a «Automático» ya que éste ajustará " +#~ "automáticamente la velocidad del procesador al estado actual del sistema." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to " +#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " +#~ "<command>powersave</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ahorro de energía máximo: Esto ajusta la velocidad operativa del equipo " +#~ "siempre a la mínima disponible para ahorrar energía. (Nombre del módulo " +#~ "del núcleo: <command>powersave</command>.)" + +#~ msgid "" +#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " +#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</" +#~ "command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Máxima velocidad siempre: Este controlador ajusta la velocidad del " +#~ "procesador a la máxima disponible. (Nombre del módulo del núcleo: " +#~ "<command>performance</command>.)" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the " +#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is " +#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will " +#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving " +#~ "and application speed. This option will keep the processor at high " +#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This " +#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux " +#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ahorro de energía automático: Esta opción cambia la frecuencia del " +#~ "procesador en relación a la carga actual del procesador. Si el procesador " +#~ "está siendo usado, entonces la frecuencia se incrementará, pero si no lo " +#~ "está entonces se reducirá. Esto proporciona una interesante opción a " +#~ "mitad de camino entre ahorro de energía y velocidad para las " +#~ "aplicaciones. Esta opción mantendrá al procesador a alta frecuencia " +#~ "durante unos pocos segundos después de una alta actividad en el " +#~ "procesador. Este gobierno puede que no funcione correctamente en " +#~ "portátiles antiguos. (Nombre del módulo del núcleo: " +#~ "<command>conservative</command>.)" + +#~ msgid "" +#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " +#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation " +#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not " +#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " +#~ "<command>ondemand</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Basado en la carga del procesador: Este controlador es una política de " +#~ "frecuencia dinámica del procesador. Cambiará la frecuencia del procesador " +#~ "en relación directa a la carga del mismo. Dado el número de cambios de " +#~ "frecuencia, puede que esto no funcione correctamente en portátiles " +#~ "antiguos. (Nombre del módulo del núcleo: <command>ondemand</command>.)" + +#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Puede que no tenga todas las opciones listadas a continuación: " +#~ "<placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " +#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even " +#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work " +#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however " +#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some " +#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. " +#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/" +#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>." +#~ msgstr "" +#~ "Algunas políticas (bajo demanda y conservativa) sólo incrementan la " +#~ "frecuencia del procesador desde un mínimo cuando un proceso tiene una " +#~ "valor de prioridad positivo incluso si sucede una carga mayor que 1. Esto " +#~ "significa que las aplicaciones del usuario trabajan bien mientras la " +#~ "velocidad del procesador aumenta automáticamente. No obstante ésto puede " +#~ "ocasionar una reducción significante del rendimiento de los demonios del " +#~ "sistema y algunos servicios de sesión en segundo plano. Para rectificar " +#~ "esto, use otra política (ej. Máxima velocidad siempre) o ajuste la clave " +#~ "de MateConf: <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</" +#~ "command>." diff --git a/help/es/figures/applet-inhibit.png b/help/es/figures/applet-inhibit.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4ff4a0 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/applet-inhibit.png diff --git a/help/es/figures/gpm-cell-capacity.png b/help/es/figures/gpm-cell-capacity.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..071b3c1 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-cell-capacity.png diff --git a/help/es/figures/gpm-charged.png b/help/es/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..288ffe3 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/es/figures/gpm-critical.png b/help/es/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43a5913 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/es/figures/gpm-low.png b/help/es/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cffcbc9 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-low.png diff --git a/help/es/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/es/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0e55b84 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/es/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/es/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c592a30 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/es/figures/gpm-prefs-general.png b/help/es/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..883f09d --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/es/figures/gpm-stats-graph.png b/help/es/figures/gpm-stats-graph.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fdeb5d5 --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-stats-graph.png diff --git a/help/es/figures/gpm-unplugged.png b/help/es/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da9b27d --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/es/figures/gs-prefs.png b/help/es/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab23cce --- /dev/null +++ b/help/es/figures/gs-prefs.png diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 0000000..bee592f --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,1803 @@ +# translation of mate-power-manager_help.po to Basque +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager_help\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-18 12:46+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:526(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:553(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:660(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:688(None) +msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:722(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eskuliburua" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATE mahaigainaren " +"saioen daemon-a da, eta ordenagailu eramangarriaren nahiz mahaigainekoaren " +"energia-ezarpenak kudeatzen ditu." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free " +"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen " +"Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak " +"betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko " +"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen " +"den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen " +"bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana " +"dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, " +"lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen " +"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren " +"edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko " +"kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek " +"maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz " +"jarrita." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ " +"ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK " +"GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, " +"MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ " +"DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, " +"ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. " +"DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK " +"IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO " +"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO " +"ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA " +"HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO " +"ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ " +"ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI " +"BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, " +"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN " +"EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA " +"HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO " +"ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK " +"GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI " +"IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK " +"ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN " +"EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA " +"EMAN BAZAIO ERE." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN " +"LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK " +"ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohar-bidaltzea" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzailearen aplikazioari nahiz eskuliburu honi buruzko " +"akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"http://www.mate." +"org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>Energia-" +"kudeatzailean</application> aurkituko dituzu argibideak</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailea" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-energia-kudeatzailea" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Eskuliburua" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzailea <systemitem>MATE mahaigainaren</systemitem> " +"saioen daemon-a da." + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Erabilera" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATEren abioan " +"abiarazten da normalean, baina eskuz ere abia daiteke <application>MATE " +"Energia-kudeatzailea</application>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Komando-lerroa" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Idatzi <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, eta " +"sakatu <keycap>Sartu</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Jakinarazpen-mezuak" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Behin <application>MATE Energia-kudeatzailea</application> abiarazita, " +"ondoko jakinarazpenak bistara daitezke." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "AC moldagailua deskonektatuta" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak AC moldagailua kenduta dagoenean emandako " +"jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> " +"MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Erabat kargatuta" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak ordenagailu eramangarriaren bateria erabat " +"kargatuta dagoenean emandako jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu<command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Jakinarazpena berriz emango zaizu bateria-ehunekoa % 95 baino beherago egon " +"ondoren berriro erabat kargatzen denean. Horri esker, makina batzuek ez " +"dituzte behin eta berriro erakusten nahi ez diren mezuak, bateria-kargaren " +"jakinarazpena okerra bada." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Energia gutxi" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Bateria baxu dagoenean, ondoko jakinarazpena jasoko duzu. Berehala konektatu " +"beharko zenuke korronte alternora." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak bateria-energia gutxi dagoenean ematen duen " +"jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Energia maila kritikoa" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Ordenagailuaren energia amaitu denean, jakinarazpen hau erakutsiko da, zer " +"egin behar den azaltzeko. Maila kritikoa dagoenean zer egin aldatzeko, " +"erabili hobespenen tresna." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak sistemaren energia maila kritikoa denean ematen " +"duen jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Esekitze-hutsegitea" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Esekitzeak huts egiten duenean ondoko abisua jasoko duzu. Normalean, uneko " +"erabiltzaileak ez du baimenik izaten ordenagailua esekitzeko edo " +"hibernatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzaileak esekitzean huts egiten duenean emandako " +"jakinarazpena" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Estatistiken programak aukera ematen dizu ordenagailu eramangarriaren " +"energia-kontsumoa ikusteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Baina kendu egin da MATE Energia-kudeatzailearen aurreko bertsioetako " +"informazio-leihotik, datu-interfazeak orain DBUS erabiltzen duelako, eta ez " +"barne IPCa. Horrek aukera ematen die beste aplikazioei datak eskatzeko eta " +"bistaratzeko, behar izanez gero." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Energiaren historia bateriatik korronte alternora" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Beharrezko hardwarea eduki ezean, baliteke aukera edo grafiko batzuk ikusi " +"ahal ez izatea. Era berean, baliteke hemen erakutsitako hardwareren bat " +"ikustea (UPS gailuak, esate baterako), baina beste gailuen modu berean " +"tratatzen dira." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Kargaren historia" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Grafiko honek erakusten du lehen mailako bateria konposaturako erabilgarri " +"dagoen kargaren ehunekoa; horrela, batera eramangarri nagusi bat eta bateria " +"laguntzaile bat edukiz gero, batez besteko balioa bakarrik erakutsiko da. " +"Grafikoak ez du legendarik." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Energiaren historia" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Grafiko honek lehenengo mailako bateria konposatuak erabilitako karga-" +"energiaren historia erakusten du. Lerro honek sistemako bateriak kargatzeko " +"erabilitako energia kopurua edo sistemak erabilitako bateria-energia " +"adierazten ditu. Lerroa goraka joaten ikusi beharko zenuke prozesadorea lan " +"intentsiboak egiten ari denean, eta beheraka sistema inaktibo dagoenean, edo " +"pantaila energia aurrezteko moduan dagoenean. Legenda bat erakusten da " +"grafikoarekin batera, datu-gertaerak jasotzen direnean." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Ordenagailuak ez dizu daturik bidaliko kargatzen edo deskargatzen ari ez " +"bada, edo ordenagailua esekita badago. Hori hardware-mugak direla-eta " +"gertatzen da, datuak bateria kudeatzeko txipak bakarrik bidaltzen dituelako, " +"eta ez plaka nagusiko energia kudeatzeko txipak." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Estimatutako denboraren historia" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Grafiko honetan, lehenengo mailako bateria konplexuaren estimatutako " +"kargaren historia erakusten da. Lerro honek kargatu arte behar den denbora " +"kopurua adierazten du, edo deskargatu bitarteko denbora kopurua. Marrak " +"proportzionalki igo beharko luke energia jaistean, eta jaitsi, energia " +"igotzean. Legenda bat erakusten da grafikoarekin batera, datu-gertaerak " +"jasotzen direnean." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Hobespenen leihoarekin ondokoak kontrolatuko dituzu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" +"LCD pantailaren distira, bateriarekin nahiz korronte alternoarekin lan " +"egitean" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "Pantaila itzaltzeko eta esekitzeko behar den inaktibotasun-denbora" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Ordenagailu eramangarriaren estalkia ixtean egin beharreko ekintzak" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Jakinarazpen-areako ikonoaren gidalerroa" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Baliteke graduatzaile edo kontrol-lauki batzuk desgaitzea, MateConf gidalerro-" +"gakoetan ezin bada idatzi. Horrek aukera ematen die administratzaileei " +"erabiltzaileak aukera ditzakeen ekintzak blokeatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Korronte alternoaren hobespenak" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen korronte alternoaren fitxa" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Bateriaren hobespenak" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen bateriaren fitxa" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " +"power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, " +"or when the full capabilities are not required. This dramatically increases " +"battery life as the processor is not running continuously at 100%." +msgstr "" +"Ordenagailu modernoek aukera ematen dute prozesadorearen abiadura moteltzeko " +"energia gordetzeko. Horri esker, ordenagailu indartsu batek energia-" +"erabilera murriztu dezake inaktibo dagoenean, edo bere ahalmen guztiak " +"erabiltzen ari ez direnean. Horrek asko luzatzen du bateriaren bizitza, " +"prozesadorea ez baitago etengabe lanean % 100ean." + +#: C/mate-power-manager.xml:431(para) +msgid "All Pentium 4 - Ms" +msgstr "Pentium 4 M guztiak" + +#: C/mate-power-manager.xml:434(para) +msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" +msgstr "Pentium III M 600MHz - 1GHz" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" +msgstr "Pentium III M 700+ MHz" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(para) +msgid "" +"Not all processors support speed control, and you will not see the options " +"to select a policy if your computer does not have a compatible processor " +"installed. The following processors are known to support frequency scaling: " +"<placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do not have the required " +"functionality and the frequency cannot be controlled." +msgstr "" +"Prozesadore guztiek ez dute abiadura-kontrolik onartzen, eta ez dituzu " +"gidalerro bat hautatzeko aukerak ikusiko, ordenagailuak ez badu prozesadore " +"bateragarri bat instalatuta. Ondoko prozesadoreek onartzen dute maiztasuna " +"eskalatzea: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron prozesadoreek ez dute " +"beharrezko funtzionaltasuna, eta maiztasuna ezin da kontrolatu." + +#: C/mate-power-manager.xml:444(para) +msgid "" +"There are several ways to control the power consumption of the processor. " +"You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " +"power and maximum power saving on battery power. The easiest way to control " +"the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will adjust the " +"speed of the processor to the current state of the system automatically." +msgstr "" +"Hainbat modu daude prozesadoreak kontsumitzen duen energia kontrolatzeko. " +"Profilak erabil ditzakezu, esate baterako, korronte alternoko gehieneko " +"performantzia hautatzeko, ahalik eta bateria-energia gehiena aurreztuz. " +"Energia aurrezteko modurik errazena gidalerroan \"Automatikoa\" jartzea da; " +"horrek automatikoki doituko du prozesadorearen abiadura sistemaren uneko " +"egoerarekiko." + +#: C/mate-power-manager.xml:457(para) +msgid "" +"Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to the " +"lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " +"<command>powersave</command>.)" +msgstr "" +"Gehieneko energia-aurrezpena: ordenagailuaren abiadura operatiboa bateria-" +"energia aurrezteko dagoen ezarpen baxuenean jartzen du. (Linux nukleo-izena: " +"<command>powersave</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:465(para) +msgid "" +"Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " +"the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</command>.)" +msgstr "" +"Beti gehieneko abiadura: gobernatzaile honek ahalik eta altuena ezartzen " +"prozesadorearen abiadura eragilea. (Linux nukleo-izena: " +"<command>performance</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:473(para) +msgid "" +"Automatic power saving: This option changes the frequency of the processor " +"in relation to current processor load. If the processor is being used, then " +"the frequency will increase, but if it is not then will slowly reduce. This " +"provides a nice middle ground between power saving and application speed. " +"This option will keep the processor at high frequency for a few seconds " +"after recent processor activity. This governor may not work correctly on " +"older notebook computers. (Linux kernel name: <command>conservative</" +"command>.)" +msgstr "" +"Gehieneko energia-aurrezpena: aukera honek prozesadorearen maiztasuna " +"aldatzen du, uneko prozesadorearen kargarekiko. Prozesadorea erabiltzen ari " +"denean, maiztasuna igo egingo da, baina ez bada erabiltzen ari jaitsi egingo " +"da pixkanaka. Horrek energia-aurrezpenaren eta aplikazio-abiaduraren arteko " +"oreka ona ematen du. Aukera horrekin, prozesadoreak maiztasun altuan " +"jardungo du hainbat segundotan, azken prozesadore-jardueraren ondoren. " +"Baliteke gobernatzaile honek ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri " +"zaharragoetan. (Linux nukleo-izena: <command>conservative</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:488(para) +msgid "" +"Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " +"policy. It will change the frequency of the processor in direct relation to " +"processor load. Due to the number of frequency changes, this may not work " +"reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " +"<command>ondemand</command>.)" +msgstr "" +"Prozesadorearen kargan oinarrituta: kontrolatzaile hau prozesadore-" +"maiztasunaren gidalerro dinamikoa da. Prozesadorearen maiztasuna aldatuko du " +"prozesadorearen kargarekiko. Maiztasun-aldaketen kopurua dela-eta, baliteke " +"ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri zaharragoekin. (Linux nukleo-" +"izena: <command>ondemand</command>.)" + +#: C/mate-power-manager.xml:453(para) +msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" +msgstr "Baliteke beheko zerrendako aukera guztiak ez edukitzea: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:502(para) +msgid "" +"Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " +"frequency from minimum when a process has a positive nice value even though " +"a load greater than 1 occurs. This means user applications work well as the " +"processor speed automatically increases. This can however result in a " +"significant performance reduction for system daemons and some background " +"session services. To rectify this, use another policy (e.g. Always maximum " +"speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/mate-power-manager/" +"cpufreq/consider_nice</command>." +msgstr "" +"Gidalerro batzuek (ondemand, conservative) prozesadore-maiztasuna " +"gutxienekotik igotzen dute prozesu batek 'nice' balio positibo bat duenean, " +"karga 1 baino handiagoa izanda ere. Horrek esan nahi du erabiltzaile-" +"aplikazioak ondo lan egingo dutela, prozesadore-abiadura automatikoki " +"igotzen den bitartean. Baina, horren ondorioz, performantzia nabarmen " +"murriztu daiteke, sistemaren daemon-en eta atzeko planoko hainbat saio-" +"zerbitzuren kasuan. Hau konpontzeko, erabil beste gidalerro bat (gehieneko " +"performantzia, esate baterako), edo jarri ondoko MateConf gakoa: <command>/apps/mate-power-manager/" +"cpufreq/consider_nice</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:520(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Hobespen orokorrak" + +#: C/mate-power-manager.xml:522(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen Orokorra fitxa" + +#: C/mate-power-manager.xml:534(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Saioaren eta sistemaren inaktibotasun-denborak" + +#: C/mate-power-manager.xml:535(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> saioen daemon-ak erabiltzailearen " +"sarrera monitorizatzen du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez " +"bada, denbora-muga bat abiarazten du. Denbora-muga horren balioa " +"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan ezarritako " +"baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' gisa markatzen da. " +"Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> abian jartzen " +"ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia baxuko modua gaitzea, eta " +"eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate baterako." + +#: C/mate-power-manager.xml:547(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Saio inaktiboaren denbora-muga aldatzeko: <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:558(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-" +"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko " +"du. Behin <command>mate-power-preferences</command> komandoan ezarritak " +"denbora-mugara iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-" +"ekintza egingo da (pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)." + +#: C/mate-power-manager.xml:565(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Argiago uzteko: <command>mate-power-preferences</command> komandoko " +"graduatzaileak saioaren denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko " +"ezarrita daude, ezin baikara hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio " +"inaktiboaren denbora-muga <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"komandoan doituz gero, <command>mate-power-preferences</command>eko " +"graduatzaileen hasiera horren arabera aldatuko da." + +#: C/mate-power-manager.xml:577(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Hobespen aurreratuak" + +#: C/mate-power-manager.xml:580(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Pantailako distira leuntzea" + +#: C/mate-power-manager.xml:582(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "Eramangarriaren panel-distiraren inaktibotasuna aldatzeko, aldatu <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command> MateConf gakoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:590(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Pantaila blokeatzea" + +#: C/mate-power-manager.xml:591(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Lehenespenez, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " +"blokeatzeko eskema sinplea onartzen du. Horrek esan nahi du pantaila " +"blokeatuko dela estalkia ixtean 'mate-screensaver'en \"Blokeatu pantaila\" " +"ezarrita badago, edo sistemak esekitzeko edo hibernatzeko ekintza egingo " +"duela." + +#: C/mate-power-manager.xml:597(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Erabiltzaile aurreratuek blokeatzeko sistema konplexu bat erabil dezakete: " +"eramangarriaren estalkiaren blokeo-gidalerroak alda ditzakete, esekitzeko " +"eta hibernatzeko ekintzekin. Modu konplexua gaitzeko, MateConf gakoa desgaitu " +"beharko duzu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:606(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:610(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Ondoren, gidalerroen gakoak ezar daitezke 'mate-screensaver' blokeatzea eta " +"desblokeatzea behartzeko, ekintza bat egitean:" + +#: C/mate-power-manager.xml:618(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:623(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:628(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:634(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"Ez ikusi egingo zaio 'mate-screensaver'en blokeatzeko gidalerroari, modu " +"sinplea birgaitu arte." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE energiaren miniaplikazioak" + +#: C/mate-power-manager.xml:646(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Distiraren miniaplikazioa" + +#: C/mate-power-manager.xml:647(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"Distiraren miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari distira aldi " +"baterako aldatzeko, gidalerro lehenetsia aldatu gabe. Oso erabilgarria izan " +"daiteke ordenagailu eramangarriak distirarako botoirik ez badu, erraz alda " +"dezakezulako horrela." + +#: C/mate-power-manager.xml:654(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Distiraren miniaplikazioaren goitibeherako zerrenda." + +#: C/mate-power-manager.xml:666(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "Ez duzu graduatzailerik izango, hardwarea onartzen ez bada." + +#: C/mate-power-manager.xml:673(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa" + +#: C/mate-power-manager.xml:674(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"Inhibitzeko miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari ordenagailua " +"automatikoki lotan jartzea inaktibo egonez gero. Beharrezkoa izaten da " +"programa zaharrekin edo jabedunekin (VMWare, Matlab...). Egin klik ikonoan " +"automatikoki esekitzea inhibitzeko, eta egin klik berriro eragiketa normala " +"egiteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:682(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa inhibituta dago." + +#: C/mate-power-manager.xml:694(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"Ez erabili miniaplikazio hau MATE softwarea bakarrik erabiltzen baduzu. " +"Arazorik izanez gero, eman erroreen berri aplikazioak Inhibit() eta UnInhibit" +"() metodoak erabil ditzan, erabilera normalean bezala." + +#: C/mate-power-manager.xml:704(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Maiz egiten diren galderak" + +#: C/mate-power-manager.xml:705(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Posta-zerrendetan askotan galdetzen diren kontuak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:709(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Zer da bateria-ahalmena?" + +#: C/mate-power-manager.xml:710(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"Ahalmena da zure bateriak biltegira dezakeen karga, fabrikatzailearen " +"gidalerroekin alderatuta." + +#: C/mate-power-manager.xml:715(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Grafiko honek litio-ioizko bateria arrunt batek kargatzeko eta deskargatzeko " +"ehunka zikloren ondoren duen ahalmena erakusten du." + +#: C/mate-power-manager.xml:730(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Zein alde dago esekitzearen eta hibernatzearen artean?" + +#: C/mate-power-manager.xml:731(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Esekitzearen eginbidea energia aurrezteko dago; egoera honetan, " +"ordenagailuaren memoriako programa-datuak gordetzen dira, ahalik eta energia " +"gutxiena kontsumituz. Ordenagailua esekita dagoenean, ez da lanik egingo " +"jarduera normalari berrekin arte. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera " +"bat egon arte (tekla bat sakatzea....). Normalean segundo batzuk igarotzen " +"dira esekita dagoen ordenagailua berriz lanean has dadin." + +#: C/mate-power-manager.xml:741(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Hala ere, kopurua txikia izanda ere, energia erabiltzen ari da, eta, beraz, " +"ez da gomendatzen bateria baxu dagoenerako. Mahaigaineko ordenagailua " +"desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu eramangarriaren bateriaren energia " +"agortzen bazaizu, egindako lana galdu egingo duzu." + +#: C/mate-power-manager.xml:748(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Hibernatzeko egoerak ordenagailuaren egoera osoa gordetzen du disko " +"gogorrean, eta itzali egiten du energia; ordenagailua itzalita dagoela " +"ematen du. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera bat egon arte (tekla " +"bat sakatzea....). Hau da energia gutxien kontsumitzen den egoera. " +"Mahaigaineko ordenagailua desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu " +"eramangarriaren bateriaren energia agortzen bazaizu, egindako lana ez da " +"galduko. Minutu bat edo gehiago iraun dezake ordenagailua hibernatzeko eta " +"esnatzeko prozesuak." + +#: C/mate-power-manager.xml:761(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Pantaila hondatuta daukat, eta DPMS standby (egonean) eta off " +"(desaktibatuta) egoerak 'no-signal' gisa hartzen ditu, eta pantaila piztuta " +"dago beti." + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Aldatu behar duzu <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " +"erabilitako DPMS esekitzeko modua. Ireki <command>mateconf-editor</command>, " +"eta aldatu <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"eta " +"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> " +"gakoak funtzionatzen duten moduetako batera, esate baterako, standby " +"(egonean), suspend (esekitzea) edo off (desaktibatuta)." + +#: C/mate-power-manager.xml:775(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" +"Ordenagailua inaktibo jartzeko denbora minutu batean jarri dut, baina " +"gehiago kostatzen zaio esekitzea." + +#: C/mate-power-manager.xml:779(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" +"mate-screensaver saioen daemon-ak erabiltzailearen sarrera monitorizatzen " +"du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez bada, denbora-muga bat " +"abiarazten du. Denbora-muga horren balioa mate-screensaver-preferences " +"komandoan ezarritako baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' " +"gisa markatzen da. Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</" +"application> abian jartzen ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia " +"baxuko modua gaitzea, eta eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate " +"baterako." + +#: C/mate-power-manager.xml:789(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-" +"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko " +"du. Behin mate-power-preferences komandoan ezarritako denbora-mugara " +"iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-ekintza egingo da " +"(pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)." + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.14 bertsioan " +"bazirudien denbora-mugak ez zeudela lotuta pantaila-babeslearekin, baina " +"badaude benetan. MATEren pantaila-babesleak saioa \"inaktibotzat\" hartzen " +"duenean abiarazten da <application>MATE Energia-kudeatzailea</application>. " +"Hori dela-eta, esekitzeko denbora erreala MATE pantailaren denbora-muga " +"GEHI <application>MATE Energia-kudeatzailearena</application> da." + +#: C/mate-power-manager.xml:804(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.16 bertsioan (edo berriagoan), " +"<command>mate-power-preferences</command> komandoko graduatzaileak saioaren " +"denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko ezarrita daude, ezin baikara " +"hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio inaktiboaren denbora-muga " +"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan doituz gero, " +"<command>mate-power-preferences</command>eko graduatzaileen hasiera horren " +"arabera aldatuko da. Horrek argiago egiten du erabiltzaile berriei begira." + +#: C/mate-power-manager.xml:817(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Nire deskarga-denbora okerra da beti, bateriaren akats bat dela-eta; zer " +"egin dezaket?" + +#: C/mate-power-manager.xml:821(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"MATE Energia-kudeatzailearen karga-ehunekoa gidalerro-datu gisa erabil " +"dezakezu. Ireki <command>mateconf-editor</command>, eta aldatu <command>/apps/" +"mate-power-manager/use_time_for_policy</command> gakoa faltsura. Erraza da: " +"<command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Horrela, gidalerroen ekintzek ondo funtzionatuko dute zuretzat, baina, " +"jakina, gelditzen den denbora okerra izango da oraindik ere." + +#: C/mate-power-manager.xml:839(title) +msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" +"Zergatik ez dauzka nire IBM eramangarriak Energia-hobespenetan distira-" +"graduatzaileak?" + +#: C/mate-power-manager.xml:843(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" +"Gehitu ondoko testua <command>/etc/modprobe.conf</command> komandoan: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:847(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" +"Horrela, eginbide esperimentalak gaituko dira, eta LCD monitoreak ondo " +"funtzionatuko du." + +#: C/mate-power-manager.xml:851(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "Sudo edo root kontu bat erabili beharko duzu fitxategi hori editatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:858(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" +"Zergatik nahasten da nire estalkiaren egoera eseki edo hibernatu ondoren? " +"(eta) Nire eramangarria esekita gelditu da espero gabe, kablea kentzean!" + +#: C/mate-power-manager.xml:863(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" +"Eseki eta berrekin ondoren, badirudi ACPIk ez duela bidaltzen \"lid open" +"\" (estalkia irekita) gertaera beharko lukeen bezala, eta agian hori " +"gertatzen da Erabiltzailearen espazioa ez dagoelako nukleo-egoera kudeatzeko " +"egoeran, halako erabiltzaile-espazioen prozesuak abiarazten ditugunean." + +#: C/mate-power-manager.xml:869(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" +"Pantaila eskuz freskatu beharko duzu berrekitean HAL erabiliz, \"lid open\" " +"balio berria <application>MATE Energia-kudeatzailera</application> " +"helarazteko moduan." + +#: C/mate-power-manager.xml:874(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"HALen bertsio berriarekin eguneratu behar duzu, edo akatsak konpontzeko " +"paketeen banaketa eguneratua erabili." + +#: C/mate-power-manager.xml:881(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> APM onartzen du?" + +#: C/mate-power-manager.xml:882(para) +msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" +"HALek onartzen dituen modulu guztiak onartzen ditu! Une honetan, ondokoak " +"ditu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:888(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (2000 baino lehenagoko Intel ordenagailuak)" + +#: C/mate-power-manager.xml:891(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (Intel-ekin bateragarriak diren ordenagailu moderno gehienak)" + +#: C/mate-power-manager.xml:894(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (Powerbook, eta iBook PPC ordenagailuak)" + +#: C/mate-power-manager.xml:900(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"Zergatik ez dit <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> " +"esekitzen edo hibernatzen uzten?" + +#: C/mate-power-manager.xml:901(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"\"Eseki\" eta \"Hibernatu\" elementuak menuan erakutsi aurretik, MATE " +"Energia-kudeatzaileak bi gauza egiaztatzen ditu:" + +#: C/mate-power-manager.xml:908(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"HALek nukleoan lo-maneiatzailerik detekta dezakeen. Hori probatzeko: " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HALek <command>/sys/power/" +"state</command> komandoan begiratzen du, eta ea suspend2 dagoen ere bai." + +#: C/mate-power-manager.xml:916(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" +"Zure administratzaileak (edo zuk!) ekintza jakin bat egiteko gaitasuna " +"desgaitu badu. Hori probatzeko, erabili <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-" +"power-manager | grep can</command>, eta aldatu balioak, egokiagoa izan dadin." + +#: C/mate-power-manager.xml:924(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" +"Esate baterako, nire PowerBook-ak jakinarazi du HAL bidez eseki eta hiberna " +"dezakeela, baina badakidanez ezin dudala hibernatu, <command>mateconf-editor</" +"command>-en desgai dezaket, <command>mate-power-preferences</command> " +"komandotik eta goitibeherako menutik kenduz." + +#: C/mate-power-manager.xml:930(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" +"HALek ez baditu nahi dituzun aukerak zerrendatzen, agian BIOSa egiaztatu " +"beharko duzu, modu egokian exekutatzen ari dela ziurtatzeko, eta nukleoa " +"zuzeneko aukerekin konpilatu duzula ziurtatzeko." + +#: C/mate-power-manager.xml:935(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" +"Goiko bigarren egiaztapenean mateconf gakorik itzultzen ez bada, root gisa " +"berrinstalatu beharko duzu mateconf eskema, MATE 341256: akatsa dela-eta:" + +#: C/mate-power-manager.xml:940(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:948(title) +msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" +"Zergatik leuntzen da nire pantaila edo pantaila-babeslea sagua erabiltzen " +"ari naizenean?" