summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po3199
1 files changed, 3199 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..1014d53
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3199 @@
+# translation of mate-power-manager.HEAD.po to Arabic
+# Yousef Raffah <[email protected]>, 2006.
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Mohamed Magdy <[email protected]>, 2007.
+# Youssef Chahibi <[email protected]>, 2007.
+# Anas Husseini <[email protected]>, 2007.
+# Abdelmonam Kouka <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 14:28+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "بريمج سطوع مدير الطاقة"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "تعذّر الاتصال بمدير طاقة جنوم"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "تعذّر معرفة سطوع لوحة الحاسوب المحمول"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "سطوع LCD: %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "مرخّص تحت الإصدارة الثانية من رخصة جنو العمومية العامة "
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"مدير الطاقة برمجية حرة؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة "
+"العمومية\n"
+"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو "
+"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"يوزّع مدير على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى \n"
+"أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك \n"
+"مراجعةالرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة\n"
+"مع هذا البرنامج؛ في حال عدم استلامك لذلك\n"
+"، يمكنك مكاتبة:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "حقوق النشر © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "بريمج السطوع"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "مصنع بريمج السطوع"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "مصنع لبريمج السطوع"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "بريمج تثبيط مدير الطاقة"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "ثُبِّط النوم الآلي"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "فُعِّل النوم الآلي"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "تثبيط يدوي"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "حقوق النشر © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "مصنع لبريمج التثبيط"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "بريمج التثبيط"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "مصنع بريمج التثبيط"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "مدير الطاقة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "جني إدارة الطاقة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "اسمح بضبط سطوع الضوء الخلفي"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "إجراء انخفاض البطارية الحرِج"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "راجع حِمْل المعالج قبل النوم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة "
+"الاعتيادية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"خيارات العرض لأيقونة التنبيه. الخيارات الصالحة هي \n"
+"\"never\"، \"low\"، \"critical\"، \"charge\"، \"present\" و \"always\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "إجراء زر السبات"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال فشل تعليق أو إسبات الحاسوب"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال اكتمال شحن البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "نبّهني إذا كانت البطارية ضعيفة الشحن."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "إذا ما كان يتعين عرض عنصر التفضيلات والإحصائيات في قائمة السياق"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "إن كانت الأصوات ستُستخدم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"استعمل الأصوات إذا كانت الطاقة ضعيفة جدا أو أن طلبات التثبيط أوقفت عمل "
+"السياسة."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "إذا يفترض التأكد من تحميل المعالج قبل عمل إجراء الخمول."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "إذا يفترض حدوث حدث البطارية حينما يغلق الغطاء و تفصل الطاقة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض حدوث حدث إغلاق غطاء البطارية (على سبيل المثال تعليق الجهاز حين "
+"إغلاق الجهاز على البطارية) في حالة كان الغطاء مغلق مسبقا و من ثم تم فصل طاقة "
+"التيار المتردد لاحقا"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "إن كان يُفترض أن يُستخدم ملف تعريف التعلم لحساب الوقت المتبقي"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"إن كان يُفترض أن يُستخدم ملف تعريف التعلم لحساب الوقت المتبقي. أطفئ هذا فقط في "
+"حالة التنقيح."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على التيار المتردد"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"إن كان يمكن تغيير سطوع الشاشة عند التحويل بين الطاقة المتناوبة وطاقة "
+"البطارية."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة "
+"أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة "
+"أثناء استعمال طاقة البطارية."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة "
+"أثناء استعمال طاقة البطارية."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على "
+"التيار المتردد"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على "
+"البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "إذا يفترض إعلام المستخدم في حال إنقطاع التيار المتردد"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض استعمال تنبيهات وقتية. إذا لم يتم تفعيل هذا الخيار, سيتم "
+"استعمال تغير النسبة المئوية."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه البطارية المعاد إذا كانت البطارية فاسدة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"أظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة. اختر FALSE إذا كانت "
+"البطارية في حالة جيدة."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام التيار المتردد"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "درجة خفوت شاشة الكريستال السائل عند استخدام البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr ""
+"الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام التيار المتردد"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "أغلق حلقة مفاتيح جنوم عند النوم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "أقفل الشاشة في حالة السبات"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "أقفل الشاشة في حالة التعليق"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "أقفل الشاشة عند الإفراغ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع التيار المتردد"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "التبليغ في حالة الطاقة المنخفضة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "التبليغ في حال فشل النوم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "التنبيه حين يتم فصل التيار المتردد"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "التنبيه حين اكتمال الشحن"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "تم إتخاذ الإجراء النسبي"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "النسبة تُعد حرجة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "النسبة تُعد منخفضة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "إجراء زر الطاقة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "خفض سطوع الإضاءة الخلفية أثناء استعمال طاقة البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "إجراء زر التعليق"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"طريقة DPMS المستعملة لإطفاء الشاشة عند العمل على التيار. الخيارات الممكنة "
+"هي: \"افتراضي\", \"ساكن\", \"موقف\" و \"مُطفأ\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"طريقة DPMS المستعملة لإطفاء الشاشة عند العمل على البطارية. الخيارات الممكنة "
+"هي: \"افتراضي\", \"ساكن\", \"موقف\" و \"مُطفأ\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"الاجراء الواجب اتخاذه عندما تكون بطارية UPS في مستوى متدن جدا. القيم الممكنة "
+"هي \"سبات\", \"توقيف\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"التصرف الذي ينفذ عندما طاقة ال UPS منخفضة. القيم الممكنة هى \"سبت\", \"علـّق