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"Saguarekin klik eginez gero, edo korritzeko gurpila erakuslea mugitu gabe " +"korrituz gero, MATEren pantaila-babesleak saioa inaktibotzat joko du. X.org-" +"en muga da hau, baina saiatzen ari gara konpontzen MATEren pantaila-" +"babeslearen bertsio berriagoetan." + +#: C/mate-power-manager.xml:961(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Nola lortuko dut nire aplikazioak ordenagailua automatikoki esekitzea " +"geldiaraztea?" + +#: C/mate-power-manager.xml:964(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" +"Aplikazioa eragiketa luze bat egiten ari bada, agian desgaitu nahiko duzu " +"aldi baterako esekitzeko ahalmena. Erabili metodo hau ez baduzu nahi " +"erabiltzaileak eseki ahal izatea, edo ordenagailuak energia aurrezteko " +"hibernatuz edo esekiz ondoko prozesuetan:" + +#: C/mate-power-manager.xml:973(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "Caja-en fitxategiak kopiatzean" + +#: C/mate-power-manager.xml:976(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "Nukleoko konpilazio luze bat edo Matlab simulazio bat egitean" + +#: C/mate-power-manager.xml:979(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "SELinux berriketatzeetan" + +#: C/mate-power-manager.xml:982(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Beste batzuetan..." + +#: C/mate-power-manager.xml:985(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" +"Orduan erabil ditzakezu <application>MATE Energia-kudeatzailearen</" +"application> bertsiorik berrienetako Inhibit() eta UnInhibit() DBUS " +"metodoak. Hona azalpen sinple bat python-en:" + +#: C/mate-power-manager.xml:990(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1001(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" +"<ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-" +"inhibit-test.c?view=markup\">Adibide</ulink> bat dago, garatzaileei Inhibit " +"eta UnInhibit DBUS metodoak programetan gehitzen erakusteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eta MATE Pantaila-" +"babeslearen inhibit metodoak metodo bera dira?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1012(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" +"MATEren pantaila-babeslearen inhibit metodoak deitzen badituzu, MATEren " +"pantaila-babesleak ez du saioa inaktibo gisa markatuko. Horrek esan nahi du " +"pantaila ez dela lausotuko, pantaila-babeslea ez dela abiaraziko, eta " +"ordenagailua ez dela esekiko automatikoki." + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" +"Film bat pantaila osoan erreproduzitzean, totem-ek MATEren pantaila-" +"babeslearen inhibit metodoak erabili beharko lituzke. Ideia da totem-ek ez " +"duela batere kezkatu behar energia-kudeaketari buruz. Ziurtatu behar duen " +"bakarra da teklarik sakatu eta sagua mugitu ez arren, saioa erabiltzen ari " +"dela oraindik." + +#: C/mate-power-manager.xml:1026(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> inhibit metodoa " +"erabili beharko luketen aplikazio bakarrak saioa inaktibotzat marka " +"daitekeela, baina gauza garrantzitsuak gertatzen ari direla ziurtatu nahi " +"dutenak dira, eta, beraz, ezingo litzateke energia itzali. Esate baterako, " +"4,5 GB fitxategi Caja-en kopiatzean, pantaila-babeslea bistaratzea nahi " +"baduzu, eta LCD panela lausotzea, baina ez baduzu nahi ordenagailuak " +"inaktibotzat jotzea eta itzaltzea, esekitzea edo hibernatzea." + +#: C/mate-power-manager.xml:1038(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" +"<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> ez du itzaltzen disko " +"gogorra!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1039(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" +"Eztabaida ugariren ondoren, erabaki zen ez zela ideia ona funtzionaltasun " +"hori HALi gehitzea. Erabaki zen erabiltzaileak konfiguratzeko energia-" +"kudeaketa ez zela benetan behar, disko gogor modernoek energia-kudeaketa " +"bizkorra baitute." + +#: C/mate-power-manager.xml:1045(para) +msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" +"Hona ordenagailu eramangarriaren diskogogor arrunt (IDE/SATA) baten energia-" +"kontsumoko datuak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "Hortik atera daitezkeen ondorioak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1065(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"Energia baxuko modu inaktiboan dagoen diskoak watt bat baino gutxiago behar " +"du. 50 watt dituen bateria batekin, 50 ordu baino gehiago iraun dezake disko " +"gogorrak exekutatzen." + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" +"Ez baduzu disko gogorretik/gogorrera irakurtzen/idazten, diskoak energia " +"erregulatzen du, baina ez du inoiz gailua itzaltzen. Arrazoia erraza da: " +"abio bakoitzarekin energia gehiago galtzen duzu disko gogorrean linean " +"'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko inaktibotasunaren' artean utzita " +"baino (beti ere modeloaren/fabrikatzailearen arabera)." + +#: C/mate-power-manager.xml:1081(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" +"Hori guztia diskoaren barneko energia-kudeaketaren mende uzteko beste " +"arrazoia: gailua berraktibatzeko behar den denbora. Performantzia gehiago " +"galtzen duzu energia baino 'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko " +"inaktibotasunaren' artean." + +#: C/mate-power-manager.xml:1089(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" +"Egunkaritzen duen fitxategi-sistema bat erabiliz gero, aldizka hustu beharko " +"duzu normalean. Horrek lasterketa bat sorraraz lezake itzaltzeko gailuaren " +"eta berrabiarazteko gailuaren artean. Horren ondorioz, energia kontsumituko " +"da ezer aldatu ez bazenu bezala." + +#: C/mate-power-manager.xml:1098(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"Ezin duzu kanpoko USB disko gogorren energia kudeatu, ezin dituzulako " +"komandoak bidali USB konexiotik diskora." + +#: C/mate-power-manager.xml:1107(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"ACPI exekutatzen ari naiz. Zergatik hartzen dute hainbeste denbora gertaerek " +"(KA moldagailua kentzeak, esate baterako) erregistratzeko?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1111(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Pare bat gauza egon daitezke arazoaren muinean." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "Agian HAL ez da exekutatzen ari ACPI gertaera kapturatzen duen gehigarria." + +#: C/mate-power-manager.xml:1121(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Baliteke BIOSa gaizki ibiltzea, eta konponketa bat behar izatea. Bidali " +"berri-emate bat." + +#: C/mate-power-manager.xml:1127(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Lehenengo kasuan, saiatu exekutatzen ari diren HAL prozesuak aurkitzen: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:1131(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Eta <command>hald-addon-acpi</command> komandoa. Exekutatzen ari ez bada, " +"ziurtatu HAL exekutatzen ari dela <command>haldaemon</command> abioko " +"scriptaren <command>--retain-privileges</command> aukeran. Beste aukera bat " +"da acpid erabiltzea, nukleoko proc fitxategiaren ordez." + +#: C/mate-power-manager.xml:1141(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" +"Nola egiten ditut kontsultak edo ekintzak <application>MATE Energia-" +"kudeatzailean</application> nire shell scriptetik?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1144(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"dbus-send programa erabil dezakezu. Esate baterako, DPMS modua ezar " +"dezakezu, ondokoak exekutatuz:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1148(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1158(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "Sistema hibernatzen jartzeko, erabili ondokoak:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1161(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1170(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "Ikus zerrenda osoa Garatzaileen gidaren fitxategian, CVSn." + +#: C/mate-power-manager.xml:1176(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "Ez da ezer gertatzen esekitzeko edo hibernatzeko klik egiten dudanean!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1177(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"Baliteke HALek *oraindik* ez onartzea banaketa hau, edo agian akats bat " +"aurkitu duzu <application>MATE Energia-kudeatzailean</application>. " +"Kontsultatu programa-erroreen berri emateko atala" + +#: C/mate-power-manager.xml:1185(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"Zergatik ez da bideo-moldagailua itzultzen eseki ondoren? Pantaila beltza " +"agertzen da!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1189(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"Agian, s3 komandoa gehitu beharko duzu Nukleoaren abioaren katean, nukleoak " +"bideo-txartela berrabiarazi ahal izan dezan. Ikus <ulink url=\"http://www." +"kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">dokumentu hau</ulink> xehetasun gehiago " +"lortzeko, edo sistema kommutadore estrak behar dituen sistema gisa " +"identifikatu den jakiteko." + +#: C/mate-power-manager.xml:1197(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" +"pm-utils berriak erabiliz gero, honek guztiak ondo lan egingo du " +"etorkizunean, HAL fdi DMI makinaren aurka erabiliz eta bideo-txartelaren " +"saltzailearen eta produktuaren IDak." + +#: C/mate-power-manager.xml:1207(title) +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: C/mate-power-manager.xml:1208(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Richard Hughesek idatzi zuen MATE Energia kudeatzailea " +"(<email>[email protected]</email>). MATE Energia-kudeatzaileari buruzko " +"informazio gehiago ikusteko, bisitatu <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Energia-" +"kudeatzailearen</application> web orria</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1214(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Programa-errore baten berri emateko, edo aplikazio nahiz eskuliburuari " +"buruzko iradokizunak egiteko, jarraitu azalpenak: <ulink url=\"http://www." +"mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" +"\"><application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> Programa-" +"erroreen orria</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1220(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Programa hau Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia " +"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago " +"batean, jasotako baldintzen arabera banatzen da. Lizentzia horren kopia " +"<ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">esteka</ulink>honetan, " +"edo programa honen iturburu-kodean sartutako COPYING fitxategian aurkituko " +"duzu." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza [email protected]" + diff --git a/help/eu/figures/applet-brightness.png b/help/eu/figures/applet-brightness.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a717d24 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/applet-brightness.png diff --git a/help/eu/figures/applet-inhibit.png b/help/eu/figures/applet-inhibit.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5863e5 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/applet-inhibit.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png b/help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f139b56 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-charged.png b/help/eu/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40dcac9 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-critical.png b/help/eu/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a67ff1 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-low.png b/help/eu/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..62e0116 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-low.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d9d5945 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0039f6d --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-prefs-general.png b/help/eu/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6850193 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-stats-graph.png b/help/eu/figures/gpm-stats-graph.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2838cee --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-stats-graph.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png b/help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6b68fb --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png diff --git a/help/eu/figures/gpm-unplugged.png b/help/eu/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90527e4 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/eu/figures/gs-prefs.png b/help/eu/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c8b3660 --- /dev/null +++ b/help/eu/figures/gs-prefs.png diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po new file mode 100644 index 0000000..d36ba52 --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.po @@ -0,0 +1,846 @@ +# Translation of mate-power-manager help text to Finnish +# Kaarina V. Sauna-aho <[email protected]>, 2009. +# + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-01 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-12 16:35+0200\n" +"Last-Translator: Kaarina V. Sauna-aho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +msgstr "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "<application>Maten virranhallinnan</application> käyttöohje" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop computer." +msgstr "<application>Maten virranhallinta</application> on Mate-työpöydän istuntotaustaprosessi, joka hallinnoi kannettavan tai pöytäkoneen virrankäyttöasetuksia." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN NOJALLA; SEKÄ" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLI ON OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "Jos haluat ilmoittaa ohjelmavirheestä tai sinulla on ehdotuksia Maten virranhallintasovelluksesta tai tästä käyttöohjeesta, seuraa ohjeita <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>Maten virranhallinnan</application> yhteystietosivulta</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Maten virranhallinta" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Käyttöohje" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the <systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "Maten virranhallinnan istuntotaustaprosessi on virranhallintataustaprosessi <systemitem>Mate-työpöytää</systemitem> varten" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</application> by doing:" +msgstr "<application>Maten virranhallinta</application> käynnistyy yleensä Maten käynnistyessä, mutta voit käynnistää <application>Maten virranhallinnan</application> itse seuraavasti:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Komentorivi" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "Kirjoita <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> ja paina <keycap>Enter</keycap>-näppäintä:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Huomautusviestit" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the following notifications may be displayed." +msgstr "Kun <application>Maten virranhallinta</application> on käynnistynyt, seuraavat huomautukset saattavat näkyä." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Virtajohto irrotettu" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun virtajohto on irrotettu" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Täysin ladattu" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun kannettavan pääakku on täysin ladattu" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly reporting the charged status." +msgstr "Uusi huomautus tulee vasta, jos akun latausaste putoaa alle 95 prosentin, ja sen jälkeen nousee täysille. Tämä estää joitakin koneita näyttämästä turhia huomautuksia, jos akku ilmoittaa lataustilansa virheellisesti." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Virta matalalla" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "When the battery is low, you will receive the following notification. You should consider switching to AC power really soon." +msgstr "Kun akku on vähissä, saat seuraavan huomautuksen. Sinun kannattaa kytkeä verkkojohto pikaisesti." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "Maten virranhallinnan ilmoitus, kun akku on vähissä" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Virta kriittinen" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "When the computer has run out of power, it will show this notification explaining what action is required. You can change the critical low action using the preferences tool." +msgstr "Kun virta on vähissä, tietokone näyttää tämän ilmoituksen ja kertoo, mitä on tehtävä. Voit vaihtaa kriittisen virtatilan toimintoja asetuksista. " + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun virta on kriittisen alhainen" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Keskeytyksen epäonnistuminen" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most common reason for this notification is that the current user does not have permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "Kun keskeytys epäonnistuu, voit saada seuraavanlaisen ilmoituksen. Yleisin syy ilmoitukselle on se, että senhetkisellä käyttäjällä ei ole oikeuksia asettaa konetta keskeytys- tai lepotilaan." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun keskeytys epäonnistuu" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "The statistics program allows you to visualize the power consumption of your laptop hardware." +msgstr "Tilasto-ohjelma luo kuvaajan kannettavan tietokoneen komponenttien virrankulutuksesta." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "This has been removed from the information window of previous versions of MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than internal IPC. This allows other applications to query and display the data if required." +msgstr "Tämä on poistettu Maten virranhallinnan informaatioikkunasta, koska tietorajapinta käyttää nyt DBUSia sisäisen IPC:n asemesta. Tämän ansiosta toiset sovellukset voivat kysellä ja näyttää dataa tarvittaessa." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Virrankäytön historia siirryttäessä akkuvirrasta verkkovirtaan" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "You may not see some options or graphs if your computer does not have the required hardware. You may also see other hardware not shown here (for example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "Joitakin vaihtoehtoja tai diagrammeja ei välttämättä näy, jos tietokoneessasi ei ole tarvittavaa laitteistoa. Saatat myös nähdä laitteita, joita ei näy tässä (esimerkiksi UPS-laitteita), mutta niitä kohdellaan samalla tavoin kuin muitakin laitteita." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Lataushistoria" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "This graph shows the percentage charge available for the composite primary battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "Tämä diagrammi näyttää pääkomposiittiakun jäljellä olevan latauksen prosentteina. Jos sinulla on kannettavassa pääakun ohella lisäakku, tämä näyttää keskiarvon. Tämän diagrammin mukana ei ole selostetta." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Virtahistoria" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "This graph shows the power history charge used by the composite primary battery. This line represents the amount of power that is either being used to charge the batteries in the system, or the power being used by the system from the batteries. You should see the line go up when processor intensive tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been received." +msgstr "Tämä diagrammi näyttää pääkomposiittiakun latausvirtahistorian. Tämä viiva edustaa joko virtaa, jota käytetään järjestelmän akkujen lataamiseen, tai virtaa, jota järjestelmä käyttää akuista. Käyrän tulisi kulkea ylöspäin, kun suoritetaan paljon prosessoritehoa vaativia tehtäviä, ja alaspäin, kun järjestelmä on hiljaisena tai näyttö on himmennetty. Tämän diagrammin mukana on selsote, kun on otettu vastaan tapahtumia." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "You do will not receive rate data from your computer if it is not charging or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware limitations where the rate is only sent from the battery management chip, rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "Et saa tietokoneesi nopeustietoja, jos se ei ole latautumassa tai kertynyttä latausta ei käytetä, tai jos tietokone on keskeytystilassa. Tämä johtuu laitteiston rajoituksista, koska nopeustiedot tulevat vain akun hallintasirusta, eivätkä emolevyn virranhallintasirusta." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Arvioidun ajan historia" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "This graph shows the estimated charge history for the composite primary battery. This line represents the amount of time required until charged, or the amount of time until discharge. This line should go proportionally up when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown with this graph when data events have been received." +msgstr "Tämä diagrammi näyttää pääkomposiittiakun lataushistoria-arvion. Tämä käyrä näyttää täyteen lataukseen vaadittavan ajan, tai ajan siihen, että lataus on käytetty. Tämän käyrän kuuluisi kulkea ylöspäin suhteessa nopeuden laskuun ja alaspäin suhteessa nopeuden nousuun." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Asetusikkunasta voi säätää:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "Näytön kirkkautta verkkovirtaa ja akkua käytettäessä" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "Joutenoloaika ennen näytön sammuttamista ja keskeytystilaa." + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Toiminnot, jotka suoritetaan kun kannettavan kansi on suljettu." + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Ilmoitusalueen kuvakekäytäntö" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a user can select." +msgstr "Jotkin liukusäätimet tai vaihtoehdot voivat olla estettyinä, jos MateConfin toimintoavaimia ei voida kirjoittaa. Tämän avulla ylläpitäjät voivat lukita käyttäjien valittavissa olevia toimintoja." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Verkkovirta-asetukset" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Maten virrankäytön hallinnan verkkovirtavälilehti" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Akkuasetukset" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Maten virranhallinnan akkuvälilehti" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when the full capabilities are not required." +msgstr "Tämän avulla voi vähentää tehokkaan tietokoneen virrankäyttöä kun kone on toimettomana tai kun täyttä kapasiteettia ei tarvita." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Maten virranhallinnan yleisvälilehti" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Istunnon ja järjestelmän toimettomuusajat" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "<command>mate-screensaver</command> on istunnon taustaprosessi joka valvoo käyttäjän syötteitä, ja jos hiirtä ei ole liikutettu tai näppäimistöä painettu, aloittaa aikakatkaisun. Kun aikakatkaisun arvo saavuttaa <command>mate-screensaver-preferences</command>-valinnoissa annetun arvon, sisäänkirjautuminen merkitään toimettomaksi istunnoksi. Tässä vaiheessa <application>Maten virranhallinta</application> suorittaa toimettomuusajalle määritetyt toiminnot, kuten vähävirtaisen tilan mahdollistamisen ja kannettavan näytön himmentämisen." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command>" +msgstr "Istunnon toimettomuusajan aikakatkaisun muuttaminen <command>mate-screensaver-preferences</command>-valinnoissa." + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "Heti kun istunto on merkitty toimettomaksi, <application>Maten virranhallinta</application> aloittaa oman järjestelmäaikalaskurinsa. Kun <command>mate-power-preferences</command>-valinnoissa määritetty aikakatkaisun raja saavutetaan ja prosessorilla ei ole työkuormaa, toimettomuudelle määritetyt tehtävät suoritetaan. Yleensä nämä tehtävät ovat näytön sammuttaminen tai keskeytys- tai lepotila." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> will change accordingly." +msgstr "Asian selventämiseksi: <command>mate-power-preferences</command>-valinnoissa olevien liukusäädinten arvot alkavat arvosta 1 minuutti istunnon aikakatkaisun jälkeen, koska on loogista että toimettomuustilalle määritettyjä tehtäviä ei voi suorittaa ennen kuin istunto on merkitty toimettomaksi. Jos muutat istunnon toimettomuuden aikakatkaisun rajaa <command>mate-screensaver-preferences</command>-valinnoissa, liukusäädinten aloitusarvo <command>mate-power-preferences</command>-valinnoissa muuttuu vastaavasti." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Näytön kirkkaus himmennettynä" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "Voit muuttaa toimettoman kannettavan näytön kirkkautta muuttamalla MateConf-arvoa <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>-valinnoissa." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Näytön lukitseminen" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a suspend or hibernate action." +msgstr "Oletusarvoisesti <application>Maten virranhallinta</application> tukee yksinkertaista lukitusta. Tämä tarkoittaa, että näyttö menee lukituksi, kun kansi suljetaan tai järjestelmä siirtyy keskeytys- tai lepotilaan, mikäli mate-screensaver-valinnoissa on valittu \"Lock screen\"." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "There is a complex locking scheme available for power users that allows locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "Tehokäyttäjiä varten on monimutkainen lukitusjärjestelmä, joka sallii lukitustavan muuttamisen erikseen kantta suljettaessa tai keskeytys- tai lepotilaan siirryttäessä. Tämän sallimiseksi on poistettava käytöstä seuraava MateConf-avain: " + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock when the action is performed:" +msgstr "Silloin avaimista voidaan pakottaa näytönsäästäjän lukitustapa, kun suoritetaan toiminto:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-enabled." +msgstr "Näytönsäästäjän lukitusmäärityksiä ei käytetä, ennen kuin yksinkertainen lukitusjärjestelmä palautetaan." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Maten virranhallintasovelmat" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Kirkkaudensäätösovelma" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily without changing the default policy. This may be useful if you have got a laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness easily." +msgstr "Kirkkaudensäätösovelmalla käyttäjä voi vaihtaa kirkkautta väliaikaisesti muuttamatta perusasetuksia. Tämä voi olla hyödyllistä, jos kannettavassa ei ole kirkkaudensäätönäppäimiä, koska se helpottaa kirkkaudensäätöä." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Kirkkaudensäätösovelman pudotusvalikko." + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "Jos laitteistoasi ei tueta, liukusäädin ei ole käytettävissä." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Estosovelma" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, and click it again for normal operation." +msgstr "Estosovelma antaa käyttäjän estää automaattisen keskeytystilan tietokoneen ollessa käyttämättömänä. Vanhat tai suljetut ohjelmat voivat vaatia tätä, esimerkiksi VMWare tai Matlab. Napsauta kuvaketta automaattisen keskeytystilan estämiseksi, ja napsauta sitä uudestaan normaalitilaan palataksesi." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Estosovelma estetyssä tilassa." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this should 'just work'." +msgstr "Älä käytä tätä sovelmaa jos käytät vain Maten ohjelmistoa. Ilmoita sen sijaan ohjelmavirheestä, jotta sovellus käyttäisi menetelmiä Inhibit() ja UnInhibit(), koska tämän pitäisi toimia." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Usein kysyttyjä kysymyksiä" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Nämä ovat kysymyksiä, joita kysytään usein sähköpostilistalla." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Mikä on akun lataus?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "Capacity is how much charge your battery can store compared to its manufacturer's guidelines." +msgstr "Lataus tarkoittaa, kuinka paljon virtaa akku voi varastoida verrattuna valmistajan ilmoitukseen." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few hundred charge-discharge cycles." +msgstr "Tämä käyrä näyttää tyypillisen litiumioniakun latauksen muutaman sadan latauksen ja purun jälkeen." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Mikä on keskeytystilan ja lepotilan ero?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of power consumption that preserves program data in the computer's memory. When your computer is in the Suspended state, computation will not be performed until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. It generally takes a few seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "Keskeytystila on virransäästöominaisuus, joka käyttää mahdollisimman vähän virtaa säilyttääkseen ohjelmatiedot tietokoneen muistissa. Kun kone on keskeytystilassa, laskentatoimintoja ei suoriteta, ennen kuin palataan normaalitilaan. Normaalitilaan palataan vasta, kun jokin ulkoinen merkki antaa käskyn, esimerkiksi jotain näppäintä painetaan. Keskeytystilaan siirtymiseen ja siitä palaamiseen menee yleensä muutama sekunti." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "Keskeytystilassa käytetään yhä hieman akkuvirtaa, joten sitä ei suositella matalan latauksen toiminnaksi. Jos pöytäkoneesta katkaistaan verkkovirta tai akku tyhjenee, kesken olevat työt menetetään." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "Lepotila tallentaa tietokoneen tilanteen täydellisenä kiintolevylle ja sammuttaa virran, jolloin tietokone näyttää sammutetulta. Tilasta palataan vasta, kun jokin ulkoinen merkki antaa käskyn, esimerkiksi jotain näppäintä painetaan. Lepotilaan siirtyminen ja siitä palaaminen voi viedä jopa minuutin." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' which leaves the monitor powered on." +msgstr "Näyttöni on rikki. Se käsittelee DPMS-tiloja standby ja off tilana 'no-signal', ja näyttö jää päälle." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "On määriteltävä DPMS-keskeytystila, jota <application>Maten virranhallinta</application> käyttää. Käynnistä <command>mateconf-editor</command>, ja muuta avaimet <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> ja <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> sellaiseen tilaan joka toimii, esimerkiksi standby, suspend tai off." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes longer than that to suspend." +msgstr "Olen määrittänyt tietokoneen joutenolon viipeen yhdeksi minuutiksi. Keskeytystilaan siirtymiseen menee silti kauemmin." + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "mate-screensaver on istunnon taustaprosessi joka seuraa käyttäjän syötteitä. Jos hiirtä ei ole liikutettu tai näppäintä painettu, se käynnistää aikalaskurin. Kun aikalaskurin arvo saavuttaa arvon joka on määritelty näytönsäästäjän asetuksissa, istunto merkitään joutenolevaksi. Tällöin <application>Maten virransäästö</application> suorittaa määräitellyt toiminnot, kuten mahdollistaa matalavirtatilan ja heikentää kannettavan näytön kirkkautta." + +#: C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "Heti kun istunto on merkitty joutenolevaksi, <application>Maten virransäästö</application> käynnistää oman aikalaskurinsa. Kun asetuksissa määritelty aikaraja saavutetaan ja suoritinkuorma on joutenolotilassa, suoritetaan joutenolotoiminto, mikä on yleensä näytön sammuttaminen tai keskeytys- tai lepotila." + +#: C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "<application>Maten virranhallinnan</application> versiossa 2.14 aikakatkaisua ei ollut selkeästi kytketty näytönsäästäjään, vaikka todellisuudessa se onkin. Tämä johtuu siitä, että ensin näytönsäästäjä antaa istunnolle arvon \"idle\" ja sitten <application>Maten virranhallinnan</application> laskuri alkaa pyöriä. Sen vuoksi keskeytystilaan siirtymisen aika on Maten näytönsäästäjän aikakatkaisu PLUS <application>Maten virranhallinnan</application> aika." + +#: C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "<application>Maten virranhallinnan</application> versiossa 2.16 ja uudemmissa <command>mate-power-preferences</command>-liukusäätimet on asetettu alkamaan arvosta session-timeout + 1 minuutti, koska loogisesti on mahdotonta laukaista toiminnot ennen kuin istunto on merkitty joutenolevaksi. Jos säädät 'session idle' -arvoa kohdasta <command>mate-screensaver-preferences</command>, liukusäätimien alkuarvo kohdassa <command>mate-power-preferences</command> muuttuu vastaavasti. Tämä tekee asiasta selkeämmän uusille käyttäjille." + +#: C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I do?" +msgstr "Purkautumisaikani on aina virheellinen viallisen akun vuoksi. Mitä voin tehdä?" + +#: C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "Saatat onnistua käyttämään latausprosenttia Maten virranhallinnan käytäntötietoina. Avaa <command>mateconf-editor</command>, ja muuta avaimen <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> arvoksi false. Tämä on helppoa tehdä seuraavasti: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "This should get the policy actions working for you, but of course the time remaining will still be incorrect." +msgstr "Tämän pitäisi saada käytännöt toimimaan, mutta tietenkin jäljellä oleva aika on yhä virheellinen." + +#: C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "Miksi IBM-kannettavassani ei ole kirkkaussäätimiä virrankäytön asetuksissa?" + +#: C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "Sinun täytyy lisätä tiedostoon <command>/etc/modprobe.conf</command> seuraava teksti: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "Se ottaa käyttöön kokeelliset ominaisuudet, jolloin näyttö toimii." + +#: C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "Sinun täytyy käyttää sudoa tai pääkäyttäjätiliä muokataksesi tätä tiedostoa." + +#: C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "Miksi koneeni kannen asennon arvo sekaantuu keskeytys- tai lepotilan jälkeen? (ja) Kannettavani siirtyi odottamatta keskeytystilaan, kun irrotin virtajohdon!" + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace processes." +msgstr "Kun ensin siirryt keskeytystilaan ja sitten palaat siitä, ACPI ei nähtävästi lähetä tapahtumaa \"lid open\" kuten sen pitäisi. Oletan, että se johtuu siitä, että käyttäjätila ei ole sellaisessa asemassa, että pystyisi käsittelemään käyttöjärjestelmän ytimen tapahtumia, kun käyttäjätilan prosessien sulatus aloitetaan. " + +#: C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to <application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "Se, mitä tässä täytyy tehdä, on päivittää kannen tila itse käyttäen HALia jatkamisen yhteydessä, jotta uusi \"lid open\" -arvo päivittyy <application>Maten virranhallinnalle</application>." + +#: C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated distribution bug-fix packages." +msgstr "Sinun täytyy päivittää HAL tuoreempaan versioon, tai käyttää päivitettyjä ohjelmavirheiden korjauspaketteja." + +#: C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "Tukeeko <application>Maten virranhallinta</application> APM:ää?" + +#: C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "Se tukee kaikkea, mitä HAL tukee! Tällä hetkellä siihen kuuluvat:" + +#: C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (Intel-tietokoneet ennen vuotta 2000)" + +#: C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (uusimmat Intel-yhteensopivat tietokoneet)" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (Powerbook ja iBook PPC-tietokoneet)" + +#: C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend or hibernate?" +msgstr "Miksi <application>Maten virranhallinta</application> ei anna minun siirtyä keskeytys- tai lepotilaan?" + +#: C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m checks two things:" +msgstr "Ennen kuin virranhallinta näyttää valikossa vaihtoehdot kuten \"Suspend\" ja \"Hibernate\", se tarkistaa kaksi asiaa:" + +#: C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence of suspend2." +msgstr "Löytääkö HAL käyttöjärjestelmän ytimestä keskeytystilan hallintaa. Tätä voi kokeilla komennolla <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL tutkii asian katsomalla kohteesta <command>/sys/power/state</command>, ja tarkistamalla suspend2:n läsnäolon." + +#: C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> and change the values to be something more suitable." +msgstr "Onko ylläpitäjäsi (tai sinä!) estänyt tiettyjen toimintojen suorittamisen. Voit testata tätä komennolla <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> ja vaihtamalla arvot soveltuvammiksi." + +#: C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "PowerBookini saa HALilta tiedon, että se voi siirtyä keskeytys- ja lepotilaan, mutta koska tiedän, että lepotilaan siirtyminen ei toimi, voin estää sen käskyllä <command>mateconf-editor</command> postamalla vaihtoehdon kohdasta <command>mate-power-preferences</command> ja pudotusvalikosta." + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have compiled your kernel with the correct options." +msgstr "Jos HAL ei listaa haluamiasi vaihtoehtoja, sinun täytyy kenties tarkistaa että BIOSisi pyörii oikeassa tilassa, ja että olet kääntänyt käyttöjärjestelmän ytimen oikeiden vaihtoehtojen kera." + +#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "Jos toinen tarkistus ei palauta mateconf-avaimia, sinun täytyy asentaa mateconf schema matebug:341256:n ohjeiden mukaan (pääkäyttäjänä):" + +#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\nexport MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\nmateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\nkillall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "\nexport MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\nmateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\nkillall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "Miksi näyttöni himmenee tai näytönsäästäjä käynnistyy silloinkin, kun napsautan hiirtä?" + +#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-screensaver." +msgstr "Jos napsautat hiirtä tai vierität vierityspyörää liikuttamatta osoitinta, näytönsäästäjä tulkitsee istunnon joutenolevaksi. Tämä on X.orgin aiheuttama rajoitus, mutta näytönsäästäjän tuoreemmissa versioissa se on kierretty." + +#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "Miten saan sovellukseni estämään tietokoneen automaattisen siirtymisen keskeytystilaan?" + +#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "If your application is doing a long operation, you might want to disable the ability to suspend for a little while. You should use this method if you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "Jos sovelluksesi on suorittamassa pitkää operaatiota, saatat haluta estää keskeytystilan toistaiseksi. Käytä seuraavaa tapaa, jos et halua käyttäjän voivan siirtyä keskeytystilaan, tai tietokoneen säästävän virtaa siirtymällä keskeytys- tai lepotilaan, kun:" + +#: C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "Kopioit tiedostoja Nautiluksessa" + +#: C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "Käännät käyttöjärjestelmän ydintä tai ajat Matlab-simulaatiota" + +#: C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "Suoritat SELinux-uudelleenotsikointia" + +#: C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Monia muita toimintoja..." + +#: C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a simple demonstration in python:" +msgstr "Voit käyttää DBUS-toimintatapoja Inhibit() ja UnInhibit(), jotka on rakennettu mukaan uusimpiin <application>Maten virranhallinnan</application> versioihin. Tässä on yksinkertainen esimerkki pythonilla:" + +#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\n#!/usr/bin/python\nimport dbus\nimport time\nbus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\ndevobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\ndev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\ncookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\ntime.sleep(100)\ndev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "\n#!/usr/bin/python\nimport dbus\nimport time\nbus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\ndevobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\ndev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\ncookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\ntime.sleep(100)\ndev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing programs." +msgstr "Tarjolla on <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">esimerkki</ulink>, joka näyttää miten kehittäjät voivat lisätä DBUS-toimintatavat Inhibit ja olemassaoleviin ohjelmiin." + +#: C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver inhibit methods the same?" +msgstr "Ovatko <application>Maten virranhallinnan</application> ja Maten näytönsäästäjän inhibit-metodit samat?" + +#: C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will not suspend automatically." +msgstr "Jos käyttää Maten näytönsäästäjän inhibit-toimintoa, näytönsäästäjä ei merkitse istuntoa joutenolevaksi. Se tarkoittaa, että näyttö ei himmenny, näytönsäästäjä ei käynnisty eikä tietokone siirry keskeytystilaan automaattisesti." + +#: C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about power management. The only thing it wants to assert is that even though there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "Kun katsotaan elokuvaa koko näytöllä, totemin pitäisi käyttää näytönsäästäjän inhibit-toimintoja. Ajatuksena on, että totemin ei tarvitse huolehtia virranhallinnasta. Ainoa asia minkä se haluaa varmistaa on se, että vaikka näppäimiä ei paineta tai hiirtä liikuteta, istunto on silti käytössä." + +#: C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</application> inhibit method are things that want to assert that the session can be marked as idle, but important things are still happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or hibernate." +msgstr "Ainoat sovellukset joiden pitäisi käyttää <application>Maten virranhallinnan</application> inhibit-toimintoa ovat sellaiset, jotka haluavat varmistaa, että istunto voidaan merkitä joutenolevaksi, mutta tärkeitä ohjelmia ollaan ajamassa, joten sen ei pidä sammuttaa virtaa. Esimerkiksi silloin kun kopioidaan 4,5 gigatavua tiedostoja Nautiluksessa, halutaan näytönsäästäjän käynnistyvän ja näytön himmenevän, mutta tietokoneen ei haluta ajattelevan että se on jouten, eikä sammuvan tai siirtyvän keskeytys- tai lepotilaan." + +#: C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-drive!" +msgstr "<application>Maten virranhallinta</application> ei sammuta kiintolevyäni!" + +#: C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management was not really required when modern hard disks have really intelligent power management." +msgstr "Useiden keskustelujen jälkeen päädyttiin yhteisymmärrykseen, että ei ollut hyvä ajatus lisätä tätä toimintoa HALiin. Päätettiin, että käyttäjän hallittavissa olevaa virranhallintaa ei tarvita, koska nykyisillä kiintolevyillä on hyvin älykäs virranhallinta." + +#: C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "Seuraavassa on tyypillisen kannettavan kiintolevyn (IDE/SATA virrankulutustietoja:" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\nStartup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\nSeek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\nRead (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nWrite (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nActive idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\nLow power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\nStandby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\nSleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "\nStartup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\nSeek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\nRead (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nWrite (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nActive idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\nLow power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\nStandby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\nSleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "Tästä voi vetää seuraavat johtopäätökset:" + +#: C/mate-power-manager.xml:967(para) +msgid "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "Joutenolotilassa kiintolevy tarvitsee alle yhden watin. Normaalilla 50 wattitunnin akulla kiintolevyä voi käyttää yli 50 tuntia." + +#: C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "Jos et lue kiintolevyltä tai kirjoita sinne, kiintolevy säätelee virtaa, mutta ei sammuta laitetta. Syy on yksinkertainen: jokainen käynnistys syö enemmän virtaa kuin kiintolevyn jättäminen aktiivisen joutenolon ja vähän virtaa kuluttavan joutenolon välitilaan (riippuen mallista ja valmistajasta)." + +#: C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "The other reason to leave this to the internal power management of the disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "Toinen syy siihen, että tämä jätetään kiintolevyn oman virranhallinnan hoidettavaksi on laitteen uudelleenkäynnistämiseen kuluva aika. Käytettävyys heikkenee enemmän kuin virtaa kuuluu aktiivisesta joutenolosta vähän virtaa kuluttavaan joutenoloon siirtymiseen." + +#: C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. This could run in a race between shut down device and restart device by system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "Jos käytät lokia pitävää tiedostojärjestelmää, sinun täytyy tyhjentää välimuisti säännöllisesti. Tämä voi johtaa kisaan laitteen sammuttamisen tai käynnistämisen ja välimuistin tyhjentämisen välillä. Tämä tarkoittaa suurempaa virrankulutusta, koska mikään ei muutu." + +#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "You can't set power management for external USB hard disks, because you can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "Ulkoisiin USB-kiintolevyihin ei voi käyttää virranhallintaa, koska tarvittavia komentoja ei voi lähettää levylle USB-yhteyden yli." + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so long to register?" +msgstr "Käytän ACPI:tä. Miksi tapahtumien rekisteröintiin (esimerkiksi verkkovirtajohtoa irrottaessa) menee niin pitkä aika?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Mahdollisia ongelmia on kaksi." + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "HAL ei ehkä käytä lisäosaa, joka kaappaa ACPI-tapahtuman." + +#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug report." +msgstr "BIOSissa voi olla vikaa, joka täytyy kiertää. Ole hyvä ja lähetä ilmoitus ohjelmavirheestä." + +#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "For the first case, try to find the HAL processes that are running: <command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "Ensimmäisessä tilanteessa yritä löytää pyörivät HAL-prosessit: <command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel proc file." +msgstr "Varmista, että prosessi <command>hald-addon-acpi</command> pyörii. Jos se ei pyöri, varmista että HAL on käynnistetty asetuksalla <command>--retain-privileges</command> <command>haldaemon</command>-komennon initscriptissä. Vaihtoehto on käyttää acpidiä käyttöjärjestelmän ytimen proc-tiedoston asemesta." + +#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</application> from my shell script?" +msgstr "Miten voin käyttää <application>Maten virranhallintaa</application> komentokehotteesta?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by running the following:" +msgstr "Voit käyttää dbus-send-ohjelmaa. Voit esimerkiksi asettaa DPMS-tilan seuraavasti:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\ndbus-send --session \\\n\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t --type=method_call \\\n\t --print-reply \\\n\t --reply-timeout=2000 \\\n\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n\t string:suspend\n" +msgstr "\ndbus-send --session \\\n\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t --type=method_call \\\n\t --print-reply \\\n\t --reply-timeout=2000 \\\n\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "Voit käynnistää lepotilan seuraavasti:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +msgid "\ndbus-send --session \\\n\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t --type=method_call \\\n\t --print-reply \\\n\t --reply-timeout=2000 \\\n\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "\ndbus-send --session \\\n\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t --type=method_call \\\n\t --print-reply \\\n\t --reply-timeout=2000 \\\n\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "Katso CVS:n ohjelmoijan opasta nähdäksesi täydellisen luettelon." + +#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "Mitään ei tapahdu, kun napsautan keskeytys- tai lepotilaan siirtymistä!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in <application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs section." +msgstr "HAL ei ehkä vielä tue jakeluversiotasi, tai olet ehkä löytänyt ohjelmavirheen <application>Maten virranhallinnasta</application>. Katso ohjelmavirheistä ilmoittamista käsittelevää kohtaa." + +#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays black!" +msgstr "Miksi näytönohjaimeni ei palaa keskeytystilasta? Näen vain mustaa!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "Joudut ehkä lisäämään käyttöjärjestelmän ytimen käynnistyskomentoihin s3-komennot, jotta käyttöjärjestelmän ydin voi käynnistää näytönohjaimesi uudestaan. Lue See <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">tämä asiakirja</ulink> saadaksesi lisää tietoja, tai tarkista, onko sinun järjestelmäsi lisävalintoja vaativien luettelossa." + +#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product IDs." +msgstr "Uuden pm-utilsin käyttämisen myötä tämän pitäisi toimia tulevaisuudessa, kun HALin fdi:tä verrataan koneen DMI:hin ja näyttöohjaimen valmistajan ja tuotteen ID-koodeihin." + +#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>[email protected]</email>. To find more information about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>." +msgstr "Maten virranhallinnan on tehnyt Richard Hughes, <email>[email protected]</email>. Lisää tietoja Maten virranhallinnasta on <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>Maten virranhallinnan</application> web-sivuilla</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "Jos haluat ilmoittaa ohjelmavirheestä tai tehdä ehdotuksia liittyen sovellukseen tai käyttöoppaaseen, noudata ohjeita <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>Maten virranhallinnan</application> ohjelmavirhesivulta</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "Tätä ohjelmaa jaetaan GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti. Lisenssin kopio löytyy tästä <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">linkistä</ulink>, tai tiedostosta COPYING, joka on tämän ohjelman lähdekoodin mukana." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Kaarina V. Sauna-aho <[email protected]>, 2009." diff --git a/help/fr/figures/applet-inhibit.png b/help/fr/figures/applet-inhibit.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67bc3d6 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/applet-inhibit.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-cell-capacity.png b/help/fr/figures/gpm-cell-capacity.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0bd6aae --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-cell-capacity.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-charged.png b/help/fr/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c3472e --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-critical.png b/help/fr/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0265268 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-low.png b/help/fr/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..952be8d --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-low.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/fr/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2608261 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/fr/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38cae20 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-prefs-general.png b/help/fr/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a323c61 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-suspend-problem.png b/help/fr/figures/gpm-suspend-problem.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fba0741 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-suspend-problem.png diff --git a/help/fr/figures/gpm-unplugged.png b/help/fr/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3fa778f --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/fr/figures/gs-prefs.png b/help/fr/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..47aab6d --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/gs-prefs.png diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000..b3e06d5 --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,1897 @@ +# French translation of mate-power-manager documentation. +# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager +# documentation package. +# +# Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-05 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:23+0200\n" +"Last-Translator: Robert-André Mauchin <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "Manuel du <application>Gestionnaire d'énergie MATE</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"Le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> est un démon de " +"session pour le bureau MATE qui gère les réglages de consommation de votre " +"ordinateur, portable ou non." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +# Mentions légales +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "30/08/2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +# Autres chaînes +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le " +"gestionnaire d'énergie MATE ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la " +"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\">page de contact du <application>Gestionnaire d'énergie MATE</" +"application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Gestionnaire d'énergie MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"Le démon de session du gestionnaire d'énergie MATE (MATE Power Manager) " +"est un démon de gestion d'énergie pour le <systemitem>bureau MATE</" +"systemitem>." + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"En principe, le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> " +"démarre en même temps que MATE, mais il est possible de le lancer " +"manuellement de la manière suivante :" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Saisissez <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, puis " +"appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>." + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Messages de notification" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Après avoir démarré, il est possible que le <application>gestionnaire " +"d'énergie MATE</application> émette les notifications suivantes." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "L'adaptateur secteur est débranché" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque l'adaptateur secteur " +"est débranché." + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Complètement chargée" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque la batterie principale " +"de l'ordinateur portable est complètement chargée." + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Cette notification n'apparaît que si la charge de la batterie descend à " +"moins de 95%, puis se recharge de nouveau complètement. Cela évite une " +"multiplication inutile de notifications sur certains ordinateurs dont la " +"batterie signale l'état de charge de manière incorrecte." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Batterie faible" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Lorsque la batterie est faiblement chargée, vous recevez la notification ci-" +"après. Il est alors conseillé de vous connecter le plus rapidement possible " +"sur le secteur." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque la batterie est " +"faiblement chargée" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Niveau critique de la batterie" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Lorsque l'ordinateur est à court d'énergie, il affiche cette notification " +"signalant l'action requise. Vous pouvez modifier l'action en cas de niveau " +"critique à l'aide du panneau de préférences." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque l'état de charge du " +"système est très faible" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Échec de la mise en veille prolongée" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Lorsqu'une mise en veille prolongée échoue, il est possible que vous " +"receviez l'avertissement ci-après. La raison la plus fréquente de cette " +"notification est que l'utilisateur actuel ne dispose pas des permissions " +"nécessaires pour procéder à une mise en veille prolongée ou à une " +"hibernation de l'ordinateur." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" +"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lors d'un échec de mise en " +"veille prolongée" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Le programme de statistiques permet de visualiser la consommation d'énergie " +"de l'ordinateur portable." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Ceci a été supprimé de la fenêtre d'information des versions précédentes du " +"gestionnaire d'énergie MATE, car l'interface de données utilise maintenant " +"DBUS au lieu de l'IPC interne. Cela permet à d'autres applications " +"d'interroger et d'afficher les données, si nécessaire." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "" +"Historique d'alimentation avec passage de la batterie à l'alimentation " +"secteur" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Certaines options ou graphiques ne sont peut-être pas visibles sur votre " +"ordinateur, si celui-ci ne dispose pas du matériel correspondant. Il est " +"aussi possible que vous voyiez apparaître d'autres matériels non visibles " +"ici (par exemple des périphériques UPS). Mais ces derniers sont traités de " +"la même manière que les autres périphériques." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Historique de la charge" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Ce graphique montre le pourcentage de charge disponible pour la batterie " +"composite principale, ce qui signifie que si vous disposez d'une batterie " +"principale et d'une batterie auxiliaire, vous ne voyez qu'une valeur " +"moyenne. Aucune légende n'est affichée avec ce graphique." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Historique de l'alimentation" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Ce graphique montre l'historique de la charge d'alimentation utilisée par la " +"batterie composite principale. Cette courbe représente soit la quantité " +"d'énergie utilisée pour charger les batteries, soit l'énergie extraite des " +"batteries par le système. La courbe devrait s'élever lorsque le processeur " +"est fortement mis à contribution et redescendre lorsque le système est au " +"repos ou lorsque l'écran est atténué. Une légende apparaît avec ce graphique " +"lorsque des événements de données ont été reçus." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Vous ne recevez pas d'information de taux lorsque l'ordinateur n'est pas en " +"état de charge ou de décharge, ou s'il est mis en veille. Cela est dû à des " +"limitations matérielles, dans la mesure où le taux est communiqué par la " +"puce de gestion de la batterie au lieu de la puce de gestion d'énergie de la " +"carte mère." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Historique du temps estimé" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Ce graphique montre l'historique de la charge estimée pour la batterie " +"composite principale. Cette courbe représente la quantité de temps " +"nécessaire jusqu'à la charge ou décharge complète. Cette courbe devrait " +"s'élever en proportion de la diminution du taux et descendre lorsque le taux " +"augmente. Une légende apparaît avec ce graphique lorsque des événements de " +"données ont été reçus." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "La fenêtre des préférences permet de contrôler :" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "La luminosité de l'écran LCD en alimentation secteur ou batterie" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"Le temps d'inactivité avant la mise en veille ou l'extinction de l'écran" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Les actions à effectuer lorsque l'écran du portable est rabattu" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Le comportement de l'icône de la zone de notification" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Certains curseurs ou cases d'option peuvent être désactivés si les clés " +"MateConf correspondantes ne sont pas modifiables. Cela permet aux " +"administrateurs de restreindre les paramètres configurables par les " +"utilisateurs." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Préférences secteur" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Onglet secteur du gestionnaire d'énergie MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Préférences batterie" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Onglet batterie du gestionnaire d'énergie MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Ceci permet à un ordinateur puissant de réduire sa consommation d'énergie " +"lorsqu'inactif ou lorsque des performances maximales ne sont pas nécessaires." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Préférences générales" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Onglet général du gestionnaire d'énergie MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Périodes d'inactivité de session et du système" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> est un démon de session qui surveille " +"l'activité de l'utilisateur et qui génère une période d'attente lorsque la " +"souris ne bouge pas ou qu'aucune touche du clavier n'est appuyée. Lorsque la " +"valeur de cette période d'attente atteint la valeur définie dans les " +"préférences de l'économiseur d'écran MATE (<command>mate-screensaver-" +"preferences</command>), la session passe en mode d'inactivité (« session " +"idle »). C'est alors que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</" +"application> effectue les actions d'inactivité de session telles que " +"l'activation du mode basse consommation et l'abaissement de la luminosité de " +"l'écran." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Modification du délai d'inactivité de session dans les préférences de " +"l'économiseur d'écran" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Dès que la session passe en mode d'inactivité, le <application>gestionnaire " +"d'énergie MATE</application> démarre son propre compteur « système ». " +"Lorsque le délai défini dans les préférences du gestionnaire d'énergie est " +"écoulé et que le processeur est inactif, l'action en cas d'inactivité est " +"effectuée, en principe l'extinction de l'écran ou la mise en veille ou " +"encore l'hibernation." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Pour que ce soit bien clair, les curseurs dans les préférences du " +"gestionnaire d'énergie MATE ont comme point de départ la valeur du délai " +"d'inactivité de session + 1 minute, puisqu'il n'est logiquement pas possible " +"de déclencher un compteur avant que la session passe en mode d'inactivité. " +"Si vous ajustez la valeur du délai d'inactivité de session dans les " +"préférences de l'économiseur d'écran de MATE, le point de départ des " +"curseurs des préférences du gestionnaire d'énergie s'adapte automatiquement." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Préférences avancées" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Atténuation de la luminosité de l'écran" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran en mode d'inactivité en " +"modifiant la clé MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Verrouillage de l'écran" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Par défaut, le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> met " +"en place un processus de verrouillage simple. Cela signifie que l'écran est " +"verrouillé si l'option correspondante est activée dans l'économiseur d'écran " +"MATE et que l'écran est rabattu, ou que le système effectue une mise en " +"veille ou une hibernation." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Il existe un processus de verrouillage complexe à disposition des " +"utilisateurs experts permettant des stratégies de verrouillage différenciées " +"pour le rabattage de l'écran, la mise en veille et l'hibernation. Pour " +"activer ce mode complexe, vous devez désactiver la clé MateConf :" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Ensuite, les clés de stratégie peuvent être définies pour forcer " +"l'économiseur d'écran à verrouiller et déverrouiller en fonction de l'action " +"effectuée :" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"La stratégie de verrouillage de l'économiseur d'écran MATE est ignorée tant " +"que le mode simple n'est pas réactivé." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Applets d'énergie MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Applet de luminosité" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"L'applet de luminosité permet à l'utilisateur de modifier temporairement la " +"luminosité sans changer la stratégie générale. Cela peut se révéler utile si " +"votre ordinateur portable ne dispose pas de boutons de luminosité. Dans ce " +"cas, il est maintenant possible de modifier facilement la luminosité." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Menu déroulant de l'applet de luminosité." + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "" +"Si votre matériel ne prend pas en charge cette fonction, vous n'aurez pas " +"accès au curseur de réglage de luminosité." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Applet d'inhibition" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"L'applet d'inhibition permet à l'utilisateur d'empêcher l'ordinateur de se " +"mettre automatiquement en veille lorsqu'il est inactif. C'est parfois " +"nécessaire avec des programmes anciens ou propriétaires tels que VMWare ou " +"Matlab. Il suffit de cliquer sur l'icône afin que la mise en veille " +"automatique soit inhibée, et cliquez à nouveau pour retourner au " +"fonctionnement normal." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "L'applet d'inhibition dans son état inhibé." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"N'utilisez pas cette applet si vous n'avez que des logiciels MATE. En cas " +"de problème, rapportez une anomalie afin que l'application utilise les " +"méthodes Inhibit() et UnInhibit(), comme cela devrait être le cas pour un " +"fonctionnement correct." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Questions fréquentes" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Voici les questions souvent posées sur la liste de diffusion." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Qu'est-ce que la capacité de la batterie ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"La capacité est la quantité de charge potentielle de la batterie en " +"comparaison des indications de son fabricant." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Ce graphique montre la capacité d'une batterie lithium-ion classique sur " +"quelques centaines de cycles charge-décharge." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Quelle est la différence entre la mise en veille et l'hibernation ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"L'état de mise en veille est une fonctionnalité d'économie d'énergie qui " +"représente la plus faible consommation électrique possible pour conserver " +"les données des programmes dans la mémoire de l'ordinateur. Lorsque " +"l'ordinateur est en mis en veille, aucune opération ne peut être effectuée " +"tant que l'activité normale n'est pas rétablie. La sortie de la mise en " +"veille doit être générée par un événement externe tel qu'une pression de " +"touche du clavier. Il faut compter généralement quelques secondes pour la " +"mise en veille ou le rétablissement de l'activité normale." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"En état de mise en veille, la batterie est toujours légèrement mise à " +"contribution, ce qui n'est pas recommandé pour une consommation minimale. Si " +"vous débranchez l'alimentation secteur sur un ordinateur de bureau ou que la " +"batterie est épuisée sur un ordinateur portable, le travail en cours est " +"perdu." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"L'état d'hibernation enregistre l'état complet de l'ordinateur sur le disque " +"dur et coupe l'alimentation, comme si l'ordinateur était éteint. La sortie " +"de cet état doit être générée par un événement externe tel qu'une pression " +"de touche du clavier. C'est la situation où la consommation est la plus " +"faible possible. Si vous débranchez l'alimentation secteur sur un ordinateur " +"de bureau ou que la batterie est épuisée sur un ordinateur portable, le " +"travail en cours n'est pas perdu. Il faut compter généralement au moins une " +"minute pour l'hibernation ou le rétablissement de l'activité normale." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Mon écran est défectueux et considère les états DPMS standby (en pause) et " +"off (désactivé) comme « no-signal » (aucun signal), ce qui fait qu'il reste " +"alimenté normalement." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Vous devez modifier le mode DPMS de mise en veille prolongée utilisé par le " +"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application>. Ouvrez " +"<command>mateconf-editor</command> et modifiez les clés <literal>/apps/mate-" +"power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> et <literal>/apps/mate-" +"power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> dans un mode qui " +"fonctionne, par exemple standby (mise en attente), suspend (mise en veille " +"prolongée) ou off (désactivé)." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" +"J'ai défini le délai d'inactivité de l'ordinateur à une minute, mais il " +"prend toujours plus de temps que cela pour se mettre en veille." + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" +"mate-screensaver est un démon de session qui surveille l'activité de " +"l'utilisateur et qui génère une période d'attente lorsque la souris ne bouge " +"pas ou qu'aucune touche du clavier n'est appuyée. Lorsque la valeur de cette " +"période d'attente atteint la valeur définie dans les préférences de " +"l'économiseur d'écran MATE, la session passe en mode d'inactivité (« session " +"idle »). C'est alors que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</" +"application> effectue les actions d'inactivité de session telles que " +"l'activation du mode basse consommation et l'abaissement de la luminosité de " +"l'écran." + +#: C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Dès que la session passe en mode d'inactivité, le <application>gestionnaire " +"d'énergie MATE</application> démarre son propre compteur « système ». " +"Lorsque le délai défini dans les préférences du gestionnaire d'énergie est " +"écoulé et que le processeur est inactif, l'action en cas d'inactivité est " +"effectuée, en principe l'extinction de l'écran ou la mise en veille ou " +"encore l'hibernation." + +#: C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" +"Dans la version 2.14 du <application>gestionnaire d'énergie MATE</" +"application>, les délais d'attente n'étaient apparemment pas liés à " +"l'économiseur d'écran, mais ils le sont réellement. C'est seulement quand " +"l'économiseur d'écran MATE déclare la session « inactive » que le " +"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application> démarre. C'est " +"pourquoi le délai de mise en veille réel se compose de l'addition des délais " +"de l'économiseur d'écran ET du <application>gestionnaire d'énergie MATE</" +"application>." + +#: C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" +"À partir de la version 2.16 du <application>gestionnaire d'énergie MATE</" +"application>, les curseurs des préférences ont comme point de départ la " +"valeur du délai d'inactivité de session + 1 minute, puisqu'il n'est " +"logiquement pas possible de déclencher un compteur avant que la session " +"passe en mode d'inactivité. Si vous ajustez la valeur du délai d'inactivité " +"de session dans les préférences de l'économiseur d'écran de MATE, le point " +"de départ des curseurs des préférences du gestionnaire d'énergie s'adapte " +"automatiquement. C'est plus clair pour les nouveaux utilisateurs." + +#: C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Le temps de décharge annoncé est toujours faux en raison d'une batterie " +"défectueuse, que puis-je faire ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"Une solution possible est d'utiliser le pourcentage de charge comme donnée " +"de stratégie pour le <application>gestionnaire d'énergie MATE</" +"application>. Ouvrez <command>mateconf-editor</command> et mettez « false » dans " +"la clé <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</" +"command>. Ceci peut se faire facilement avec la commande : <command> " +"mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/" +"use_time_for_policy false </command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Cela devrait vous permettre de faire fonctionner correctement les actions de " +"stratégie, mais le temps de charge restant s'affichera toujours de manière " +"incorrecte." + +#: C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "" +"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" +"Pourquoi est-ce que mon ordinateur portable IBM ne dispose pas des curseurs " +"de luminosité dans les préférences de gestion d'énergie ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" +"Vous devez ajouter le texte ci-après dans le fichier <command>/etc/modprobe." +"conf</command> : <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" +"Cela active les fonctions expérimentales et permet à l'écran LCD de mieux " +"fonctionner." + +#: C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "" +"Vous devez utiliser sudo ou un compte root pour pouvoir éditer ce fichier." + +#: C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" +"Pourquoi l'état de mon écran de portable ne se rétablit-il pas après une " +"mise en veille prolongée ou une hibernation ? (et) Mon portable s'est mis en " +"veille prolongée quand je ne m'y attendais pas, lorsque j'ai retiré le câble " +"d'alimentation !" + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" +"Au rétablissement après une mise en veille prolongée, ACPI ne semble pas " +"envoyer l'événement « lid open » (couvercle ouvert) comme il devrait. Ceci se " +"produit peut-être parce que l'espace utilisateur (userspace) n'est pas en " +"état de traiter l'événement du noyau au moment du réveil des processus de " +"l'espace utilisateur." + +#: C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" +"Ce qu'il faudrait faire, c'est de rafraîchir manuellement le périphérique " +"écran avec HAL au moment du rétablissement de l'état, afin que la nouvelle " +"valeur « lid open » (couvercle ouvert) soit propagée jusqu'au " +"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application>." + +#: C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"Il vous faut mettre à jour HAL à une version plus récente ou faire usage des " +"paquets de mise à jour de correction d'erreurs de votre distribution." + +#: C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "" +"Est-ce que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> prend " +"en charge APM ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "" +"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" +"Il prend en charge tout ce que HAL prend en charge de son côté ! " +"Actuellement, cela comprend :" + +#: C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (ordinateurs Intel avant 2000)" + +#: C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (la plupart des ordinateurs récents compatibles Intel)" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (ordinateurs PPC Powerbook et iBook)" + +#: C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"Pourquoi est-ce que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</" +"application> ne me permet pas la mise en veille prolongée ou l'hibernation ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"Avant d'afficher les options « Mettre en veille » et « Hiberner » dans le " +"menu, le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> vérifie " +"deux choses :" + +#: C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"Si HAL peut détecter un gestionnaire de sommeil dans le noyau. Vous pouvez " +"le tester avec la commande <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL " +"déduit cela en examinant <command>/sys/power/state</command> et en vérifiant " +"la présence de suspend2." + +#: C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" +"Si votre administrateur (ou vous !) a désactivé la possibilité d'effectuer " +"une certaine action. Vous pouvez tester cela avec <command>mateconftool-2 -R /" +"apps/mate-power-manager | grep can</command> et placer dans ces clés des " +"valeurs qui conviennent mieux." + +#: C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" +"Par exemple, HAL détecte que mon PowerBook est capable de se mettre en " +"veille et d'hiberner. Mais comme je sais que l'hibernation ne fonctionne " +"pas, je peux la désactiver dans <command>mateconf-editor</command>, ce qui " +"supprime l'option correspondante dans les préférences du " +"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application> et dans le menu " +"déroulant." + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" +"Si HAL n'affiche pas les options souhaitées dans sa liste, il vous faut peut-" +"être vérifier si votre BIOS fonctionne dans le bon mode et si vous avez " +"compilé votre noyau avec les options adéquates." + +#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" +"Si aucune clé mateconf n'est affichée par le second contrôle ci-dessus, vous " +"devez réinstaller le schéma mateconf comme signalé dans l'anomalie MATE 341256 " +"(en tant que root) :" + +#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "" +"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" +"Pourquoi mon écran s'atténue ou l'économiseur d'écran démarre même lorsque " +"je clique avec la souris ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"Si vous cliquez avec la souris ou que vous faites défiler avec la roulette " +"sans bouger le pointeur de la souris, l'économiseur d'écran MATE considère " +"tout de même la session inactive. C'est une limitation de X.org, mais on y " +"travaille pour trouver des solutions dans les versions futures de " +"l'économiseur d'écran." + +#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Comment faire pour qu'une application empêche l'ordinateur de se mettre " +"automatiquement en veille ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" +"Si votre application effectue une longue opération, il vous faut peut-être " +"désactiver momentanément la fonction de mise en veille prolongée. Cette " +"méthode est recommandée si vous voulez éviter que l'utilisateur puisse " +"activer la mise en veille ou que l'ordinateur ne se mette automatiquement en " +"veille ou en hibernation durant les opérations suivantes :" + +#: C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "Copie de fichiers dans Caja" + +#: C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "Longue compilation du noyau ou simulation Matlab" + +#: C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "Opération « relabel » de SELinux" + +#: C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Et bien d'autres encore..." + +#: C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" +"Vous pouvez alors utiliser les méthodes DBUS Inhibit() et UnInhibit() qui " +"font partie des versions les plus récentes du <application>gestionnaire " +"d'énergie MATE</application>. Voici une démonstration simple en langage " +"python :" + +#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" +"Il existe un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"src/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exemple</ulink> montrant aux " +"développeurs comment utiliser les méthodes DBUS Inhibit et UnInhibit dans " +"des programmes existants." + +#: C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"Les méthodes « inhibit » du gestionnaire d'énergie et de l'économiseur " +"d'écran sont-elles identiques ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" +"Si vous faites appel à la méthode « inhibit » sur l'économiseur d'écran " +"MATE, celui-ci ne déclare pas votre session inactive. Cela signifie que " +"l'écran ne s'atténue pas, que l'économiseur d'écran ne se lance pas et que " +"l'ordinateur ne se met pas automatiquement en veille prolongée." + +#: C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" +"Lorsque vous visionnez un film en plein écran, totem devrait utiliser la " +"méthode « inhibit » sur l'économiseur d'écran MATE. L'idée étant que totem " +"ne doit pas du tout se préoccuper de gestion d'énergie. La seule chose qu'il " +"doit signaler, c'est que malgré qu'il n'y ait aucune utilisation du clavier " +"ni mouvement de la souris, la session est toujours en cours d'utilisation." + +#: C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Les seules applications qui doivent utiliser la méthode «inhibit » sur le " +"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application>, ce sont celles qui " +"veulent signaler que la session peut être déclarée inactive, mais que des " +"opérations importantes continuent et que par conséquent, il ne faut pas " +"couper l'alimentation. Par exemple, lors de la copie de 4,5 Go de fichiers " +"dans Caja, l'économiseur d'écran peut s'activer, l'écran LCD peut " +"s'atténuer, mais l'ordinateur ne doit pas considérer qu'il est inactif, car " +"il pourrait se mettre en veille, hiberner ou s'éteindre." + +#: C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" +"Le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> n'éteint pas mon " +"disque dur !" + +#: C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" +"Après de larges débats, il en est ressorti que ce n'était pas une bonne idée " +"que d'ajouter cette fonctionnalité dans HAL. Il a été décidé qu'une gestion " +"d'énergie configurable par l'utilisateur n'était pas vraiment souhaitable " +"dans la mesure où les disques durs modernes disposent d'une gestion " +"d'énergie réellement intelligente." + +#: C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "" +"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" +"Voici les données de consommation d'énergie d'un disque dur typique d'un " +"ordinateur portable (IDE/SATA) :" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"Startup (pointe, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (moy.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (moy.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (moy.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (moy.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (moy.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "Les conclusions à tirer de ces chiffres sont :" + +#: C/mate-power-manager.xml:967(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"Un disque en attente basse consommation (Low Power idle) utilise moins d'1 " +"Watt. Avec une batterie classique de 50Wh, le disque dur peut tourner " +"pendant plus de 50 heures." + +#: C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" +"Si vous n'effectuez pas de lecture/écriture sur le disque dur, celui-ci " +"régule sa consommation, mais ne s'éteint jamais complétement. La raison en " +"est simple : on perd plus d'énergie à chaque démarrage qu'en laissant le " +"disque allumé dans un état entre l'attente active (Active idle) et l'attente " +"basse consommation (Low power idle) (selon le modèle et le fabricant)." + +#: C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" +"L'autre raison de faire confiance à la gestion de l'énergie interne au " +"disque est le temps de réactivation du périphérique. Vous perdez plus de " +"performance que vous ne perdez d'énergie entre les modes d'attente active " +"(Active idle) et d'attente basse consommation (Low power idle)." + +#: C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" +"Si vous utilisez un système de fichiers journalisé, le système doit " +"périodiquement écrire sur le disque (flush). Cela peut aboutir à une " +"succession continue d'extinction et de redémarrage du périphérique pour ce " +"processus de journalisation. Cela génère plus de consommation d'énergie que " +"de ne rien changer." + +#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"Il n'est pas possible de définir la gestion de l'énergie pour un disque USB " +"externe, car les commandes nécessaires ne peuvent pas être envoyées par " +"connexion USB jusque vers le disque." + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"J'utilise ACPI. Pourquoi les événements (comme le retrait de l'adapatateur " +"secteur) prennent-ils tant de temps à s'enregistrer ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Le problème peut provenir d'une des deux causes suivantes." + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" +"Il se peut que HAL n'utilise pas le complément qui intercepte l'événement " +"ACPI." + +#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Il se peut que le BIOS soit en cause. Il faut peut-être rechercher une " +"solution. Veuillez envoyer un rapport d'anomalie." + +#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Dans le premier cas, essayez d'identifier les processus HAL en cours de " +"fonctionnement : <command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Puis vérifiez si le processus <command>hald-addon-acpi</command> est " +"présent. S'il n'est pas en cours d'exécution, contrôlez si HAL est bien " +"lancé avec l'option <command>--retain-privileges</command> dans le script " +"d'initialisation <command>haldaemon</command>. Une autre possibilité est " +"d'utiliser acpid à la place du fichier proc du noyau." + +#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" +"Comment effectuer une requête ou une action sur le <application>gestionnaire " +"d'énergie MATE</application> à partir d'un script shell ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser le programme dbus-send. Par exemple, vous pouvez " +"configurer le mode DPMS en lançant la commande suivante :" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "" +"Vous pouvez placer le système en état d'hibernation avec la commande " +"suivante :" + +#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "" +"Consultez le fichier du guide du développeur dans le CVS pour une liste " +"complète." + +#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "" +"Rien ne se passe lorsque je clique sur « Mettre en veille » ou « Hiberner » !" + +#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"Il se peut que HAL ne prenne pas *encore* en charge votre distribution, ou " +"que vous ayez découvert une anomalie dans le <application>gestionnaire " +"d'énergie MATE</application>. Référez-vous à la section sur le rapport des " +"anomalies." + +#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"Pour quelle raison mon adaptateur vidéo n'est-il pas restauré après une mise " +"en veille prolongée ? L'écran reste noir !" + +#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"Il vous faut peut-être ajouter une commande s3 à la chaîne de démarrage du " +"noyau afin que le noyau puisse réinitialiser votre carte vidéo. Consultez " +"<ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-" +"2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">ce document</ulink> " +"pour plus de détails et pour voir si on a identifié que votre système " +"nécessite des commutateurs supplémentaires." + +#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" +"L'utilisation du nouveau pm-utils devrait faire fonctionner tout cela plus " +"simplement à l'avenir par le moyen des correspondances entre HAL fdi et le " +"DMI de la machine et les identifiants du fabriquant et du modèle de la carte " +"vidéo." + +#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Le gestionnaire d'énergie MATE a été écrit par Richard Hughes " +"<email>[email protected]</email>. Vous pouvez consulter des informations " +"supplémentaires au sujet de ce programme sur la <ulink url=\"http://www." +"mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\">page Web du " +"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application></ulink> (anglais)." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant cette " +"application ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">page " +"d'anomalies du <application>Gestionnaire d'énergie MATE</application></" +"ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Ce programme est distribué selon les termes de la GNU General Public " +"License, tels que publiés par la Free Software Foundation ; soit la version " +"2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Une copie de " +"cette licence est disponible à <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">ce " +"lien</ulink> ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce " +"programme." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2007." + +#~ msgid "" +#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " +#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when " +#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically " +#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at " +#~ "100%." +#~ msgstr "" +#~ "Les ordinateurs récents permettent de réduire la vitesse du processeur " +#~ "pour économiser de l'énergie. Un ordinateur puissant peut ainsi réduire " +#~ "sa consommation d'énergie lorsqu'il est au repos ou qu'il n'a pas besoin " +#~ "d'exploiter toute sa puissance. Cela augmente sensiblement la durée de " +#~ "vie de la batterie puisque le processeur ne fonctionne pas " +#~ "continuellement à 100%." + +#~ msgid "All Pentium 4 - Ms" +#~ msgstr "Tous les Pentium 4-M" + +#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" +#~ msgstr "Pentium III M de 600MHz à 1GHz" + +#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" +#~ msgstr "Pentium III M 700+ Mhz" + +#~ msgid "" +#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the " +#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible " +#~ "processor installed. The following processors are known to support " +#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do " +#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be " +#~ "controlled." +#~ msgstr "" +#~ "Le contrôle de la vitesse n'est pas pris en charge par tous les " +#~ "processeurs. Les options correspondant à ces réglages n'apparaissent pas " +#~ "si le processeur de votre ordinateur n'est pas compatible avec cette " +#~ "fonctionnalité. Les processeurs suivants sont notoirement connus pour " +#~ "prendre en charge l'adaptation de leur fréquence : <placeholder-1/> Les " +#~ "processeurs Intel Mobile Celeron ne disposent pas de cette fonctionnalité " +#~ "et leur fréquence ne peut donc pas être modulée." + +#~ msgid "" +#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. " +#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " +#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to " +#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will " +#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe plusieurs manières de contrôler la consommation d'énergie du " +#~ "processeur. Il est par exemple possible de définir des profils pour " +#~ "obtenir des performances maximales en cas d'alimentation par le secteur " +#~ "et un maximum d'économies d'énergie lors de l'utilisation des batteries. " +#~ "La manière la plus simple de gérer la consommation d'énergie est de " +#~ "définir la stratégie sur « Automatique », ce qui amène à une adaptation " +#~ "automatique de la vitesse du processeur en fonction de l'état actuel de " +#~ "l'ordinateur." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to " +#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " +#~ "<command>powersave</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Économies d'énergie maximum : la vitesse de fonctionnement de " +#~ "l'ordinateur est toujours la plus faible possible afin d'économiser " +#~ "l'énergie de la batterie (nom dans le noyau Linux : <command>powersave</" +#~ "command>)." + +#~ msgid "" +#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " +#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</" +#~ "command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Vitesse maximum à tout moment : cette directive définit la vitesse de " +#~ "fonctionnement de l'ordinateur la plus élevée possible (nom dans le noyau " +#~ "Linux : <command>performance</command>)." + +#~ msgid "" +#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the " +#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is " +#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will " +#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving " +#~ "and application speed. This option will keep the processor at high " +#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This " +#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux " +#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Économie d'énergie automatique : cette option modifie la fréquence du " +#~ "processeur en fonction de sa charge actuelle. Lorsque le processeur est " +#~ "utilisé, sa fréquence augmente, tandis qu'elle diminue progressivement " +#~ "lorsque le processeur est au repos. C'est un bon compromis entre économie " +#~ "d'énergie et rapidité des applications. Cette option maintient le " +#~ "processeur avec une fréquence rapide durant les quelques secondes suivant " +#~ "une activité de celui-ci. Il se peut que cette directive ne fonctionne " +#~ "pas correctement sur des ordinateurs portables plus anciens (nom dans le " +#~ "noyau Linux : <command>conservative</command>)." + +#~ msgid "" +#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " +#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation " +#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not " +#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " +#~ "<command>ondemand</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Basé sur la charge du processeur : ce pilote gère une fréquence dynamique " +#~ "du processeur. Il modifie la fréquence du processeur en relation directe " +#~ "avec sa charge. En raison du nombre des modifications de fréquence, il se " +#~ "peut que cela ne fonctionne pas de manière fiable sur des ordinateurs " +#~ "portables plus anciens (nom dans le noyau Linux : <command>ondemand</" +#~ "command>)." + +#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Il se peut que vous ne disposiez pas de toutes les options énumérées ci-" +#~ "dessous : <placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " +#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even " +#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work " +#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however " +#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some " +#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. " +#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/" +#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines stratégies (ondemand et conservative) n'augmentent la fréquence " +#~ "du processeur que lorsqu'un processus dispose d'une valeur « nice » " +#~ "positive, même si la charge est plus grande que 1. Cela signifie que les " +#~ "applications utilisateurs fonctionnent bien car la vitesse du processeur " +#~ "augmente automatiquement. Cependant, cela peut générer des réductions de " +#~ "performance significatives pour des démons système ou certains services " +#~ "de session en arrière-plan. Pour corriger cela, utilisez une autre " +#~ "stratégie (par ex. « Vitesse maximum à tout moment ») ou définissez la clé " +#~ "MateConf suivante : <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/" +#~ "consider_nice</command>." diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..5cbf1f3 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,1335 @@ +# Hungarian translation for mate-power-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# +# Gabor Kelemen <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-23 00:38+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "A <application>MATE Energiakezelő</application> kézikönyve" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "A <application>MATE Energiakezelő</application> az asztali vagy hordozható számítógép energiabeállításait kezelő munkamenetdémon a MATE asztali környezethez." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"E közlemény felhatalmazást ad önnek jelen dokumentum sokszorosítására, " +"terjesztésére és/vagy módosítására a Szabad Szoftver Alapítvány által " +"kiadott GNU Szabad Dokumentációs Licenc 1.1-es, vagy bármely azt követő " +"verziójának feltételei alapján.Nincs Nem Változtatható Szakasz, nincs Címlap-" +"szöveg, nincs Hátlap-szöveg. E licenc egy példányát <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">itt</ulink>, vagy a kézikönyvvel szállított COPYING-DOCS " +"fájlban találja." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt terjesztett MATE kézikönyvek " +"gyűjteményének. Ha ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől külön kívánja " +"terjeszteni, ezt megteheti a licenc 6. szakaszában leírtaknak megfelelően a " +"licenc egy másolatának hozzáadásával a kézikönyvhöz." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és " +"szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik " +"MATE dokumentációban és a MATE dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk " +"van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy " +"kezdőbetűik nagybetűsek." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS " +"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM " +"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN " +"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ " +"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS " +"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A " +"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM " +"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A " +"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN " +"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " +"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ " +"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY " +"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI " +"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ " +"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, " +"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, " +"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY " +"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ " +"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A " +"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY " +"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, " +"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Visszajelzés" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Ha hibát szeretne bejelenteni, vagy javaslatot kíván tenni a MATE " +"Energiakezelő programhoz, vagy ehhez a kézikönyvhöz, akkor kövesse a <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>MATE Energiakezelő</application> kapcsolatfelvételi oldalán</ulink> található utasításokat." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE Energiakezelő" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezető" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Kézikönyv" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"A MATE Energiakezelő munkamenetdémon a <systemitem>MATE asztali környezet</" +"systemitem> energiagazdálkodásáért felelős démon." + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "A <application>MATE Energiakezelő</application> általában automatikusan elindul a MATE indulásakor, de a <application>MATE Energiakezelő</application> saját kezűleg is elindítható a következőképpen:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Parancssor" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Írja be a <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> " +"parancsot, majd nyomja meg az <keycap>Enter</keycap> billentyűt" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Értesítési üzenetek" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"A <application>MATE Energiakezelő</application> elindításakor az alábbi " +"értesítések jelenthetnek meg." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "A hálózati csatlakozó eltávolítva" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "A MATE Energiakezelő értesítsen a hálózati áramellátás megszűnésekor." + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "Ezt az értesítést az <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> MateConf kulcs módosításával tilthatja le." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Teljesen feltöltve" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "MATE Energiakezelő értesítés a noteszgép elsődleges akkumulátorának teljes feltöltéséről" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Ezt az értesítést az <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command> MateConf kulcs módosításával tilthatja le." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "Csak akkor kap ismételt értesítést, ha az akkumulátor töltöttsége 95% alá csökken és újra teljesen feltöltésre kerül. Ez megakadályozza, hogy egyes gépek nemkívánatos ismételt értesítéseket jelenítsenek meg, ha az akkumulátor hibásan jelzi a feltöltött állapotát." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Az energiaszint alacsony" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, akkor a következő értesítést kapja. Minél hamarabb váltson hálózati tápellátásra." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "MATE Energiakezelő értesítés, ha az akkumulátortöltöttség alacsony" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Ezt az értesítést az <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>" +"MateConf kulcs módosításával tilthatja le." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Energiaszint kritikus" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "Ha a számítógép energiaellátása kritikus szintre esett, ez az értesítés jelenik meg és ismerteti, mi fog történni. Az ekkor végrehajtandó műveletet a beállítóeszközzel módosíthatja." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "MATE Energiakezelő értesítés, ha a rendszer áramellátása kritikusan alacsony" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Felfüggesztési hiba" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "A következő figyelmeztetést felfüggesztési hiba esetén kaphatja. Ezen értesítés leggyakoribb oka, hogy az aktuális felhasználó nem rendelkezik a számítógép felfüggesztéséhez vagy hibernálásához szükséges jogosultsággal." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "MATE Energiakezelő értesítés felfüggesztési hiba esetén" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Ezt az értesítést az <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> " +"MateConf kulcs módosításával tilthatja le." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "A statisztikai program lehetővé teszi a noteszgép energiafogyasztásának megjelenítését." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Töltés előzményei" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Energiaszint előzményei" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Becsült idő előzményei" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "A beállítások ablakban a következők állíthatók be:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "Az LCD monitor fényereje, ha hálózatról vagy akkumulátorról működik" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"A képernyő kikapcsolásához és a felfüggesztési művelethez szükséges " +"üresjárati idő" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Végrehajtandó műveletek a laptop fedelének lehajtása esetén" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Az értesítési terület viselkedése" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "Egyes csúszkák vagy jelölőnégyzetek le lehetnek tiltva, ha a MateConf irányelvkulcsai nem írhatók. Ez lehetővé teszi a rendszergazdák számára, hogy korlátozzák a felhasználók beállítási lehetőségeit." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Hálózati ellátás tulajdonságai" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "MATE Energiakezelő hálózati feszültség lap" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Akkumulátor tulajdonságai" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "MATE Energiakezelő akkumulátor lap" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Általános beállítások" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "MATE Energiakezelő általános lap" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "A képernyő zárolása" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Az irányelvkulcsok beállíthatók úgy, hogy a mate-screensavert zárolásra és " +"a zárolás feloldására kényszerítsék az alábbi esetekben:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "A mate-screensaver zárolási irányelve figyelmen kívül marad mindaddig, amíg az egyszerű mód nem kerül újra engedélyezésre." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE Energiakezelő kisalkalmazásai" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Fényerőszabályzó" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Gyakori kérdések" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Mi a különbség a készenléti állapot és a hibernálás között?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"A készenléti állapot egy olyan energiatakarékossági funkció, ami minimálisra " +"csökkenti az áramfelvételt a memória tartalmának megtartása mellett. Ha " +"számítógépe készenléti állapotban van, akkor az adatfeldologzás szünetel, " +"amíg vissza nem áll normál állapotba. A visszaállás addig nem történik meg, " +"amíg a gép nem kap külső jelet, mint például egy billentyű lenyomása. Általában eltart néhány másodpercig, amíg számítógépe felfüggesztés után újra használható állapotba kerül." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "Készenléti állapotban is történik áramfelvétel, ezért nem ajánlott alacsony akkumulátortöltöttség esetén alkalmazni. Ha az asztali számítógép áramellátását megszünteti, vagy az akkumulátor lemerül, akkor elveszti az adatait." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"A hibernálás lementi a számítógép jelenlegi állapotát a merevlemezre és " +"leállítja a gépet, ezért ugyanolyan, mintha az egyszerűen ki lenne " +"kapcsolva. A visszaállás addig nem történik meg, amíg a gép nem kap külső " +"jelet, mint például egy billentyű lenyomása. Ez a lehető legalacsonyabb " +"szintű energiatakarékos állapot. Ha a számítógép áramellátását megszünteti, " +"vagy az akkumulátor lemerül, akkor sem kell adatvesztéstől tartania. " +"Perceket vehet igénybe, amíg számítógépe hibernálás után újra használható " +"állapotba kerül." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "A <application>MATE Energiakezelő</application> támogatja az APM-et?" + +#: C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "A <application>MATE Energiakezelő</application> miért nem engedi a felfüggesztést vagy hibernálást?" + +#: C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "A <application>MATE Energiakezelő</application> és a MATE Képernyővédő korlátozási módszerei azonosak?" + +#: C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "A <application>MATE Energiakezelő</application> nem állítja le a merevlemezemet!" + +#: C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:967(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "Hogyan kérdezhetem le vagy hajthatom végre a <application>MATE Energiakezelő</application> műveleteit parancsfájlból?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"A MATE Energiakezelőt Richard Hughes (<email>[email protected]</email>) " +"írta. További információkért a MATE Energiakezelővel kapcsolatban keresse " +"fel a <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=" +"\"http\"><application>MATE Energiakezelő</application> weblapját</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Az alkalmazással, vagy ezen kézikönyvvel kapcsolatos megjegyzéseit és " +"hibajelentéseit a <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-" +"manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE Energiakezelő</application> hibaoldalának</ulink> útmutatási alapján juttathatja el hozzánk." + +#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Hóka Ádám <[email protected]>, 2006" + diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po new file mode 100644 index 0000000..cb81450 --- /dev/null +++ b/help/it/it.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# Italian translation of mate-power-manager manaul +# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# Milo Casagrande, <milo AT ubuntu DOT com>, 2006-2009 +# +# MATE Power Manager -> Gestore alimentazione MATE +# Power Manager -> Gestore alimentazione +# Inhibit -> inibire, ma anche con sinonimi come disabilitare o impedire +# Sleep -> Pausa +# Hibernate -> Ibernare +# Suspend -> Sospendere +# +# Le varie modalità di DPMS sono state lasciate non tradotte: +# http://www.pluto.it/files/ildp/HOWTO/Battery-Powered/displaytypes.html +# +# to dim -> oscurare +# AC Power -> alimentazione dalla rete elettrica +# Battery power -> alimentazione dalla batteria +# light sensor o ambient light sensor -> sensore di luce ambientale +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.20\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "da fare" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "da fare" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "Manuale di <application>Gestore alimentazione MATE</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"<application>Gestore alimentazione MATE</application> è un demone di " +"sessione per lo MATE Desktop che gestisce le impostazioni energetiche del " +"proprio computer portatile o desktop." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato in base ai " +"termini della GNU Free Documentation License (GFDL), versione 1.1 o di " +"versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation che siano " +"prive di sezioni invariabili, frontespizi e retrocopertine. La GFDL è " +"disponibile accedendo a questo <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</" +"ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su MATE distribuita " +"secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto " +"nella sezione 6 di quest'ultima." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono citati nella " +"documentazione di MATE e i membri del MATE Documentation Project sono a " +"conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a " +"lettere maiuscole o con iniziale maiuscola." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA " +"DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO " +"SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON VIOLI DIRITTI DI " +"TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA QUALITÀ;, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO DELL'UTENTE. " +"QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO DIFETTOSI, I " +"COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE " +"SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI " +"ALTRI COLLABORATORI). LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI DEL DOCUMENTO O " +"DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE ESCLUSIONE DI " +"GARANZIA; INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA INTERPRETAZIONE GIURIDICA, INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER " +"NEGLIGENZA), VIOLAZIONE CONTRATTUALE O ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE " +"INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA " +"SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ; " +"ESSERE RITENUTO RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI " +"DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALUNQUE " +"NATURA, INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A PERDITA DI AVVIAMENTO, " +"INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE " +"ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI " +"UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE " +"INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ; DI TALI DANNI." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO DISTRIBUITI SECONDO I " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'ULTERIORE INTESA CHE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "30/08/2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo Gestore " +"alimentazione MATE o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel " +"sito web di <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/" +"\" type=\"http\"><application>Gestore alimentazione MATE</application></" +"ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"Il demone di sessione Gestore alimentazione MATE è un demone per la " +"gestione dell'alimentazione elettrica per lo <systemitem>MATE Desktop</" +"systemitem>." + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"<application>Gestore alimentazione MATE</application> viene solitamente " +"eseguito all'avvio di MATE, ma è possibile avviare <application>Gestore " +"alimentazione MATE</application> nel seguente modo:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Digitare <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> e " +"premere <keycap>Invio</keycap>." + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Messaggi di notifica" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"All'avvio di <application>Gestore alimentazione MATE</application>, possono " +"essere visualizzati i seguenti messaggi di notifica." + +# (NdT) mi baso sulla traduzione dell'interfaccia il più possibile +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Alimentatore elettrico rimosso" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando l'alimentatore elettrico è " +"rimosso" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Batteria completamente carica" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la batteria primaria del " +"portatile è completamente carica" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Verrà mostrata un'altra notifica se la percentuale di carica della batteria " +"scende al di sotto del 95% e viene in seguito caricata completamente. Questo " +"fa in modo che alcuni computer non ripetano delle notifiche se la batteria " +"segnala erroneamente lo stato di carica completa." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Carica della batteria bassa" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Quando la carica della batteria è bassa, viene mostrata la seguente " +"notifica. È consigliato collegare l'alimentatore elettrico in breve tempo." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è " +"bassa" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Carica della batteria critica" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Quando la batteria è scarica, viene mostrata la seguente notifica indicante " +"cosa è necessario fare. È possibile modificare, all'interno delle " +"preferenze, l'azione da svolgere in questi casi." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è " +"critica" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Sospensione fallita" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Quando fallisce un'azione di sospensione, viene mostrata questa notifica. La " +"causa più comune per questa notifica, è dovuta al fatto che l'utente attuale " +"non ha i permessi per sospendere o ibernare il computer." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "Notifica di Gestore alimentazione MATE quando fallisce la sospensione" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf " +"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Il programma delle statistiche consente di visualizzare il consumo elettrico " +"del proprio computer portatile." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Questa caratteristica è stata rimossa dalla finestra di informazioni delle " +"precedenti versioni di Gestore alimentazione MATE, dato che ora viene usato " +"DBUS al posto del sistema IPC interno per le comunicazioni. Questo consente " +"ad altre applicazioni, se necessario, di recuperare e mostrare i dati." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "" +"Cronologia carica nella transizione da alimentazione dalla batteria alla " +"rete elettrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Potrebbe essere possibile non visualizzare alcuni grafici se il proprio " +"computer non dispone dell'hardware necessario. Potrebbe essere possibile " +"anche visualizzare dell'altro hardware (come dispositivi UPS) non elencato, " +"ma questi dispositivi sono simili agli altri." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Cronologia ricarica" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la percentuale di ricarica disponibile per la batteria " +"primaria. Se si possiede una batteria principale e una ausiliaria, viene " +"mostrata solamente una media. La legenda non è mostrata con questo grafico." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Cronologia carica" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la cronologia della carica usata dalla batteria " +"primaria. Questa linea rappresenta la potenza utilizzata per caricare le " +"batterie del sistema o la potenza usata dal sistema attraverso le batterie. " +"La linea dovrebbe salire durante un intenso utilizzo del processore e " +"scendere quando il sistema è inattivo o quando lo schermo è oscurato. È " +"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Non si ricevono dati dal computer se non è in fase di carica, di scarica o " +"in sospensione. Questo è dovuto a limitazioni hardware in cui la percentuale " +"è inviata dal chip di gestione della batteria e non da quello di gestione " +"dell'alimentazione della scheda madre." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Cronologia durata stimata" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la cronologia di durata stimata della batteria " +"primaria. Questa linea rappresenta la quantità di tempo prima che la " +"batteria sia carica o completamente scarica. Questa linea dovrebbe salire " +"proporzionalmente quando la potenza diminuisce e scendere quando aumenta. È " +"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "La finestra delle preferenze consente di controllare:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" +"La luminosità del pannello LCD con l'alimentazione dalla rete elettrica e " +"dalla batteria" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"Il tempo di inattività per lo spegnimento dello schermo e per l'azione di " +"sospensione" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Le azioni da compiere quando il coperchio del portatile è chiuso" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "La politica dell'icona dell'area di notifica" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Alcuni controlli od opzioni potrebbero essere disabilitati se le chavi di " +"MateConf non sono scrivibili. Questo consente agli amministratori di sistema di " +"bloccare le azioni che un utente può selezionare." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Preferenze con alimentazione dalla rete elettrica" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "" +"Scheda Alimentazione dalla rete elettrica del Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Preferenze con alimentazione dalla batteria" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Scheda Alimentazione dalla batteria del Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Questo consente a un computer potente di ridurre l'utilizzo elettrico quando " +"inattivo o quando non sono richieste le piene potenzialità." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Preferenze generali" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Scheda Generale di Gestore alimentazione MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Tempi di inattività di sistema e di sessione" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> è un demone di sessione che controlla " +"l'input dell'utente e se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la " +"tastiera, allora avvia un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il " +"valore impostato in <command>mate-screensaver-preferences</command>, la " +"sessione è impostata come inattiva. A questo punto <application>Gestore " +"alimentazione MATE</application> esegue le azioni per la sessione inattiva " +"come abilitare la modalità a risparmio energetico e abbassare la luminosità " +"dello schermo." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Modificare il timeout per la sessione inattiva in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Quando la sessione è identificata come inattiva, <application>Gestore " +"alimentazione MATE</application> avvia il proprio contatore di sistema. " +"Quando viene raggiunto il timeout impostato in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> e il carico della CPU è inattivo, viene eseguita " +"l'azione relativa: solitamente spegnere lo schermo o mettere in sospensione " +"o in ibernazione." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"I controlli scorrevoli in <command>mate-power-preferences</command> sono " +"impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, dato che non è " +"possibile avviare le azioni prima che la sessione sia identificata come " +"inattiva. Modificando il valore in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>, viene modificato di conseguenza anche il controllo scorrevole in " +"<command>mate-power-preferences</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Preferenze avanzate" + +# (NdT) non mi viene niente di meglio... +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Luminosità dello schermo" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"È possibile modificare la luminosità dello schermo quando inattivo, " +"modificando la chiave MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Blocco dello schermo" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"In modo predefinito, <application>Gestore alimentazione MATE</application> " +"supporta un semplice metodo per il blocco dello schermo. Questo significa " +"che lo schermo si blocca se impostato a «Blocca schermo» in mate-screensaver " +"quando il coperchio è chiuso o il sistema va in ibernazione o in sospensione." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Esiste uno schema per il blocco che consente agli utenti avanzati la " +"modifica delle politiche di blocco per le azioni sul coperchio, sulla " +"sospensione e sull'ibernazione. Per abilitare questa modalità complessa, è " +"necessario disabilitare la seguente chiave MateConf:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Le chiavi della politica possono quindi essere impostate per forzare il " +"blocco e lo sblocco di mate-screensaver quando viene eseguita un'azione:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"La politica per il blocco di mate-screensaver è ignorata fino a quando non " +"viene ripristinata la modalità semplice." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Applet di Gestore alimentazione" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Applet luminosità" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"L'applet per la luminosità consente a un utente di modificare la luminosità " +"momentaneamente senza modificare la politica predefinita. Può risultare " +"utile con portatile non dotati dei tasti per la luminosità dato che ora è " +"possibile modificare la luminosità facilmente." + +# (NdT) descrizione immagine... +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Controllo scorrevole dell'applet luminosità" + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "" +"Il controllo scorrevole non è disponibile se l'hardware non è supportato." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Applet di inibizione" + +# (ndT) un po' libera... +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"L'applet di inibizione consente a un utente di impedire il risparmio " +"energetico automatico. Può risultare utile con vecchi computer portatili o " +"con programmi proprietari come VMware o Matlab. Basta fare clic sull'icona " +"per impedire il risparmio energetico automatico e per ripristinare lo stato " +"iniziale." + +# (NdT) un po' ripetitiva... +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Applet inibizione nella modalità inibita." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"Qualora si utilizzi solo software progettato per MATE, è consigliato non " +"usare quest'applet. Se una delle applicazioni MATE non fa uso dei metodi " +"Inhibit() e UnInhibit(), segnalare un bug." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Domande frequenti" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Queste sono alcune delle domande che vengono poste frequentemente." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Cos'è la capacità della batteria?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"La capacità della batteria è la quantità di carica che una batteria può " +"contenere in rapporto a quanto stabilito dal costruttore." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Questo grafico mostra la capacità di una tipica batteria agli ioni di litio " +"dopo un ciclo di un centinaio di cariche e scariche." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Qual è la differenza tra sospensione e ibernazione?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Lo stato di sospensione è lo stato di risparmio energetico con il minor " +"consumo elettrico che conserva i dati dei programmi nella memoria del " +"computer. Quando il computer è nello stato di sospensione, non viene svolta " +"alcun tipo di computazione fino a che la normale attività è ripristinata. " +"Non verrà ripristinata fino a che non verrà segnalato da un evento esterno " +"come la pressione di un tasto. Impiega di solito qualche secondo per " +"sospendere e ripristinare il computer." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Durante la sospensione viene usata ancora una piccola quantità di corrente " +"dalla batteria, rendendo la sospensione non utilizzabile in fase di carica " +"critica. Scollegando l'alimentazione elettrica su un computer desktop o " +"terminando la carica della batteria su un portatile, tutto il lavoro andrà " +"perso." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Lo stato di ibernazione salva lo stato attuale del computer sul disco fisso " +"e spegne il computer. Non verrà ripristinato fino a che non verrà segnalato " +"da un evento esterno come la pressione di un tasto. Questo è lo stato con il " +"minor consumo elettrico disponibile. Rimuovendo l'alimentatore elettrico su " +"un desktop o terminando la carica di una batteria su un portatile, il lavoro " +"non andrà perso. Può impiegare anche un minuto o più per ibernare e " +"ripristinare il computer." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Il mio monitor è difettoso e considera gli stati «standby» e «off» di DPMS " +"come \"no-signal\" lasciando lo schermo acceso." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"È necessario modificare la modalità «suspend» di DPMS usata da " +"<application>Gestore alimentazione MATE</application>. Aprire " +"<command>mateconf-editor</command> e modificare le chiavi <literal>/apps/mate-" +"power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> e <literal>/apps/mate-" +"power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> con una delle modalità " +"funzionanti come «standby», «suspend» od «off»." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" +"Ho impostato il tempo di inattività del computer a un minuto, ma impiega più " +"di quel tempo per andare in sospensione." + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" +"mate-screensaver è un demone di sessione che controlla l'input dell'utente, " +"se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la tastiera allora avvia " +"un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il valore impostato in " +"mate-screensaver-preferences, la sessione è impostata come inattiva. A " +"questo punto <application>Gestore alimentazione MATE</application> esegue " +"le azioni per la sessione inattiva come abilitare la modalità a risparmio " +"energetico e abbassare la luminosità dello schermo." + +#: C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Quando la sessione è identificata come inattiva, <application>Gestore " +"alimentazione MATE</application> avvia il proprio contatore di sistema. " +"Quando viene raggiunto il timeout impostato in mate-screensaver-preferences " +"e il carico della CPU è inattivo, viene eseguia l'azione relativa: " +"solitamente spegnere lo shermo o mettere in sospensione o in ibernazione." + +#: C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" +"In <application>Gestore alimentazione MATE</application> 2.14, i timeout " +"non erano logicamente collegati con mate-screensaver, ma lo sono in realtà. " +"Questo è dovuto al fatto che mate-screensaver dichiara la sessione come " +"inattiva e poi si avvia <application>Gestore alimentazione MATE</" +"application>. Quindi, il vero tempo di sospensione è dato dal timeout del " +"salvaschermo di MATE più il tempo di <application>Gestore alimentazione " +"MATE</application>." + +#: C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" +"In <application>Gestore alimentazione MATE</application> 2.16 e più " +"recenti, i controlli scorrevoli in <command>mate-power-preferences</" +"command> sono impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, " +"dato che non è possibile avviare le azioni prima che la sessione sia " +"identificata come inattiva. Modificando il valore in <command>mate-" +"screensaver-preferences</command>, viene modificato di conseguenza anche il " +"controllo scorrevole in <command>mate-power-preferences</command>. Questo " +"rende le cose più chiare ai nuovi utenti." + +#: C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Il mio tempo di scarica è sempre sbagliato a causa di una batteria " +"difettosa, cosa posso fare?" + +#: C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"È possibile utilizzare la carica percentuale di g-p-m come dati per la " +"politica. Aprire <command>mateconf-editor</command> e impostare la chiave " +"<command>/apps/mate-power-manager/use_time_for_policy</command> a falso. " +"Per fare più velocemente: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/" +"mate-power-manager/use_time_for_policy false</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Questo renderà utilizzabili le azioni, ma il tempo rimanente sarà sempre " +"sbagliato." + +#: C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "" +"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" +"Perché il mio portatile IBM non ha i controlli di selezione per la " +"luminosità nelle preferenze?" + +#: C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" +"È necessario aggiungere al file <command>/etc/modprobe.conf</command> il " +"testo seguente: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" +"In questo modo verrà abilitata la modalità sperimentale e il pannello LCD " +"funzionerà." + +#: C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "È necessario usare sudo o un account root per modificare il file." + +#: C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" +"Perché lo stato del mio coperchio è sbagliato dopo una sospensione o " +"un'ibernazione? Inoltre, il mio computer è andato in sospensione senza " +"motivo quando ho scollegato l'alimentatore!" + +# (NdT) to thaw -> disgelare... un verbo meglio no?!?! +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" +"Quando si sospende e poi si ripristina la sessione, ACPI sembra non inviare " +"l'evento \"lid open\" come dovrebbe, probabilmente perché userspace non è in " +"grado di gestire l'evento del kernel quando vengono risvegliati i processi " +"in userspace." + +#: C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" +"Quello che bisogna fare è aggiornare manualmente il coperchio utilizzando " +"HAL quando si ripristina la sessione, cosicché il valore \"lid open\" è " +"inviato a <application>Gestore alimentazione MATE</application>." + +#: C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"È necessario aggiornare a una nuova versione di HAL o utilizzare una " +"versione aggiornata del pacchetto HAL dalla propria distribuzione." + +#: C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "<application>Gestore alimentazione MATE</application> supporta l'APM?" + +#: C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "" +"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" +"Supporta qualsiasi backend HAL sia in grado di supportare! Attualmente sono " +"compresi:" + +#: C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (computer Intel antecedenti il 2000)" + +#: C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (la maggior parte dei moderni computer compatibili Intel)" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (computer Powerbook e iBook PPC)" + +#: C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"Perché <application>Gestore alimentazione MATE</application> non mi lascia " +"sospendere o ibernare il computer?" + +#: C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"Prima di mostrare le voci «Sospensione» e «Ibernazione» nel menù, vengono " +"controllate due cose:" + +#: C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"Se HAL riesce a determinare un gestore per le pause nel kernel. È possibile " +"verificare questo attraverso il comando <command>lshal | grep can_suspend</" +"command>. HAL controlla verificando <command>/sys/power/state</command> e la " +"presenza di «suspend2»." + +#: C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" +"Se l'amministratore di sistema (o voi) ha disabilitato la possibilità di " +"eseguire certe azioni. È possibile verificare questo attraverso il comando " +"<command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> " +"modificando il valore con qualche cosa di significativo." + +#: C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" +"Per esempio, se un PowerBook riporta che è in grado di sospendere e " +"ibernare, ma sono a conoscenza che l'ibernazione non funziona, posso " +"disabilitare l'opzione in <command>mateconf-editor</command> rimuovendola da " +"<command>mate-power-preferences</command> e dal menù a discesa." + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" +"Se HAL non elenca le opzioni desiderate, controllare che il BIOS sia in " +"esecuzione nella modalità corretta e che il kernel sia stato compilato con " +"le opzioni corrette." + +#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" +"Se il secondo controllo non riporta alcuna chiave di mateconf, è necessario re-" +"installare lo schema mateconf come da «matebug:341256». Come root, digitare:" + +#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "" +"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" +"Perché il mio schermo si oscura o si avvia il salvaschermo anche se faccio " +"clic con il mouse?" + +#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"Facendo clic con il mouse o muovendo la rotella di scorrimento, senza " +"muovere il puntatore, mate-screensaver rivela la sessione come inattiva. " +"Questa è una limitazione di X.org, ma ci sono delle modifiche nelle nuove " +"versioni di mate-screensaver proprio per questo." + +#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Come posso fare in modo che le applicazioni fermino la sospensione " +"automatica?" + +#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" +"Se un'applicazione sta svolgendo un'operazione lunga, è possibile " +"disabilitare la sospensione per un po' di tempo. Questo metodo è da " +"utilizzare se si desidera che l'utente non possa mettere in sospensione o il " +"computer oppure per non entrare in sospensione o ibernazione durante:" + +#: C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "La copia di file in Caja" + +#: C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "Sessioni di compilazione del kernel o simulazioni di Matlab" + +# (NdT) cercare la traduzione di relabel riferita a SELinux +# sembra che venga lasciato invariato... +#: C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "Durante una relabel di SELinux" + +#: C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "Molto altro..." + +#: C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" +"È quindi possibile utilizzare i metodi DBUS Inhibit() e UnInhibit() presenti " +"nella nuova versione di <application>Gestore alimentazione MATE</" +"application>. Quello che segue è un esempio in python:" + +#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" +"È presente anche un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-" +"manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">esempio</ulink> che " +"indica agli sviluppatori come inserire i metodi DBUS Inhibit e UnInhibit " +"all'interno di programmi esistenti." + +#: C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"I metodi di inibizione di <application>Gestore alimentazione MATE</" +"application> e del salvaschermo MATE sono gli stessi?" + +#: C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" +"Se i metodi di inibizione vengono chiamati con mate-screensaver, questo non " +"imposterà la sessione come inattiva con la conseguenza che lo schermo non si " +"oscurerà, il salvaschermo non si avvierà e il computer non entrerà " +"automaticamente in sospensione." + +#: C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" +"Riproducendo un film a schermo intero, totem dovrebbe usare i metodi di " +"inibizione di mate-screensaver. Totem non dovrebbe preoccuparsi della " +"gestione energetica; anche in assenza di movimenti del mouse o pressioni di " +"tasti, per totem la sessione è sempre in uso." + +#: C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" +"Le applicazioni che dovrebbero usare il metodo di inibizione di " +"<application>Gestore alimentazione MATE</application> sono quelle che " +"devono assicurarsi che la sessione possa essere impostata come inattiva, ma " +"si stanno svolgendo ancora operazioni importanti e quindi non dovrebbe " +"entrare in risparmio energetico. Per esempio, copiando 4.5GB di dati con " +"Caja, il salvaschermo dovrebbe avviarsi e lo schermo oscurarsi, ma il " +"computer non deve essere impostato inattivo per andare in sospensione, " +"ibernazione o per spegnersi." + +#: C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" +"<application>Gestore alimentazione MATE</application> non rallenta il mio " +"disco fisso!" + +#: C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" +"Dopo molte discussioni, è emerso che questa opzione non era una buona scelta " +"da inserire all'interno di HAL. È stato deciso che la gestione energetica " +"configurabile dall'utente non era necessaria dato che i moderni dischi fissi " +"dispongono di sistemi per il risparmio energetico molto avanzati." + +#: C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "" +"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" +"Questi i dati del consumo energetico di un disco fisso per portatili (IDE/" +"SATA):" + +# (NdT) non so se questi vadano tradotti... +#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"Avvio (picco, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Ricerca\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Lettura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Scrittura (media)\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Inattivo (media)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Inattivo basso consumo (media) 85W\t0.9W\n" +"Standby (media)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Pausa\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "Da questa tabella si possono trarre le seguenti conclusioni:" + +#: C/mate-power-manager.xml:967(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"Un disco inattivo in basso consumo necessita di meno di un watt per ora. Per " +"una batteria normale con 50mWh, si arriva a una durata di più di 50 ore." + +#: C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" +"Se non vengono eseguite letture/scritture da/verso il disco fisso, il disco " +"regola la potenza, ma non spegne mai il dispositivo. Questo perché si " +"consuma più energia a ogni avvio piuttosto che lasciare il disco fisso " +"inattivo o inattivo a basso consumo (dipende dal modello/produttore)." + +#: C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" +"Un altro motivo per cui è utile lasciare la gestione del risparmio " +"energetico al disco stesso è il tempo di riattivazione del dispositivo. Si " +"perdono più prestazioni che energia tra inattivo e inattivo a basso consumo." + +# (NdT) non è il massimo della traduzione... ma nemmeno la frase inglese lo è... +#: C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" +"Utilizzando un file system di \"journaling\" il sistema necessita di " +"eseguire dei \"flush\" periodici. Questo può portare a una situazione di " +"stallo tra il disattivare e il riavviare il dispositivo. Di conseguenza, " +"viene consumata più energia per non modificare nulla." + +#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"Non è possibile impostare il risparmio energetico con i dischi fissi esterni " +"USB dato che non è possibile inviare i comandi necessari al disco via USB." + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"Sto eseguendo ACPI. Perché gli eventi (come rimuovere l'alimentatore) " +"richiedono così tanto per essere registrati?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Il problema potrebbe essere:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" +"HAL potrebbe non avere in esecuzione l'addon per la cattura degli eventi " +"ACPI." + +#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Il BIOS potrebbe essere danneggiato e potrebbe essere necessario un raggiro. " +"Inviare una segnalazione bug." + +#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Nel primo caso, provare a cercare i processi HAL in esecuzione: <command>ps -" +"eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Verificare la presenza del processo <command>hald-addon-acpi</command>. Se " +"non è in esecuzione, assicurarsi che HAL sia in esecuzione con l'opzione " +"<command>--retain-privileges</command> nell'initscript <command>haldaemon</" +"command>. Un'alternativa a questo è quello di usare acpid piuttosto che il " +"file proc del kernel." + +#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" +"Come posso interrogare o svolgere delle azioni con <application>Gestore " +"alimentazione MATE</application> dai miei script shell?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"È possibile usare il programma dbus-send. Per esempio, è possibile impostare " +"la modalità DPMS eseguendo:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "È possibile impostare il computer in ibernazione attraverso:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "" +"Consultare il file della guida degli sviluppatori su CVS per l'elenco " +"completo." + +#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "Quando faccio clic su sospendi o iberna non succede nulla!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"HAL potrebbe non supportare ancora la propria distribuzione o potrebbe " +"essere stato trovato un bug in <application>Gestore alimentazione MATE</" +"application>. Fare riferimento alla sezione sulla segnalazione dei bug." + +#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"Perché il mio adattatore video non si è ripristinato dopo una sospensione? È " +"tutto nero!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"Potrebbe essere necessario aggiungere un comando «s3» alla sequenza di avvio " +"del kernel, in modo che il kernel possa ripristinare la scheda video. Per " +"maggiori informazioni o per verificare se il computer è stato identificato " +"come un computer che necessita di altre opzioni, consultare <ulink url=" +"\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;" +"a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">questo documento</ulink>." + +# (NdT) non mi convince molto.... +#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" +"Usare il nuovo pm-utils dovrebbe far funzionare il tutto utilizzando la " +"corrispondenza fdi di HAL sul DMI e sul produttore della scheda grafica e " +"sull'ID del prodotto." + +#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Gestore alimentazione MATE è stato scritto da Richard Hughes " +"<email>[email protected]</email>. Per maggiori informazioni riguardo " +"Gestore alimentazione MATE, consultare il <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager\" type=\"http\">sito web di " +"<application>Gestore alimentazione MATE</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa " +"applicazione o questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel sito web " +"di <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html" +"\" type=\"http\"><application>Gestore alimentazione MATE</application></" +"ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Questo programma è distribuito nei termini della GNU General Public License " +"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della " +"licenza o (a piacimento) qualsiasi successiva versione. Una copia della " +"licenza può essere trovata a questo <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" " +"type=\"help\">collegamento</ulink> o nel file COPYING presente nel codice " +"sorgente di questo programma." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Milo Casagrande <[email protected]>" diff --git a/help/mate-power-manager.omf.in b/help/mate-power-manager.omf.in new file mode 100644 index 0000000..c899ab2 --- /dev/null +++ b/help/mate-power-manager.omf.in @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" standalone="no"?> +<omf> + <resource> + <title>MATE Power Manager</title> + <date>30-12-2005</date> + <versionGroup> + <version> + <id>0.3.3</id> + <date>20051230</date> + <description>0.3.3</description> + </version> + </versionGroup> + <creator> + <person> + <firstName>Richard</firstName> + <lastName>Hughes</lastName> + <email>[email protected]</email> + </person> + </creator> + <maintainer> + <person> + <firstName>Richard</firstName> + <lastName>Hughes</lastName> + <email>[email protected]</email> + </person> + </maintainer> + <subject category="GNOME|System"/> + <date>2005-10-31</date> + <type>user's guide</type> + <description> + User manual for the MATE Power Manager session daemon + </description> + <relation seriesid="62118a88-a670-11d9-9d16-8c554140c753"/> + <language code="C"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Richard Hughes"/> + </resource> +</omf> diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po new file mode 100644 index 0000000..5378e4d --- /dev/null +++ b/help/oc/oc.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of mate-power-manager documentation. +# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager +# documentation package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2006-2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-31 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:37+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:526(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:553(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:660(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:722(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +# Mentions légales +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "30/08/2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +# Autres chaînes +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccion" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizacion" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Linha de comanda" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Estadisticas" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " +"power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, " +"or when the full capabilities are not required. This dramatically increases " +"battery life as the processor is not running continuously at 100%." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:431(para) +msgid "All Pentium 4 - Ms" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:434(para) +msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(para) +msgid "" +"Not all processors support speed control, and you will not see the options " +"to select a policy if your computer does not have a compatible processor " +"installed. The following processors are known to support frequency scaling: " +"<placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do not have the required " +"functionality and the frequency cannot be controlled." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:444(para) +msgid "" +"There are several ways to control the power consumption of the processor. " +"You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " +"power and maximum power saving on battery power. The easiest way to control " +"the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will adjust the " +"speed of the processor to the current state of the system automatically." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:457(para) +msgid "" +"Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to the " +"lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " +"<command>powersave</command>.)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:465(para) +msgid "" +"Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " +"the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</command>.)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:473(para) +msgid "" +"Automatic power saving: This option changes the frequency of the processor " +"in relation to current processor load. If the processor is being used, then " +"the frequency will increase, but if it is not then will slowly reduce. This " +"provides a nice middle ground between power saving and application speed. " +"This option will keep the processor at high frequency for a few seconds " +"after recent processor activity. This governor may not work correctly on " +"older notebook computers. (Linux kernel name: <command>conservative</" +"command>.)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:488(para) +msgid "" +"Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " +"policy. It will change the frequency of the processor in direct relation to " +"processor load. Due to the number of frequency changes, this may not work " +"reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " +"<command>ondemand</command>.)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:453(para) +msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:502(para) +msgid "" +"Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " +"frequency from minimum when a process has a positive nice value even though " +"a load greater than 1 occurs. This means user applications work well as the " +"processor speed automatically increases. This can however result in a " +"significant performance reduction for system daemons and some background " +"session services. To rectify this, use another policy (e.g. Always maximum " +"speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/mate-power-manager/" +"cpufreq/consider_nice</command>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:522(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:534(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:535(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:547(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:558(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:565(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:577(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:580(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:582(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:590(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:591(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:597(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:606(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:610(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:618(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:623(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:628(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:634(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:643(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:646(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:647(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:654(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:666(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:673(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:674(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:682(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:694(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:704(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:705(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:709(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:710(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:715(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:730(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:731(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:741(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:748(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:761(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:775(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:779(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:789(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:804(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:817(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:821(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:839(title) +msgid "" +"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:843(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:847(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:851(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:858(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:863(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:869(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:874(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:881(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:882(para) +msgid "" +"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:888(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:891(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:894(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:900(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:901(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:908(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:916(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:924(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:930(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:935(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:940(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:948(title) +msgid "" +"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:961(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:964(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:973(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:976(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:979(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:982(para) +msgid "Many others..." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:985(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:990(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1001(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1012(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1026(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1038(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1039(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1045(para) +msgid "" +"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1065(para) +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1081(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1089(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1098(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1107(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1111(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1121(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1127(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1131(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1141(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1144(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1148(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1158(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1161(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1170(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1176(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1177(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1185(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1189(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1197(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1207(title) +msgid "About" +msgstr "A prepaus de" + +#: C/mate-power-manager.xml:1208(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1214(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1220(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>" + diff --git a/help/pa/figures/gpm-unplugged.png b/help/pa/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c82c67 --- /dev/null +++ b/help/pa/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po new file mode 100644 index 0000000..3e325f2 --- /dev/null +++ b/help/pa/pa.po @@ -0,0 +1,1505 @@ +# translation of mate-power-manager-help.HEAD.po to Punjabi +# +# A S Alam <[email protected]>, 2007. +# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager-help.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:15+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <[email protected]>\n" +"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6" +msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; " +#| "md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b" +msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642" +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +#| "md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478" +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +#| "md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18" +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa" +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +#| "md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991" +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; " +#| "md5=44199e392cc0698076a1326048104484" +msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "<application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"<application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਗਨੋਮ ਵੇਹੜ ਲਈ ਇੱਕ ਡੈਮਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ " +"ਲੈਪਟਾਪ ਜਾਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਊਰਜਾ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " +"ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ " +"ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS " +"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ " +"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ " +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ " +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ " +"ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING " +"THAT<placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "ਸੁਝਾਅ" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅਵਾਂ ਲਈ <ulink url=" +"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਸੰਪਰਕ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀਆਂ " +"ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਰਤੋਂ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "ਗਨੋਮ-ਊਰਜਾ-ਮੈਨੇਜਰ" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "ਦਸਤੀ" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ <systemitem>ਗਨੋਮ ਵੇਹੜੇ</systemitem> ਵਾਸਤੇ ਊਰਜਾ " +"ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"<application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ " +"<application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੁਦ ਵੀ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"<command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> ਲਿਖਣ ਬਾਅਦ " +"<keycap>Return</keycap> ਲਿਖੋ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ <application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸੂਚਨਾ ਨਹੀਂ " +"ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "AC ਐਡਪੇਟਰ ਪਲੱਗ ਹਟਾਉਣਾ" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸੂਚਨਾ, ਜਦੋਂ AC ਐਡਪੇਟਰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +#| msgid "" +#| "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/" +#| "apps/mate-power-manager/notify_fully_charged</command>." +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ MateConf ਕੁੰਜੀ <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command> ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +#| msgid "" +#| "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/" +#| "apps/mate-power-manager/notify_fully_charged</command>." +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ MateConf ਕੁੰਜੀ <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command> ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤਾਂ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਦਾ ਚਾਰਜ 95% ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਵੇ ਅਤੇ " +"ਤਦ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੇਰ ਚਾਰਜ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਕੁਝ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਬੇਲੋੜੀਦੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਗਲਤ ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "ਘੱਟ ਊਰਜਾ" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ AC ਊਰਜਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ " +"ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਊਰਜਾ ਘੱਟ ਹੋਵੇਗੀ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +#| msgid "" +#| "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/" +#| "apps/mate-power-manager/notify_ac_adapter</command>." +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ MateConf ਕੁੰਜੀ <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command> ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "ਊਰਜਾ ਨਾਜ਼ੁਕ" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਊਰਜਾ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨੋਟਿਸ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ " +"ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਰਾਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਊਰਜਾ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "ਮੁਅੱਤਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਮੁਅੱਤਲ (ਸਸਪੈਂਡ) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ। ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਆਮ " +"ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਮੁਅੱਤਲ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਵੇਗੀ" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +#| msgid "" +#| "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/" +#| "apps/mate-power-manager/notify_fully_charged</command>." +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ MateConf ਕੁੰਜੀ <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੈਪਟਾਪ ਜੰਤਰ (ਹਾਰਡਵੇਅਰ) ਵਲੋਂ ਊਰਜਾ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਾਟਾ " +"ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁਣ ਅੰਦਰੂਨੀ IPC ਦੀ ਬਜਾਏ DBUS ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਕਿਊਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲੋੜ " +"ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਤੋਂ AC ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਊਰਜਾ ਅਤੀਤ" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਜਾਂ ਗਰਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਵੇਖੋਗੇ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ " +"ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, (ਜਿਵੇਂ ਕਿ UPS ਜੰਤਰ), ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ " +"ਹੋਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "ਚਾਰਜ ਅਤੀਤ" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"ਇਹ ਗਰਾਫ਼ ਸੰਯੁਕਤ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਚਾਰਜ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮੁੱਖ " +"ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਐਕਸਜਿਲਰੀ ਬੈਟਰੀ ਹੈ ਤਾਂ ਔਸਤ ਚਾਰਜ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਗਰਾਫ਼ 'ਚ ਸੰਕੇਤ ਨਹੀਂ " +"ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "ਊਰਜਾ ਅਤੀਤ" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਰੇਟ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਜੇ ਇਹ ਚਾਰਜ ਜਾਂ ਡਿਸਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ " +"ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਮੀ ਕਰਕੇ ਹੈ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਰੇਟ ਸਿਰਫ਼ ਬੈਟਰੀ ਪਰਬੰਧ ਚਿੱਪ ਤੋਂ ਹੀ ਭੇਜਿਆ " +"ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਮੇਨ-ਬੋਰਡ ਉੱਤੇ ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਚਿੱਪ ਤੋਂ ਨਹੀਂ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਸਮਾਂ ਅਤੀਤ" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "AC ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਸਮੇਂ LCD ਚਮਕ" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਊਰਜਾ ਅਤੇ ਮੁਅੱਤਲ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਨੀਤੀ" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "AC ਪਸੰਦ" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ AC ਟੈਬ" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਬੈਟਰੀ ਟੈਬ" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸਧਾਰਨ ਟੈਬ" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "<command>mate-screensaver-preferences</command> ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਅੰਤਰਾਲ ਬਦਲੋ" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਸੰਦ" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਡਿਮ ਕਰਨੀ" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +#| msgid "" +#| "You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +#| "<command>/apps/mate-power-manager/laptop_panel_dim_brightness</command>." +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੇਹਲੇ ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਨੂੰ MateConf ਕੁੰਜੀ <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command> ਰਾਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾ ਲਗਾਉਣਾ" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +#| msgid "/apps/mate-power-manager/lock_use_screensaver_settings" +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +#| msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_blank_screen" +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +#| msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_suspend" +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +#| msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_hibernate" +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਐਪਲਿਟ" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "ਲਟਕਦਾ ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ" + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਏ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਲਾਇਡਰ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "ਇਹਿਬਿਟ ਐਪਲਿਟ" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਹਾਲਤ 'ਚ ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "ਇਹ ਸਵਾਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਅਕਰਸ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਕਪੈਸਟੀ (ਸਮੱਰਥਾ) ਕੀ ਹੈ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +#| msgid "" +#| "Capacity is how much charge your battery can store compare to it's " +#| "manufacturers guidelines." +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "ਕਪੈਸਟੀ (ਸਮਰੱਥਾ) ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਕਿੰਨਾ ਚਾਰਜ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"ਇਹ ਗਰਾਫ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਮ ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਨ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਕਪੈਸਟੀ ਕੁਝ ਸੈਂਕੜੇ ਚਾਰਜ-ਡਿਸਚਾਰਜ ਚੱਕਰਾਂ ਵਿੱਚ " +"ਵੇਖਾਇਆ ਗਈ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ (ਮੁਅੱਤਲ) ਅਤੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ 'ਚ ਕੀ ਫ਼ਰਕ ਹੈ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"ਮੇਰਾ ਮਾਨੀਟਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਅਤੇ DPMS ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਅਤੇ ਬੰਦ ਹਾਲਤ ਨੂੰ 'no-signal' ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ " +"ਨਾਲ ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +"longer than that to suspend." +msgstr "ਮੈਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਅੰਤਰਾਲ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਲਈ ਹਾਲੇ ਵੀ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " +"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " +"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " +"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " +"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " +"brightness." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:691(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" +"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " +"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " +"hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:698(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " +"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " +"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " +"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " +"<application>MATE Power Manager</application> time." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:706(para) +msgid "" +"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " +"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " +"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " +"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " +"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:719(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "ਮੇਰਾ ਡਿਸਚਾਰਜ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਬੈਟਰੀ ਵਜ੍ਹਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਗਲਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:723(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:734(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:741(title) +msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" +msgstr "ਮੇਰੇ IBM ਲੈਪਟਾਪ 'ਚ ਊਰਜਾ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਚਮਕ ਸਲਾਇਡਰ ਕਿਓ ਨਹੀਂ ਹੈ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:745(para) +msgid "" +"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ <command>/etc/modprobe.conf</command> ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਲਾਇਨ ਜੋੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ: " +"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +msgstr "ਇਹ ਤਰਜਬੇ ਅਧੀਨ ਫੀਚਰਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ LCD ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:753(para) +msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ sudo ਜਾਂ root ਖਾਤੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:760(title) +msgid "" +"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " +"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:765(para) +msgid "" +"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" +"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " +"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +"processes." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:771(para) +msgid "" +"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +"<application>MATE Power Manager</application>." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:776(para) +msgid "" +"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +"distribution bug-fix packages." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ HAL ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਲਈ ਬੱਗ-ਠੀਕ ਕੀਤਾ " +"ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:783(title) +msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +msgstr "ਕੀ <application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> APM ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:784(para) +msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +msgstr "ਇਹ ਸਭ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਐਂਡ ਵਜੋਂ HAL ਸਹਾਇਕ ਹਨ, ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ! ਹੁਣ ਤੱਕ ਇਹ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:790(para) +msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +msgstr "APM (Pre-2000 Intel ਕੰਪਿਊਟਰ)" + +#: C/mate-power-manager.xml:793(para) +msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +msgstr "ACPI (ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ Intel ਢੁੱਕਵੇਂ ਕੰਪਿਊਟਰ)" + +#: C/mate-power-manager.xml:796(para) +msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +msgstr "PMU (Powerbook, ਅਤੇ iBook PPC ਕੰਪਿਊਟਰ)" + +#: C/mate-power-manager.xml:802(title) +msgid "" +"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " +"or hibernate?" +msgstr "" +"<application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਮੈਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ (ਮੁਅੱਤਲ) ਜਾਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ " +"ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:803(para) +msgid "" +"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " +"checks two things:" +msgstr "" +"ਗਨੋਮ-ਊਰਜਾ-ਮੈਨੇਜਰ (gpm) ਮੇਨੂ ਵਿਚ ਇਕਾਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"ਸਸਪੈਂਡ (ਮੁਅੱਤਲ)\" ਜਾਂ \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", ਆਦਿ " +"ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਖੋ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:810(para) +msgid "" +"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " +"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " +"of suspend2." +msgstr "" +"ਜੇ HAL ਕਰਨਲ 'ਚ ਇੱਕ ਸਲੀਪ ਹੈਡਲਰ ਨੂੰ ਖੋਜ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ <command>lshal | grep " +"can_suspend<command> ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। HAL <command>/sys/power/state</command> " +"ਰਾਹੀਂ ਵੇਖ ਕੇ suspend2 ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:818(para) +msgid "" +"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +"manager | grep can</command> and change the values to be something more " +"suitable." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:826(para) +msgid "" +"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " +"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" +"power-preferences</command> and the drop-down menu." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +msgid "" +"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " +"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " +"compiled your kernel with the correct options." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +msgid "" +"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " +"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" +msgstr "" +"\n" +"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +"killall -HUP mateconfd-2\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਿਓ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਕਿਓ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +msgid "" +"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " +"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" +"screensaver." +msgstr "" +"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਹਿਲਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸਕਰੋਲ-ਪਹੀਏ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ " +"ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਮੰਨਦਾ ਹੈ। ਇਹ X.org ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦਾ " +"ਹੱਲ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending during:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:875(para) +msgid "Copying files in Caja" +msgstr "ਨਟੀਲਸ 'ਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" + +#: C/mate-power-manager.xml:878(para) +msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +msgstr "ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਕਰਨਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਜਾਂ Matlab ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ" + +#: C/mate-power-manager.xml:881(para) +msgid "During a SELinux relabel" +msgstr "SELinux ਰੀਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" + +#: C/mate-power-manager.xml:884(para) +msgid "Many others..." +msgstr "ਕਈ ਹੋਰ..." + +#: C/mate-power-manager.xml:887(para) +msgid "" +"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " +"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " +"simple demonstration in python:" +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "#!/usr/bin/python\n" +#| "import dbus\n" +#| "import time\n" +#| "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#| "devobj = bus.get_object('org.mate.PowerManager', '/org/mate/PowerManager')\n" +#| "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.mate.PowerManager\")\n" +#| "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#| "time.sleep(100)\n" +#| "dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgid "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/usr/bin/python\n" +"import dbus\n" +"import time\n" +"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +"time.sleep(100)\n" +"dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:903(para) +msgid "" +"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +"programs." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:911(title) +msgid "" +"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +"inhibit methods the same?" +msgstr "" +"ਕੀ <application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਾਰ ਇੰਹਿਬਿਟ ਢੰਗ ਇੱਕੋ " +"ਹਨ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:914(para) +msgid "" +"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " +"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " +"the screensaver will not start and the computer will not suspend " +"automatically." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:920(para) +msgid "" +"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " +"power management. The only thing it wants to assert is that even though " +"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:928(para) +msgid "" +"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" +"application> inhibit method are things that want to assert that the session " +"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " +"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " +"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " +"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " +"hibernate." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:940(title) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +"drive!" +msgstr "<application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਮੇਰੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ!" + +#: C/mate-power-manager.xml:941(para) +msgid "" +"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " +"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " +"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " +"management." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:947(para) +msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਨੋਟਬੁੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਲੋਂ ਊਰਜਾ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (IDE/SATA):" + +#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +msgstr "" +"\n" +"ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ (ਸਿਖਰ, ਵੱਧੋ-ਵੱਧ)\t\t5.5W \tNC\n" +"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +"ਪੜ੍ਹਨ (ਔਸਤ)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"ਲਿਖਣ (ਔਸਤ)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +"ਸਰਗਰਮ ਵੇਹਲਾ (ਔਸਤ)\t\t1.1W\t1.2W\n" +"ਘੱਟ ਊਰਜਾ ਵੇਹਲਾ (ਔਸਤ)\t\t0.85W\t0.9W\n" +"ਸਟੈਂਡਬਾਏ (ਔਸਤ)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +"ਸਲੀਪ\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:962(para) +msgid "The conclusions you can take from this are:" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਤੀਜਾ ਕੱਢ ਸਕਦੇ ਹੋ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:967(para) +#| msgid "" +#| "A disk on Low Power idle need less than 1 Watt per hour. For a normal " +#| "battery with 50000mWh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgid "" +"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " +"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +msgstr "" +"ਘੱਟ ਊਰਜਾ ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਨੂੰ 1 ਵਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟੇ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਊਰਜਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਆਮ ਬੈਟਰੀ 50Wh " +"ਦੀ ਕੰਪੈਸਟੀ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਨੂੰ 50 ਘੰਟਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:974(para) +msgid "" +"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " +"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " +"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " +"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:983(para) +msgid "" +"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " +"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " +"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:991(para) +msgid "" +"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " +"This could run in a race between shut down device and restart device by " +"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) +msgid "" +"You can't set power management for external USB hard disks, because you " +"can't send the needed commands over the USB link to the disk." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰੀ USB ਹਾਰਡ ਡਰਾਇਵਾਂ ਉੱਤੇ ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ " +"ਕਮਾਂਡਾਂ ਨੂੰ USB ਲਿੰਕ ਰਾਹੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"ਮੈਂ ACPI ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਘਟਨਾਵਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ AC ਐਡਪੇਟਰ ਹਟਾਉਣਾ) ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਨਾ ਸਮਾਂ " +"ਕਿਓ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "ਦੋਵੇਂ 'ਚੋਂ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ 'ਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "HAL addon ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ, ਜੋ ਕਿ ACPI ਘਟਨਾ ਵੇਖਦੀ ਹੈ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ BIOS ਨੁਕਸਦਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸੁਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ " +"ਜੀ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"ਪਹਿਲੇਂ ਹਾਲਤ 'ਚ, ਚੱਲ ਰਹੀ HAL ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ: <command>ps -eaf | grep " +"hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) +msgid "" +"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +"application> from my shell script?" +msgstr "" +"ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ੈਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਾਹੀਂ <application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ " +"ਜਾਂ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?" + +#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) +msgid "" +"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " +"running the following:" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ dbus-send ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ DPMS ਢੰਗ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨਾਲ ਦੇ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "dbus-send --session \\\n" +#| "\t --dest=org.mate.PowerManager \\\n" +#| "\t --type=method_call \\\n" +#| "\t --print-reply \\\n" +#| "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#| "\t /org/mate/PowerManager \\\n" +#| "\t org.mate.PowerManager.SetDpmsMode \\\n" +#| "\t string:suspend\n" +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +"\t string:suspend\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) +msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" + +#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "dbus-send --session \\\n" +#| "\t --dest=org.mate.PowerManager \\\n" +#| "\t --type=method_call \\\n" +#| "\t --print-reply \\\n" +#| "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#| "\t /org/mate/PowerManager \\\n" +#| "\t org.mate.PowerManager.Hibernate\n" +msgid "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +msgstr "" +"\n" +"dbus-send --session \\\n" +"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +"\t --type=method_call \\\n" +"\t --print-reply \\\n" +"\t --reply-timeout=2000 \\\n" +"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) +msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +msgstr "ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਲਈ CVS ਵਿੱਚ ਡੀਵੈਲਪਰ ਗਾਈਡ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) +msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸਸਪੈਂਡ (ਮੁਅੱਤਲ) ਜਾਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਨੂੰ ਦਬਾਉਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) +msgid "" +"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " +"section." +msgstr "" +"HAL *ਹਾਲੇ* ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ <application>ਗਨੋਮ " +"ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਬੱਗ ਭਾਗ ਵੇਖੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) +msgid "" +"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +"black!" +msgstr "" +"ਸਸਪੈਂਡ (ਮੁਅੱਤਲ) ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਮੇਰਾ ਵੀਡਿਓ ਐਡਪਟਰ ਮੁੜ ਕੇ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ ਹੈ? ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਕਾਲਾ ਕਾਲਾ " +"ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ!" + +#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) +msgid "" +"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." +"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " +"to see if your system has been identified as needing any extra switches." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕਰਨਲ ਦੀ ਬੂਟ ਸਤਰ ਵਿੱਚ s3 ਕਮਾਂਡ ਜੋੜਨੀ ਪਵੇਗੀ ਤਾਂ ਕਿ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵੀਡਿਓ ਕਾਰਡ " +"ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਜਾਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸਵਿੱਚਾਂ " +"ਦੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਪਛਾਣ ਕਰ ਲਈ ਹੈ, ਵਾਸਤੇ <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?" +"p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/" +"power/video.txt\">ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) +msgid "" +"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " +"IDs." +msgstr "" + +#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +msgid "About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਰਿਡਰਡ ਹਿਊਜਸ <email>[email protected]</email> ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ। " +"ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</" +"application> ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਵੇਖੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"ਇਹ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਸੁਝਾਅ ਜਾਂ ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ <ulink url=\"http://www." +"mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" +"\"><application>ਗਨੋਮ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ</application> ਬੱਗ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਉੱਤੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੇਖੋ।" + +#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " +"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ " +"ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=" +"\"help\">ਲਿੰਕ</ulink> ਤੋਂ , ਜਾਂ ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਨਾਲ COPYING ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"Punjabi OpenSource Team\n" +"http://punjabi.sf.net" + diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..f684cb0 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# Russian translation for mate-power-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# Copyright Pavel Shylenok <[email protected], 2006 +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Shylenok <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:186(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=3316d42004158373832fb87cfc7468b8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=3316d42004158373832fb87cfc7468b8" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=39b67e2d88ef5c83885e782142b52b1a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=39b67e2d88ef5c83885e782142b52b1a" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:204(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:213(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:223(None) +msgid "@@image: 'figures/startup'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgstr "@@image: 'figures/startup'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:255(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=ce951a6e0cd1c43f56d3e647be48e850" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=ce951a6e0cd1c43f56d3e647be48e850" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:264(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=3509199dfb914e262962c873e4ae7216" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=3509199dfb914e262962c873e4ae7216" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#: C/mate-power-manager.xml:273(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-options.png'; " +"md5=e59341cac36f0897c00484c7b9ed9f04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-options.png'; " +"md5=e59341cac36f0897c00484c7b9ed9f04" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual V2.14.0" +msgstr "" +"Руководство по приложению <application>Управление питанием MATE " +"</application> V2.14.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/mate-power-manager.xml:28(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:44(publishername) C/mate-power-manager.xml:94(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " +"условиях Свободной GNU лицензии по документации (GNU Free Documentation " +"License (GFDL)), версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной " +"Ассоциацией Свободного Программного Обеспечения без изменения разделов, без " +"текстов обложки. Вы можете найти копию GFDL по <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:fdl\">этому адресу</ulink> или в файле COPYING-DOCS, " +"распространяемого вместе с данным руководством." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Многие имена, используемые компаниями для отличия своих продуктов и услуг, " +"заявлены как торговые марки. Если эти имена появляются в документации на " +"MATE и членам MATE Documentation Project было сообщено об этих торговый " +"марках, то они вносятся БОЛЬШИМИ заглавными буквами." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Документ распространяется на основе \"как есть\", безо всяких гарантий, " +"выраженных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь гарантиями, что " +"данный документ или его измененная версия не содержит, дефектов, " +"предназначена для торговли, может служить для конкретных целей или не " +"содержит нарушений." + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И СТАТЬЯХ ЗАКОНОВ, ПРАВОНАРУШЕНИЯХ (ВКЛЮЧАЯ " +"ХАЛАТНОСТЬ), АВТОР ДОКУМЕНТА, СОСТАВИТЕЛИ ИЛИ ЛЮБОЙ РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ " +"ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, А ТАКЖЕ ПОСТАВЩИКИ ЛЮБОЙ ИЗ " +"УКАЗАННЫХ СТОРОН НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ПЕРЕД КЕМ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, " +"КОСВЕННЫЙ, УМЫШЛЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕННЫЙ УЩЕРБ В ЛЮБОМ ВИДЕ, " +"ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ОСТАНОВКИ РАБОТЫ, ОТКАЗ ИЛИ " +"ПОЛОМКА КОМПЬЮТЕРА А ТАКЖЕ ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ТАК ИЛИ ИНАЧЕ " +"СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ИЗМЕНЕННЫХ ВЕРСИЙ, ДАЖЕ " +"В ТОМ СЛУЧАЕ, КОГДА СТОРОНЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ЕГО ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА ОСНОВЕ СВОБОДНОЙ " +"ЛИЦЕНЗИИ ГНУ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦИИ (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE). ДАЛЕЕ " +"ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:54(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:56(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:88(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:89(date) +msgid "2006-02-19" +msgstr "2006-02-19" + +#: C/mate-power-manager.xml:91(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:100(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/mate-power-manager.xml:101(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" " +"type=\"http\">MATE Power Manager Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Для сообщения об ошибке или внесения предложений касательно приложения " +"Сетевой менеджер MATE или данного руководства, следуйте указаниям на <ulink " +"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" " +"type=\"http\">странице контактов</ulink>. приложения Управление питанием " +"MATE ." + +#: C/mate-power-manager.xml:110(primary) C/mate-power-manager.xml:124(primary) C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Управление питанием MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(primary) C/mate-power-manager.xml:126(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/mate-power-manager.xml:125(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Руководство" + +#: C/mate-power-manager.xml:129(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"Демон Управление питанием MATE это демон управления электропитанием для " +"<systemitem>рабочего стола MATE</systemitem>" + +#: C/mate-power-manager.xml:135(title) +msgid "Differences between suspend and hibernate" +msgstr "Различия между отключением и выключением с сохранением состояния" + +#: C/mate-power-manager.xml:136(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computers memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. WARNING: You still use a " +"small amount of battery power while suspended, so is not recommended for " +"the low power action. If you remove AC power on a desktop, or run out of " +"battery power on a laptop then you will lose your work. It generally takes " +"a few seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Режим Отключение - режим энергосбережения с минимальным потреблением " +"энергии, который хранит данные программ в памяти компьютера. Если компьютер " +"находится в этом режиме, но вычисления будут невозможны до возобновления " +"нормальной активности. Активность не будет восстановлена до тех пор, пока не " +"возникнет внешнее событие, такое как, нажатие клавиши на клавиатуре. " +"ВНИМАНИЕ: В этом режиме все равно используется небольшое количество энергии, " +"поэтому Отключение не рекомендуется как режим при низком заряде батареи. " +"Если настольный компьютер отключится от сети питания или полностью " +"разрядится батарея на ноутбуке - работа и данные будут утеряны. Обычно " +"требуется несколько секунд для перехода в режим Отключение и затем для " +"возобновления работы компьютера." + +#: C/mate-power-manager.xml:149(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Режим Выключения с сохранением состояния (hibernation) сохраняет состояние " +"компьютера на жесткий диск и выключает питание. Активность не будет " +"восстановлена до тех пор, пока не возникнет внешнее событие, такое как, " +"нажатие клавиши на клавиатуре. Это режим с наименьшим возможным потреблением " +"энергии. Если настольный компьютер отключится от сети питания или полностью " +"разрядится батарея на ноутбуке - работа и данные не будут утеряны. Для " +"возобновления работы компьютера может потребоваться до минуты времени." + +#: C/mate-power-manager.xml:164(title) +msgid "Using <application>MATE Power Manager</application>" +msgstr "" +"Использование приложения <application>Управление питанием MATE</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:166(para) +msgid "" +"You can start <application>MATE Power Manager</application> by doing:" +msgstr "" +"Запустить приложение <application>Управление питанием MATE</application> " +"можно следующим образом:" + +#: C/mate-power-manager.xml:170(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: C/mate-power-manager.xml:172(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Наберите <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, затем " +"нажмите <keycap>Ввод</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(para) +msgid "" +"When you start <application>MATE Power Manager</application>, the following " +"notifications may be displayed." +msgstr "" +"Во время запуска приложения <application>Управление питанием " +"MATE</application> могут быть отображены следующие уведомления" + +#: C/mate-power-manager.xml:183(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Управление питанием MATE Уведомление при отключении переходника питания от " +"сети" + +#: C/mate-power-manager.xml:192(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary button is fully charged" +msgstr "" +"Управление питанием MATE Уведомление, когда главная батарея ноутбука " +"полностью заряжена" + +#: C/mate-power-manager.xml:201(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Управление питанием MATE Уведомление, когда главная батарея ноутбука " +"полностью разряжена" + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Управление питанием MATE Уведомление, когда главная батарея ноутбука " +"разряжена" + +#: C/mate-power-manager.xml:219(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> on Startup" +msgstr "<application>Управление питанием MATE </application> при загрузке" + +#: C/mate-power-manager.xml:226(phrase) +msgid "<placeholder-1/> on startup" +msgstr "<placeholder-1/> при загрузке" + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: C/mate-power-manager.xml:237(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Окно настроек позволяет управлять" + +#: C/mate-power-manager.xml:240(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "Яркость LCD при питании от сети и батареи" + +#: C/mate-power-manager.xml:241(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "Время бездействия до отключения экрана и перехода в режим отключения" + +#: C/mate-power-manager.xml:242(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "При закрытии ноутбука выполнять действия" + +#: C/mate-power-manager.xml:243(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Политика значка области уведомлений" + +#: C/mate-power-manager.xml:246(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the mateconf policy keys are " +"not writable. This allows admins to lock-down the actions that a user can " +"select." +msgstr "" +"Отдельные настройки могут быть недоступны, если ключи в mateconf не " +"перезаписываемые. Это позволяет администраторам ограничивать действия, " +"производимые пользователем" + +#: C/mate-power-manager.xml:252(title) +msgid "MATE Power Manager AC Power Tab" +msgstr "Закладка Сеть приложения Управление питением MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:261(title) +msgid "MATE Power Manager Battery Power Tab" +msgstr "Закладка Батарея приложения Управление питением MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:270(title) +msgid "MATE Power Manager Options Tab" +msgstr "Закладка Настройки приложения Управление питением MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:281(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: C/mate-power-manager.xml:283(para) +msgid "" +"There are many settings in mateconf that are not expressed to the user. These " +"allow MATE Power Manager to present a simple imterface to the user, but " +"also be flexible for power users." +msgstr "" +"В mateconf содержится много настроек, не представленных пользователю. Это " +"позволяет приложению Управление питанием MATE предоставлять пользователю " +"простой интерфейс, который также обладает гибкостью для опытных " +"пользователей." + +#: C/mate-power-manager.xml:290(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Блокирование экрана" + +#: C/mate-power-manager.xml:292(para) +msgid "" +"By default, mate-power-manager supports a simple locking scheme. This means " +"that the screen will lock if set to \"Lock screen\" in mate-screensaver " +"when the lid is closed, or the system performs a suspend or hibernate action." +msgstr "" +"По умолчанию mate-power-manager поддерживает простую схему блокирования. " +"Это означает, что экран заблокируется если выбрана опция \"Блокировать " +"экран\" при закрытии ноутбука в mate-screensaver или система выполняет " +"переход в состояние отключения или выключения с сохранением состояния" + +#: C/mate-power-manager.xml:298(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power-users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the mateconf key:" +msgstr "" +"Для опытных пользователей доступна сложная схема блокирования, которая " +"позволяет политике блокировки меняться при закрытии ноутбука, отключении или " +"выключении с сохранением состояния. Для включения сложного режима необходимо " +"изменить значение ключа на disable в mateconf" + +#: C/mate-power-manager.xml:305(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock_use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:308(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"После этого, ключи политик могут быть изменены для разрешения mate-" +"screensaver производить блокировку и разблокировку при совершени " +"определенных действий." + +#: C/mate-power-manager.xml:314(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:315(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:319(para) +msgid "" +"<emphasis>NOTE:</emphasis> The lock policy for mate-screensaver is ignored " +"until the simple mode is re-enabled." +msgstr "" +"<emphasis>Примечание:</emphasis> Политика блокирования хранителя экрана " +"mate будет игнорироваться до тех пор, пока упрощенный режим не будет " +"реактивирован." + +#: C/mate-power-manager.xml:331(title) +msgid "Known Bugs and Limitations" +msgstr "Известные проблемы и Ограничения" + +#: C/mate-power-manager.xml:332(para) +msgid "" +"This section lists known bugs and limitations using MATE Power Manager." +msgstr "" +"В этой секции приводится список известных проблем и ограничений при " +"использовании Сетевого менеджера MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:336(title) +msgid "Power consumption when suspended" +msgstr "Потребление энергии в режиме отключения" + +#: C/mate-power-manager.xml:337(para) +msgid "" +"Your computer still uses a small amount of charge even while suspended. If " +"\"Suspend\" is chosen as the policy option for the battery critical low, and " +"the power completely runs out when sleeping, your work may be lost. See bug " +"<ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=330267\" " +"type=\"http\">#330267</ulink> or more details." +msgstr "" +"Ваш компьютер, даже находясь в режиме отключения, все равно потребляет " +"незначительное количество энергии. Если режим \"Отключение\" выбран с " +"качестве политики действия при практически полностью разряженной батарее, " +"когда батарея окончательно разрядится, работа может быть потеряна. За " +"подробностями обращайтесь к описанию проблемы <ulink " +"url=\"http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=330267\" " +"type=\"http\">#330267</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:348(title) +msgid "About MATE Power Manager" +msgstr "О приложении Управление питанием MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:349(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes " +"(<email>[email protected]</email>). To find more information about MATE " +"Power Manager, please visit the <ulink " +"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"> " +"MATE Power Manager web page</ulink>." +msgstr "" +"Приложение Управление питанием MATE было написано Ричардом Хаггисом " +"(<email>[email protected]</email>). Для получения более подробной " +"информации о приложении Сетевой менеджер MATE , обращайтесь к <ulink " +"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"> " +"интернет странице</ulink> приложения Управление питанием MATE." + +#: C/mate-power-manager.xml:355(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink " +"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" " +"type=\"http\"> MATE Power Manager Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Для сообщения об ошибке или внемении предложений касательно данного " +"приложения или руководства следуйте указаниям на <ulink " +"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" " +"type=\"http\"> странице проблем</ulink> приложения Управление питанием MATE." + +#: C/mate-power-manager.xml:362(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" " +"type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source " +"code of this program." +msgstr "" +"Данная программа распространяется на условиях GNU лицензии в том виде, в " +"каком она опубликована Сообществом Свободного Программного Обеспечения " +"(версии 2 либо (по вашему мнению) более поздней). Копия лицензии может быть " +"найдена по этому <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">адресу " +"</ulink> или в файле COPYING, распространяемого с исходным кодом данной " +"программы." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Pavel Shylenok <[email protected]>"
\ No newline at end of file diff --git a/help/sv/figures/applet-inhibit.png b/help/sv/figures/applet-inhibit.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..47d69d3 --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/applet-inhibit.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-charged.png b/help/sv/figures/gpm-charged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b3f0ce6 --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-charged.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-critical.png b/help/sv/figures/gpm-critical.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13ff47c --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-critical.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-low.png b/help/sv/figures/gpm-low.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1a0cdf9 --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-low.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-prefs-ac.png b/help/sv/figures/gpm-prefs-ac.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d948b1d --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-prefs-ac.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-prefs-battery.png b/help/sv/figures/gpm-prefs-battery.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9b45b0 --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-prefs-battery.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-prefs-general.png b/help/sv/figures/gpm-prefs-general.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a77d95 --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-prefs-general.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-stats-graph.png b/help/sv/figures/gpm-stats-graph.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0abf462 --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-stats-graph.png diff --git a/help/sv/figures/gpm-unplugged.png b/help/sv/figures/gpm-unplugged.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c2dcea --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gpm-unplugged.png diff --git a/help/sv/figures/gs-prefs.png b/help/sv/figures/gs-prefs.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca71e43 --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/gs-prefs.png diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 0000000..02d6fbd --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,1206 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager doc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-06 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:59+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop computer." +msgstr "<application>MATE-strömhanterare</application> är en sessionsdemon för MATE-skrivbordet som hanterar ströminställningarna för din bärbara eller stationära dator." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +#| msgid "2006-08-30" +msgid "2006-2009" +msgstr "2006-2009" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Återkoppling" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet MATE-strömhanterare eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\">kontaktsidan för <application>MATE-strömhanterare</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE-strömhanterare" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Handbok" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the <systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "MATE-strömhanterarens sessionsdemon är en strömhanteringsdemon för <systemitem>MATE-skrivbordet</systemitem>" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</application> by doing:" +msgstr "<application>MATE-strömhanterare</application> startas vanligtvis vid uppstart av MATE, men du kan starta <application>MATE-strömhanterare</application> manuellt genom att göra:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Kommandorad" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "Skriv <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, tryck sedan <keycap>Return</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Notifieringsmeddelanden" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the following notifications may be displayed." +msgstr "När <application>MATE-strömhanterare</application> har startat kan följande notifieringar visas." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Nätadaptern frånkopplad" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när nätadaptern kopplas ur" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Full uppladdat" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när den bärbara datorns primära batteri är fullständigt uppladdat" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly reporting the charged status." +msgstr "Du kommer endast att få en påminnelsenotifiering om procentandelen av din batterispänning går under 95% och sedan blir fullständigt uppladdat. Det här förhindrar att vissa maskiner visar oönskade påminnelser om att batteriet felaktigt rapporterar uppladdningsstatus." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Låg spänning" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "When the battery is low, you will receive the following notification. You should consider switching to AC power really soon." +msgstr "När batterispänningen är låg kommer du att ta emot följande notifiering. Du bör överväga att byta till nätspänning väldigt snart." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när batterikapaciteten är låg" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Kritiskt låg spänning" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "When the computer has run out of power, it will show this notification explaining what action is required. You can change the critical low action using the preferences tool." +msgstr "När datorn har fått slut på ström, kommer den här notifieringen att förklara vilken åtgärd som krävs. Du kan ändra åtgärden för kritiskt låg spänning med inställningsverktyget." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när systemets strömkapacitet är kritiskt låg" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Fel vid suspendering" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most common reason for this notification is that the current user does not have permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "När en lägesväxling misslyckas kan du få följande varning. Den vanligaste orsaken för den här notifieringen är att den aktuella användaren inte har rättighet att försätta datorn i vilo- eller vänteläge." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när en lägesväxling misslyckas" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "The statistics program allows you to visualize the power consumption of your laptop hardware." +msgstr "Statistikprogrammet låter dig grafiskt visa strömkonsumtionen för hårdvaran i din bärbara dator." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "This has been removed from the information window of previous versions of MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than internal IPC. This allows other applications to query and display the data if required." +msgstr "Den har tagits bort från informationsfönstret för tidigare versioner av MATE-strömhanterare eftersom datagränssnittet numera använder DBUS istället för intern IPC. Det här tillåter att andra program frågar och visar data om det krävs." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Strömhistorik som går från batterispänning till nätspänning" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "You may not see some options or graphs if your computer does not have the required hardware. You may also see other hardware not shown here (for example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "Du kanske inte ser vissa alternativ eller diagram om din dator inte har den nödvändiga hårdvaran. Du kanske även ser annan hårdvara som inte visas här (till exempel UPS-enheter) men dessa behandlas på samma sätt som andra enheter." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Laddningshistorik" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "This graph shows the percentage charge available for the composite primary battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "Det här diagrammet visar laddningsprocentandelen tillgänglig för det primära batteriet, så om du har ett huvudbatteri och ett hjälpbatteri kommer endast det genomsnittliga värdet att visas. En förklaring visas inte i det här diagrammet." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Spänningshistorik" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "This graph shows the power history charge used by the composite primary battery. This line represents the amount of power that is either being used to charge the batteries in the system, or the power being used by the system from the batteries. You should see the line go up when processor intensive tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been received." +msgstr "Det här diagrammet visar strömladdningshistoriken som använts av det primära batteriet. Den här linjen representerar mängden ström som antingen använts för att ladda batterierna i systemet, eller strömmen som använts av systemet från batterierna. Du bör se att linjen går upp när processorbelastande uppgifter genomförs, och att den går ner när systemet är inaktivt, eller när skärmen är dämpad. En förklaring visas med det här diagrammet när datahändelser har tagits emot." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "You do will not receive rate data from your computer if it is not charging or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware limitations where the rate is only sent from the battery management chip, rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "Du kommer inte att ta emot frekvensdata från din dator om den inte laddar eller laddar ur, eller om datorn är i vilo- eller vänteläge. Det är på grund av hårdvarubegränsningar där frekvensen endast skickas från batterihanterarkretsen, istället för strömhanteringskretsen på moderkortet." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Beräknad tidshistorik" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "This graph shows the estimated charge history for the composite primary battery. This line represents the amount of time required until charged, or the amount of time until discharge. This line should go proportionally up when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown with this graph when data events have been received." +msgstr "Det här diagrammet visar den beräknade laddningshistoriken för det primära batteriet. Den här linjen representerar mängden tid som krävs för att ladda upp, eller mängden tid till urladdning. Den här linjen bör gå proportionellt upp när spänningen minskar och ner när frekvensen ökar. En förklaring visas tillsammans med diagrammet när datahändelser har tagits emot." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Inställningsfönstret låter dig kontrollera:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "Ljusstyrkan på plattskärmen när nätadapter och batteriström används" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "Inaktivitetstiden för nedstängning av skärmen och väntelägesåtgärd" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Åtgärderna att genomföra när bärbara datorns lock stängs" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Policy för notifieringsytans ikon" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a user can select." +msgstr "Vissa draglister och kryssrutor kan vara inaktiverade om MateConf-policynycklarna är skrivskyddade. Det innebär att administratörerna kan låsa vissa åtgärder som en användare kan välja." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Inställningar för nätspänning" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Nätspänningsfliken i MATE-strömhanterare" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Inställningar för batterispänning" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Batterispänningsfliken i MATE-strömhanterare" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when the full capabilities are not required." +msgstr "Det här tillåter att en kraftfull dator minskar strömförbrukningen när den är inaktiv, eller när fullständiga förmågor inte krävs." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Allmäntfliken i MATE-strömhanterare" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Tider för session och systeminaktivitet" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "<command>mate-screensaver</command> är en sessionsdemon som övervakar användarinmatning, och om musen inte har flyttats, eller att tangentbordet har använts kommer den att påbörja en tidsgräns. När värdet för den här tidsgränsen når det värde som ställts in i <command>mate-screensaver-preferences</command>, kommer inloggningen markeras som \"sessionsinaktivitet\". Det är när <application>MATE-strömhanterare</application> genomgör alla de sessionsinaktiva åtgärder såsom aktivera lågströmsläge och sänker ljusstyrkan på bärbara datorers skärm." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command>" +msgstr "Ändring av tidsgränsen för sessionsinaktivitet i <command>mate-screensaver-preferences</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "Så snart som sessionen har markerats som inaktiv kommer <application>MATE-strömhanterare</application> att starta sin egna \"system\"-tidtagare. När tidsgränsen som har ställs in i <command>mate-power-preferences</command> uppnås och processorbelastningen är minimal, kommer inaktivitetsåtgärden att genomföras, vilken vanligtvis är att stänga av skärmen, eller att försätta datorn i vänte- eller viloläge." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> will change accordingly." +msgstr "För att göra det här lättare att förstå: draglisterna i <command>mate-power-preferences</command> är inställda att börja vid värdet för sessionstidsgränsen + 1 minut, eftersom vi inte logiskt kan aktivera åtgärden innan sessionen har markerats som inaktiv. Om du justerar värdet för \"sessionsinaktivitet\"-tidsgränsen i <command>mate-screensaver-preferences</command> kommer början för draglisterna i <command>mate-power-preferences</command> att ändras enligt den." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Ljusstyrka för skärmdämpning" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "Du kan ändra ljusstyrkan för inaktivetsåtgärden för bärbara datorer genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Skärmlåsning" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a suspend or hibernate action." +msgstr "Som standard har MATE-strömhanterare stöd för ett enkelt låsningsschema. Detta betyder att skärmen låses om den är inställd till \"Lås skärmen\" i mate-screensaver när locket är stängt, eller om systemet genomför en vänte- eller vilolägesåtgärd." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "There is a complex locking scheme available for power users that allows locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "Det finns ett komplext låsningsschema tillgängligt för erfarna användare som tillåter ändring av låsningspolicy för locket, vilo- och väntelägesåtgärder. För att aktivera detta komplexa läge behöver du inaktivera MateConf-nyckeln:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock when the action is performed:" +msgstr "Sedan kan policynycklarna ställas in för att tvinga en låsning eller upplåsning av mate-screensaver när åtgärden blir genomförd:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-enabled." +msgstr "Låsningspolicyn för mate-screensaver ignoreras tills det enkla läget har återaktiverats." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE-strömhanterares panelprogram" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Panelprogrammet för ljusstyrka" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily without changing the default policy. This may be useful if you have got a laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness easily." +msgstr "Panelprogrammet för justering av ljusstyrka tillåter att användaren temporärt ändrar ljusstyrkan utan att ändra standardpolicyn. Det här kan vara användbart om du har en bärbar dator utan knappar för att justera ljusstyrkan, eftersom du nu enkelt kan ändra ljusstyrkan." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Panelprogrammet för justering av ljusstyrka." + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "Du kommer inte att se draglisten om din hårdvara inte stöds." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Panelprogrammet för att förhindra sömn" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, and click it again for normal operation." +msgstr "Panelprogrammet för hindring av automatisk sömn tillåter att användaren kan förhindra att datorn automatiskt försätts i sömn när den är inaktiv. Det här kan vara nödvändigt med äldre eller proprietära program såsom VMWare eller Matlab. Klicka helt enkelt på ikonen för att förhindra automatiskt vänteläge, klicka en gång till för normal körning." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Panelprogrammet i förhindringstillstånd." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this should 'just work'." +msgstr "Använd inte det här panelprogrammet om du bara använder MATE-programvara, skicka istället in en felrapport för att få programmet att använda metoderna Inhibit() och UnInhibit() eftersom de ska \"fungera helt enkelt\"." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Vanliga frågor" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Detta är frågor som ofta ställs på sändlistorna." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Vad är batterikapacitet?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "Capacity is how much charge your battery can store compared to its manufacturer's guidelines." +msgstr "Kapacitet är hur mycket spänning ditt batteri kan lagra jämfört med tillverkarens riktlinjer." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few hundred charge-discharge cycles." +msgstr "Det här diagrammet visar kapaciteten för ett typiskt litium-jon-batteri över ett par hundra laddning-urladdning-cykler." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Vad är skillnaden mellan vänteläge och viloläge?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of power consumption that preserves program data in the computer's memory. When your computer is in the Suspended state, computation will not be performed until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. It generally takes a few seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "Väntetillståndet är en strömsparningsfunktion vilket är den lägsta nivån av strömkonsumtion som behåller programdata i datorns minne. När din dator befinner sig i väntetillstånd genomförs inga beräkningar tills normal aktivitet har återupptagits. Den kommer inte att återupptas förrän den har signalerats av en extern händelse såsom en tangenttryckning. Det tar vanligtvis ett par sekunder för din dator att försättas i vänteläge och sedan återuppta normalt läge." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "Du använder fortfarande en liten mängd batterispänning i vänteläget, så det rekommenderas inte för lågspänningsåtgärden. Om du kopplar från nätadaptern på en stationär dator, eller en bärbar dator får slut på batterispänning, så kommer du att förlora ditt osparade arbete." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "Viloläget sparar det kompletta tillståndet för datorn till hårddisken och stänger av strömmen, så att datorn ser ut att vara avstängd. Den kommer inte att återgå till normalt läge förrän den signaleras av en extern händelse, såsom en tryckning på tangentbordet. Detta är det lägsta tillgängliga sovtillståndet. Om du kopplar ur nätadaptern på en stationär dator, eller kör slut på batterikapacitet på en bärbar dator kommer du inte att förlora ditt osparade data. Det kan ta upp till en minut eller mer att försätta datorn i viloläge och sedan väcka din dator." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' which leaves the monitor powered on." +msgstr "Min skärm är trasig och behandlar DPMS-viloläge och av-tillstånd som \"no-signal\" vilket lämnar skärmen påslagen." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "Du måste ändra det dpms-vänteläge som <application>MATE-strömhanterare</application> använder. Öppna <command>mateconf-editor</command> och ändra sedan nycklarna <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> och <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> till ett av de lägen som fungerar, t.ex. standby, suspend eller off." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I do?" +msgstr "Min tid till urladdning är alltid felaktig på grund av ett felaktigt batteri. Vad kan jag göra?" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "Du kanske kan använda procenttalsladdning för g-p-m att använda som policydata. Öppna <command>mateconf-editor</command>, och ändra sedan nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> till falskt. Du kan enkelt göra det här genom att köra: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +msgid "This should get the policy actions working for you, but of course the time remaining will still be incorrect." +msgstr "Det här ska göra att policyåtgärderna fungerar för dig men, så klart, återstående tid kommer fortfarande att vara felaktig." + +#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "Hur gör jag för att mitt program ska stoppa datorn från att automatiskt försättas i vänteläge?" + +#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +#| msgid "" +#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable " +#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if " +#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer " +#| "to save power by hibernating or suspending during:" +msgid "If your application is doing a long operation, you might want to disable the ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save power by hibernating or suspending." +msgstr "Om ditt program gör en åtgärd som tar lång tid så kanske du vill inaktivera möjligheten att försättas i vänteläge under tiden. Du bör använda mate-session om du verkligen inte vill att användaren ska kunna försätta datorn i vänteläge eller för datorn att spara ström genom att gå i vilo- eller vänteläge." + +#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +msgid "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so long to register?" +msgstr "Jag kör med ACPI. Varför tar händelser (såsom att ta bort nätadaptern) så lång tid att registrera?" + +#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "En av två saker kan vara problemet." + +#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "HAL kanske inte kör tillägget som fångar ACPI-händelsen." + +#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +msgid "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug report." +msgstr "Ditt BIOS kan vara felaktigt och en nödlösning bör behövas. Skicka in en felrapport." + +#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +msgid "For the first case, try to find the HAL processes that are running: <command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "I första fallet, prova att hitta HAL-processerna som kör: <command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +msgid "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel proc file." +msgstr "Leta efter processen <command>hald-addon-acpi</command>. Om den inte kör, kontrollera då att HAL kör med flaggan <command>--retain-privileges</command> i initskriptet <command>haldaemon</command>. Ett alternativ till det här är att använda acpid, istället för kärnans proc-fil." + +#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>[email protected]</email>. To find more information about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>." +msgstr "MATE-strömhanterare skrevs av Richard Hughes (<email>[email protected]</email>). För att hitta mer information om MATE-strömhanterare, besök <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"> webbsidan för <application>MATE-strömhanterare</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående detta program eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">felsidan för <application>MATE-strömhanterare</application></ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "Detta program distribueras under villkoren för GNU General Public License som är publicerad av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så vill) någon senare version. En kopia av denna licens kan hittas på denna <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">länk</ulink>, eller i filen COPYING som är inkluderad i källkoden för detta program." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010" + +#~ msgid "2006" +#~ msgstr "2006" +#~ msgid "" +#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +#~ "longer than that to suspend." +#~ msgstr "" +#~ "Jag har ställt in tidsgränsen för datorns inaktivitet till en minut och " +#~ "den tar fortfarande längre tid än så för att gå över i vänteläge." +#~ msgid "" +#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if " +#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts " +#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This " +#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the " +#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the " +#~ "laptop panel brightness." +#~ msgstr "" +#~ "<command>mate-screensaver</command> är en sessionsdemon som övervakar " +#~ "användarinmatning, och om musen inte har flyttats, eller att " +#~ "tangentbordet har använts kommer den att påbörja en tidsgräns. När värdet " +#~ "för den här tidsgränsen når det värde som ställts in i <command>mate-" +#~ "screensaver-preferences</command>, kommer inloggningen markeras som " +#~ "\"sessionsinaktivitet\". Det är när <application>MATE-strömhanterare</" +#~ "application> genomgör alla de sessionsinaktiva åtgärder såsom aktivera " +#~ "lågströmsläge och sänker ljusstyrkan på bärbara datorers skärm." +#~ msgid "" +#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set " +#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the " +#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to " +#~ "suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Så snart som sessionen har markerats som inaktiv kommer " +#~ "<application>MATE-strömhanterare</application> att starta sin egna " +#~ "\"system\"-tidtagare. När tidsgränsen som har ställs in i mate-power-" +#~ "preferences uppnås, och processorbelastningen är minimal, kommer " +#~ "inaktivitetsåtgärden att genomföras, vilken vanligtvis är att stänga av " +#~ "skärmen, eller att försätta datorn i vänte- eller viloläge." +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were " +#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle" +#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. " +#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver " +#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." +#~ msgstr "" +#~ "I <application>MATE-strömhanterare</application> 2.14 var tidsgränserna " +#~ "inte tydligt länkade mot mate-screensaver, utan tidsgränserna var " +#~ "länkade i verklighet. Det beror på att mate-screensaver deklarerar " +#~ "sessionen som \"inaktiv\" och sedan startar <application>MATE-" +#~ "strömhanterare</application>. Därför är den riktiga tiden innan vänteläge " +#~ "faktiskt tidsgränsen för MATE-skärmsläckaren PLUS tiden för " +#~ "<application>MATE-strömhanterare</application>." +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically " +#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of " +#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious " +#~ "for new users." +#~ msgstr "" +#~ "I <application>MATE-strömhanterare</application> 2.16 eller senare är " +#~ "draglisterna i <command>mate-power-preferences</command> inställda att " +#~ "börja vid värdet för sessionstidsgränsen + 1 minut, eftersom vi inte " +#~ "logiskt kan aktivera innan sessionen är markerad som inaktiv. Om du " +#~ "justerar värdet för \"session idle\"-tidsgränsen i <command>mate-" +#~ "screensaver-preferences</command> kommer börja av draglisterna i " +#~ "<command>mate-power-preferences</command> att ändras enligt den. Det här " +#~ "gör det mer lättbegripligt för nya användare." +#~ msgid "" +#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power " +#~ "Preferences?" +#~ msgstr "" +#~ "Varför har inte min bärbara IBM-dator draglister för ljusstyrka i " +#~ "ströminställningarna?" +#~ msgid "" +#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following " +#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +#~ msgstr "" +#~ "Du behöver lägga till följande text i <command>/etc/modprobe.conf</" +#~ "command>: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +#~ msgstr "" +#~ "Det här kommer att aktivera de experimentella funktionerna och göra att " +#~ "LCD-skärmen fungerar." +#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +#~ msgstr "" +#~ "Du måste använda sudo eller ett root-konto för att redigera den här filen." +#~ msgid "" +#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) " +#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power " +#~ "cord!" +#~ msgstr "" +#~ "Varför blir mitt lock-tillstånd konstigt efter vänteläge eller viloläge? " +#~ "(och) Min bärbara dator försatt i vänteläge när jag inte förväntade mig " +#~ "att den skulle det när jag kopplade från strömadaptern!" +#~ msgid "" +#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid " +#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not " +#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "När du försätter datorn i vänteläge och sedan går till normal drift, " +#~ "verkar inte ACPI skicka händelsen \"lock öppet\" som den ska, vilket jag " +#~ "antar är på grund av att användarmiljön inte kan hantera kärnhändelsen " +#~ "när vi börjar att starta upp processer i användarmiljön." +#~ msgid "" +#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>." +#~ msgstr "" +#~ "Vad vi måste göra är att manuellt uppdatera lock-enheten med HAL när vi " +#~ "återgår från vänteläget, så att det nya värdet för \"lock öppet\" skickas " +#~ "till <application>MATE-strömhanterare</application>." +#~ msgid "" +#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +#~ "distribution bug-fix packages." +#~ msgstr "" +#~ "Du behöver uppdatera till en senare version av HAL, eller använda de " +#~ "uppdaterade felrättningspaketen för din distribution." +#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>" +#~ msgid "" +#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +#~ msgstr "" +#~ "Det har stöd för de bakändor som HAL har stöd för! För tillfället " +#~ "inkluderar det:" +#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +#~ msgstr "APM (Intel-datorer före år 2000)" +#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +#~ msgstr "ACPI (de flesta moderna Intel-kompatibla datorer)" +#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +#~ msgstr "PMU (Powerbook, och iBook PPC-datorer)" +#~ msgid "" +#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me " +#~ "suspend or hibernate?" +#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>" +#~ msgid "" +#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-" +#~ "p-m checks two things:" +#~ msgstr "" +#~ "Innan objekt visas såsom \"Vänteläge\" och \"Viloläge\" i menyn, " +#~ "kontrollerar g-p-m två saker:" +#~ msgid "" +#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from " +#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the " +#~ "presence of suspend2." +#~ msgstr "" +#~ "Om HAL kan detektera en sovhanterare i kärnan. Du kan testa det här genom " +#~ "att köra <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL klurar ut det " +#~ "här genom att se på <command>/sys/power/state</command>, och kontrollerar " +#~ "även om suspend2 finns." +#~ msgid "" +#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more " +#~ "suitable." +#~ msgstr "" +#~ "Om din administratör (eller du!) har inaktiverat möjligheten att göra en " +#~ "viss åtgärd. Du kan testa det här genom att köra <command>mateconftool-2 -R /" +#~ "apps/mate-power-manager | grep can</command> och ändra värden till något " +#~ "mer lämpligt." +#~ msgid "" +#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable " +#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from " +#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Till exempel, min PowerBook rapporterar från HAL att den kan använda " +#~ "vänteläge och viloläge, men på grund av att jag vet att viloläget inte " +#~ "fungerar, kan jag inaktivera det i <command>mateconf-editor</command> och ta " +#~ "bort alternativet från <command>mate-power-preferences</command> och " +#~ "rullgardinsmenyn." +#~ msgid "" +#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check " +#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that " +#~ "you have compiled your kernel with the correct options." +#~ msgstr "" +#~ "Om HAL inte listar de alternativ som du vill ha, så kanske du behöver " +#~ "kontrollera ditt BIOS för att se att det kör i korrekt läge, och även att " +#~ "du har byggt din kärna med de korrekta alternativen." +#~ msgid "" +#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need " +#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +#~ msgstr "" +#~ "Om det inte returneras några mateconf-nycklar i den andra kontrollen ovan, " +#~ "behöver du installera om ditt mateconf-schema enligt matebug:341256: (som " +#~ "root):" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" +#~ msgid "" +#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the " +#~ "mouse?" +#~ msgstr "" +#~ "Varför dämpas min skärm eller skärmsläckaren startar, även när jag " +#~ "klickar med musen?" +#~ msgid "" +#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. " +#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of " +#~ "mate-screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "Om du klickar med musen, eller rullar med rullhjulet utan att röra " +#~ "muspekaren, kommer mate-screensaver att detektera sessionen som inaktiv. " +#~ "Det här är en begränsning i X.org, men fungerar i senare versioner av " +#~ "mate-screensaver." +#~ msgid "Copying files in Caja" +#~ msgstr "Kopiering av filer i Caja" +#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +#~ msgstr "En lång tids kärnbyggnation eller Matlab-simulering" +#~ msgid "During a SELinux relabel" +#~ msgstr "En SELinux-åtgärd" +#~ msgid "Many others..." +#~ msgstr "Många andra..." +#~ msgid "" +#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into " +#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. " +#~ "Here is a simple demonstration in python:" +#~ msgstr "" +#~ "Då kan du använda DBUS-metoderna Inhibit() och UnInhibit() DBUS som " +#~ "byggts in i de senaste versionerna av <application>MATE-strömhanterare</" +#~ "application>. Här är en enkel demonstration i python:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" +#~ msgid "" +#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +#~ "programs." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ett <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-" +#~ "manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exempel</ulink> som " +#~ "visar utvecklare hur man lägger till DBUS-metoderna Inhibit och UnInhibit " +#~ "i befintliga program." +#~ msgid "" +#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +#~ "inhibit methods the same?" +#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>" +#~ msgid "" +#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-" +#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the " +#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will " +#~ "not suspend automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Om du anropar förhindringsmetoder på mate-screensaver, kommer mate-" +#~ "screensaver inte att markera din session som inaktiv. Det här betyder att " +#~ "skärmen inte kommer att dämpas, skärmsläckaren kommer inte att startas " +#~ "och datorn kommer inte att automatiskt försättas i vänteläge." +#~ msgid "" +#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all " +#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even " +#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still " +#~ "being used." +#~ msgstr "" +#~ "När en film spelas upp i helskärm ska totem använda mate-screensavers " +#~ "förhindringsmetoder. Idéen är att totem inte ska behöva oroa sig alls om " +#~ "strömhantering. Det enda den vill kontrollera är att även om det inte " +#~ "sker några tangenttryckningar eller musrörelser, så används sessionen " +#~ "fortfarande." +#~ msgid "" +#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that " +#~ "the session can be marked as idle, but important things are still " +#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB " +#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD " +#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle " +#~ "and shutdown, suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "De enda programmen som ska använda förhindringsmetoderna för " +#~ "<application>MATE-strömhanterare</application> är de som vill " +#~ "kontrollera att sessionen kan markeras som inaktiv, men viktigare saker " +#~ "sker fortfarande, så de ska inte stänga av strömmen. Till exempel, när " +#~ "4,5 GB filer kopieras i Caja, vill du att skärmsläckaren ska visas, " +#~ "och LCD-skärmen ska dämpas, men du vill inte att datorn ska tro att den " +#~ "är inaktiv och stängas ner, försättas i vänte- eller viloläge." +#~ msgid "" +#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +#~ "drive!" +#~ msgstr "" +#~ "<application>MATE-strömhanterare</application> varvar inte ner min " +#~ "hårddisk!" +#~ msgid "" +#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to " +#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power " +#~ "management was not really required when modern hard disks have really " +#~ "intelligent power management." +#~ msgstr "" +#~ "Efter otaliga debatter blev slutsatsen att det inte var en bra idé att " +#~ "lägga till den här funktionaliteten i HAL. Det bestämdes att " +#~ "användarkonfigurerbar strömhantering inte var ett krav eftersom moderna " +#~ "hårddiskar redan har intelligent strömhantering." +#~ msgid "" +#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" +#~ "SATA):" +#~ msgstr "" +#~ "Här är strömkonsumeringsdata för en typisk hårddisk (IDE/SATA) i en " +#~ "bärbar dator:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +#~ msgid "The conclusions you can take from this are:" +#~ msgstr "Slutsatserna du kan dra från det här är:" +#~ msgid "" +#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal " +#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +#~ msgstr "" +#~ "En hårddisk på \"Low Power idle\" behöver mindre än en watt. Med ett " +#~ "normalt batteri på 50 Wh kan du använda hårddisken i över 50 timmar." +#~ msgid "" +#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, " +#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power " +#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between " +#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte läser/skriver från/till hårddisken reglerar hårddisken " +#~ "strömmen, men enheten stängs aldrig av. Anledningen är enkel: du förlorar " +#~ "mer ström för varje uppstart än att lämna hårddisken påslagen någonstans " +#~ "mellan \"Active idle\" och \"Low power idle\" (beroende på modell/" +#~ "tillverkare)." +#~ msgid "" +#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the " +#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more " +#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power " +#~ "idle'." +#~ msgstr "" +#~ "Den andra anledningen att lämna detta till den interna strömhanteringen i " +#~ "hårddisken är den tid som behövs för att återaktivera enheten. Du " +#~ "förlorar mer prestanda än vad du förlorar ström mellan \"Active idle\" " +#~ "och \"Low power idle\"." +#~ msgid "" +#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush " +#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and " +#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as " +#~ "you change nothing." +#~ msgstr "" +#~ "Om du använder ett journalskrivande filsystem behöver du vanligtvis " +#~ "skriva ner data periodvis. Det här kan bli en tävling mellan att stänga " +#~ "ner enheten och starta om enheten. Det här betyder mer strömkonsumtion " +#~ "eftersom du inte ändrar någonting." +#~ msgid "" +#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you " +#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte ställa in strömhantering för externa USB-hårddiskar, eftersom " +#~ "du inte kan skicka nödvändiga kommandon över USB-länken till hårddisken." +#~ msgid "" +#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +#~ "application> from my shell script?" +#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>" +#~ msgid "" +#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode " +#~ "by running the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan använda programmet dbus-send. Till exempel kan du ställa in DPMS-" +#~ "läget genom att köra följande:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" +#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +#~ msgstr "Du kan försätta systemet i viloläge genom att köra följande:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +#~ msgstr "Se filen för utvecklarguiden i CVS för en fullständig lista." +#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +#~ msgstr "Ingenting händer när jag klickar på vänteläge eller viloläge!" +#~ msgid "" +#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting " +#~ "bugs section." +#~ msgstr "" +#~ "HAL kanske *ännu* inte har stöd för din distribution, eller att du har " +#~ "hittat ett fel i <application>MATE-strömhanterare</application>. " +#~ "Referera till felrapportingsavsnittet." +#~ msgid "" +#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +#~ "black!" +#~ msgstr "" +#~ "Varför fungerar inte mitt grafikkort efter återgång från vänteläge? Den " +#~ "visar bara en svart skärm!" +#~ msgid "" +#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www." +#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, " +#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra " +#~ "switches." +#~ msgstr "" +#~ "Du kanske behöver lägga till ett s3-kommando till din kärnuppstartssträng " +#~ "så att kärnan kan återinitiera ditt grafikkort. Se <ulink url=\"http://" +#~ "www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;" +#~ "hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">det här dokumentet</ulink> för " +#~ "fler detaljer, eller för att se om ditt system har identifierats som att " +#~ "det behöver extra växlar." +#~ msgid "" +#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and " +#~ "product IDs." +#~ msgstr "" +#~ "Med det nya pm-utils bör allt det här fungera i framtiden med HAL fdi som " +#~ "matchas mot maskinens DMI och grafikkortets tillverkare och produkt-id." +#~ msgid "" +#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " +#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when " +#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically " +#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at " +#~ "100%." +#~ msgstr "" +#~ "Moderna datorer tillåter att processorns hastighet kan minskas ner för " +#~ "att spara ström. Det här tillåter en kraftfull dator att minska " +#~ "strömkonsumtionen när den här inaktiv, eller när fullständig kapacitet " +#~ "inte krävs. Det här ökar batteriets livstid markant eftersom processorn " +#~ "inte kontinuerligt kör på 100%." +#~ msgid "All Pentium 4 - Ms" +#~ msgstr "Alla Pentium 4 - M-processorer" +#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" +#~ msgstr "Pentium III M-processorer från 600 Mhz till 1Ghz" +#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" +#~ msgstr "Pentium III M-processorer 700+ MHz" +#~ msgid "" +#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the " +#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible " +#~ "processor installed. The following processors are known to support " +#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do " +#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be " +#~ "controlled." +#~ msgstr "" +#~ "Inte alla processorer har stöd för hastighetskontroll, och du kommer inte " +#~ "att se alternativen för att välja en policy om din dator inte har en " +#~ "kompatibel processor installerad. Följande processorer är kända för att " +#~ "ha stöd för frekvensskalning: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron-" +#~ "processorer har inte nödvändig funktionalitet och frekvensen kan inte " +#~ "kontrolleras." +#~ msgid "" +#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. " +#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " +#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to " +#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will " +#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns flera sätt att kontrollera processorns strömkonsumtion. Du kan " +#~ "ha profiler, till exempel för att välja maximal prestanda på nätspänning " +#~ "och maximal strömspar på batterispänning. Det enklaste sättet att " +#~ "kontrollera strömspar är att ställa in policyn till \"Automatisk\" " +#~ "eftersom det automatiskt kommer att justera processorns hastighet till " +#~ "det aktuella tillståndet för systemet." +#~ msgid "" +#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to " +#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " +#~ "<command>powersave</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Maximal strömspar: Det här ställer alltid in datorns hastighet till den " +#~ "lägsta möjliga inställningen för att spara batterispänning. (Linuxkärnans " +#~ "namn: <command>powersave</command>.)" +#~ msgid "" +#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " +#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</" +#~ "command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Alltid maximal hastighet: Den här styrfaktorn ställer in processorns " +#~ "hastighet till den högsta tillgängliga. (Linuxkärnans namn: " +#~ "<command>performance</command>.)" +#~ msgid "" +#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the " +#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is " +#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will " +#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving " +#~ "and application speed. This option will keep the processor at high " +#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This " +#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux " +#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisk strömspar: Det här alternativet ändrar processorns frekvens i " +#~ "relation till aktuell processorbelastning. Om processorn används, kommer " +#~ "frekvensen att öka, men om den inte används kommer den sakta att minskas. " +#~ "Det här tillhandahåller ett mellanskikt mellan strömspar och " +#~ "programhastighet. Det här alternativet håller processorn på en hög " +#~ "frekvens ett par sekunder efter senaste processoraktivitet. Den här " +#~ "styrfaktorn kanske inte fungerar korrekt på äldre bärbara datorer. " +#~ "(Linuxkärnans namn: <command>conservative</command>.)" +#~ msgid "" +#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " +#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation " +#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not " +#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " +#~ "<command>ondemand</command>.)" +#~ msgstr "" +#~ "Baserad på processorbelastning: Den här drivrutinen är en dynamisk policy " +#~ "för processorfrekvens. Den kommer att ändra processorns frekvens i direkt " +#~ "relation till processorns belastning. På grund av antalet " +#~ "frekvensändringar, kanske den här inte fungerar tillfredsställande på " +#~ "äldre bärbara datorer. (Linuxkärnans namn: <command>ondemand</command>.)" +#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Du kanske inte har alla alternativ som listas nedan: <placeholder-1/>" +#~ msgid "" +#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " +#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even " +#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work " +#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however " +#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some " +#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. " +#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/" +#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>." +#~ msgstr "" +#~ "Några policier (ondemand och conservative) ökar endast " +#~ "processorfrekvensen från minimum när en process har ett positivt \"nice\"-" +#~ "värde, även om en belastning på större än 1 inträffar. Det här betyder " +#~ "att användarprogram fungerar bra när processorhastigheten automatiskt " +#~ "ökar. Det här kan dock resultera i en markant prestandaminskning för " +#~ "systemdemoner och vissa sessionstjänster i bakgrunden. För att korrigera " +#~ "det här kan man använda en annan policy (t.ex. Alltid maximal hastighet) " +#~ "eller ställa in följande MateConf-nyckel: <command>/apps/mate-power-manager/" +#~ "cpufreq/consider_nice</command>." + diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..18fe8dd --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,989 @@ +# Simplified Chinese translation of mate-power-manager help files. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# 苏运强 <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-06 18:55+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "<application>MATE 电源管理器</application>手册" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"<application>MATE 电源管理器</application>是一个 MATE 桌面的会话守护进程," +"它管理笔记本或台式机的电源设置。" + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +msgid "2006-2009" +msgstr "2006-2009" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">link</ulink> 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是以 GFDL 协议下发布的 MATE 手册集的一部分。如果您希望单独发布本手册," +"您可以通过添加一个这个许可证的一份副本到这个手册来做到,就像在第六节中所描述" +"的这个许可证。" + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" +"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" +"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:<placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"报告一个错误或者一个关于 <application>Brasero</application> 程序以及本文档的" +"建议,请看 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>。" + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE 电源管理器" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "入门" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "手册" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"MATE 电源管理器会话守护进程是 <systemitem>MATE 桌面</systemitem>的一个电源" +"管理守护进程" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用方法" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"<application>MATE 电源管理器</application>通常在 MATE 启动时启动,而且您也" +"可以这样启动<application>MATE 电源管理器</application>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "命令行" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"键入 <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>,然后按 " +"<keycap>Return</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "提示消息" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"<application>MATE Power Manager</application>启动以后,将会显示下列消息。" + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "交流电源适配器已拔出" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "交流适配器移除后,MATE 电源管理器将会提示" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"可以通过调整 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</" +"command> 禁用这个提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "全部更改" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "笔记本主电池充满时,MATE 电源管理器将提示" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"可以通过调整 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/" +"fully_charged</command> 禁用这个提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"电池电量低于95%后将只有一次重复提示,知道电池再次充满。这防止一些机器电池状态" +"报告不准确而显示一些不希望的提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "电量低" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "电池电量低时,您将收到下边的提示。您应该考虑马上切换到交流电源。" + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "当电池电量低时,MATE 电源管理器将会提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"可以通过调整 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</" +"command> 禁用这个提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "电量严重不足" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"当系统电量严重不足时,MATE 电源管理器将会显示提示,提示在电源耗尽时要进行的" +"操作。您可以使用首选项工具更改这个将要引发的操作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "当系统电量严重不足时,MATE 电源管理器将会提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "挂起失败" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"当挂起失败时,您将获得下边的警告。这个提示最常见的原因是,当前用户没有挂起或" +"休眠的权限。" + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "挂起失败时,MATE 电源管理器将会提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"您可以使用 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</" +"command> 禁用这项提示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "统计程序可以形象的显示笔记本硬件的电源消耗。" + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"这已经从先前版本的 MATE 电源管理器信息窗口中移除了,因为现在使用 DBUS 数据接" +"口而不是内部 IPC。这允许其它程序需要时请求和显示数据。" + +# 根本看不懂这句哦 +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "显示电源历史:从电池供电到交流电供电" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"如果您没有需要的硬件,你将可能看不到一些选项或图标。你也可能看到此处没有显示" +"的硬件(比如 UPS 设备),但是它们将和其他设备以同样的方式对待。" + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "充电历史" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"这个图显示合成主电池的电量百分比,所以如果您有一个主笔记本电池和一个辅助电" +"池,只显示平均数。说明将不会随着图表显示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "电源历史 " + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"这个图表显示合成主电池的充放电历史。这条线或者表示电池的充电,或者表示电池的" +"放电。当计算机从事处理器敏感任务时将上升,系统空闲时或屏幕暗淡时将下降。当接" +"收到数据事件时,将有一个说明随着图表显示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"当没有充电或放电时,或处于挂起状态时,您真的不会从电脑收到比率数据。这是因为" +"鉴于硬件的限制,即这个比率信息只是从电池管理芯片而不是主板上的电源管理芯片。" + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "估计时间的历史" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"这个图显示复合主电池估计剩余时间的历史。这条线代表到充电所需要的时间,或者到" +"放电所需要的时间。这条线将按比例地在比率下降时上升,在比率上升时下降。当接收" +"到数据事件时,一个说明将随着本图显示。" + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "首选项窗口允许你控制:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "当交流和电池供电时的液晶屏亮度" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "屏幕关闭和挂起的空闲时间" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "关闭笔记本上盖时将执行的动作" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "通知区域图标策略" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"如果 MateConf 的一些策略键不可写,一些滑动条选项框会不能使用。这允许管理员锁定一" +"些用户可以选择的项。" + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "交流电首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "MATE 电源管理器交流电标签" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "电池首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "MATE 电源管理器电池标签" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "这允许一个高能耗的计算机在空闲或不需要全速运行时节省能源。" + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "通用首选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "MATE 电源管理器通用标签" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "会话和系统空闲时间" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"<command>mate-screensaver</command> 是一个监视用户输入的会话守护进程。如果鼠" +"标和键盘没有任何动作,就开始计算时间。当这个时间到达 <command>mate-" +"screensaver-preferences</command> 中设置的值时,该会话会被标记为“空闲会话”。" +"这时<application>MATE 电源管理</application>就会执行在会话空闲时需要进行的操" +"作,如启用“低电量模式”,降低笔记本屏幕的亮度。" + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "在 <command>mate-screensaver-preferences</command> 中更改会话空闲时间" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"只要会话被标记为空闲的,<application>MATE 电源管理器</application>启动一个计" +"时器。当这个时间达到 <command>mate-power-preferences</command> 中设置的时间" +"点,并且 CPU 负载仍然是空时,执行空闲动作,通常是关闭屏幕或者挂起、休眠。" + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"为了更加明确,<command>mate-power-preferences</command>上的滑动条被设置为会" +"话过时时间加一分钟,这样就不会在会话被标记为空闲之前触发。如果调整了 " +"<command>mate-screensaver-preferences</command> 中的会话空闲时间值," +"<command>mate-power-preferences</command> 中的滑动条开始值也会随之调整。" + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "高级选项" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "屏幕空闲时的亮度" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"你可以通过 MateConf 键 <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command> 修改笔记本空闲面板亮度。" + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "屏幕锁定" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"默认的,MATE 电源管理器支持简单的锁定计划。这意味着,如果在 mate-" +"screensaver 中设置了“锁定屏幕”,当笔记本的盖子合上或进行挂起或休眠操作时,屏" +"幕将会锁定。" + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"有一个复杂锁定计划可用,允许锁定策略更改合盖、挂起和休眠动作。要启用这个复杂" +"模式,您必须禁用 MateConf 键:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"这个策略可以被设置为当这个动作进行时强制 mate-screensaver 锁定和开锁:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "这个 mate-screensaver 锁定策略将会被忽略直到简单模式从新启用。" + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "MATE 电源小程序" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "亮度小程序" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"亮度小程序允许用户不用调整默认的策略而临时调整亮度。如果您有一个没有亮度调整" +"钮的笔记本,这将是有用的,使您可以容易的调整亮度。" + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "亮度小工具上下拉动条" + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "如果硬件不支持,您不会获得滑动条。" + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "抑制小程序" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"这个抑制小程序允许用户在交互时阻止自动睡眠。这可能是旧的或专有的应用程序所需" +"要的,比如 VMWare 或 Maltab。只需点击图标禁用自动挂起,然后再次点击回到常规操" +"作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "阻止管理小程序处于阻止状态" + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"如果你只使用 MATE 软件,不要使用这个小程序,而是要提交一个 bug,以使这个程序" +"使用 Inhibit() 和 UnInhibit() 方法使它能正确工作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "常见问题" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "这是邮件列表中的常见问题。" + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "什么是电池容量?" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "容量是你的电池能容纳的电量相比它的制造商的指南上的。" + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "此图显示典型锂电池数百次充放电之后的电量。" + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "挂起和休眠有啥不同?" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "挂起状态是一个节能特征,将程序信息留在内存中,只有很低的能源消耗。" + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"当挂起时,仍然使用电池的少量电力,所以不推荐这种低耗电量的操作。如果您移除台" +"式机上的交流电源或者笔记本上的电池没电了,将会丢失您的正在进行的工作。" + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"休眠模式将计算机的状态完全保存到硬盘,然后切断电源,所以计算机表现为关闭。它" +"将不会恢复直到一个外部信号,比如键盘的按键被按下。这是可以达到的最低电能消耗" +"的睡眠状态。如果移除台式机的交流电源或笔记本的电池耗光,工作也不会丢失。休眠" +"和唤醒电脑将可能消耗一分钟或更多的时间。" + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"我的显示器损坏了,导致将显示电源管理信号(DPMS)的“待用”和“关闭”模式当做“无信" +"号”,这导致屏幕持续供电。" + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"您需要改变 <application>MATE 电源管理器</application> 使用的 DPMS 挂起模式。" +"打开 <command>mateconf-editor</command>,然后将键 <literal>/apps/mate-power-" +"manager/backlight/dpms_method_ac</literal> 和 <literal>/apps/mate-power-" +"manager/backlight/dpms_method_battery</literal> 更改为一个有效的模式,如“待" +"用”,“挂起”或“关闭”。" + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "因为电池有故障,放电时间总是不准确,我应该怎么做?" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"您也可以使用使用 MATE 电源管理器的百分比电量来作为策略数据。打开 " +"<command>mateconf-editor</command>,然后将键 <command>/apps/mate-power-manager/" +"general/use_time_for_policy</command> 改为“假”。您也可以使用更简单的方法:" +"<command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/" +"use_time_for_policy false </command>。" + +#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "这将获得一个可以为您工作的策略动作,但是当然时间剩余仍然不准确。" + +#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "如何让我的应用程序阻止计算机自动挂起?" + +#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending." +msgstr "" +"如果程序正在进行长时间的操作,您可能需要禁用一会挂起功能。如果真的不想用户可" +"以挂起,或者通过休眠或挂起节省电力,您应该使用 mate-session。" + +#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "我正在使用 ACPI。为什么事件( 例如移除交流适配器)花费这么长时间注册?" + +#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "问题可能是因为以下两种情况之一。" + +#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "HAL 可能没有运行捕获 ACPI 事件的插件。" + +#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "你的 BIOS 可能有缺陷,也可能需要变通处理。请报告bug。" + +#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"对于第一种情况,试着找到运行着的 HAL 进程:<command>ps -eaf | grep hal</" +"command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"且检查 <command>hald-addon-acpi</command> 进程。如果它没有运行,请使用带 " +"<command>--retain-privileges</command> 选项的 <command>haldaemon</command> 启" +"动脚本确定 HAL 正在运行。一个替代的方法是使用 acpid 而不是内核 proc 文件。" + +#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"MATE 电源管理器由 Richard Hughes <email>[email protected]</email> 编写。" +"要获取 MATE 电源管理器的更多消息,请访问 <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE 电源管理器</" +"application> 网页</ulink>。" + +#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"报告一个错误或者一个关于 <application>MATE 电源管理器</application> 程序以及" +"本文档的建议,请看 <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-" +"manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE 电源管理器</" +"application> Bug Page</ulink>.。" + +#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"本程序是遵照自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证发布的,或者使用第二版,或" +"者(由您的选择)更新的版本。此许可证的一个副本可以在这找到 <ulink url=\"mate-" +"power-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>,或者在一个随源代码一起发布的 " +"COPYING 文件。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"苏运强 <[email protected]>\n" +"Tao Zhu <[email protected]>, 2010." |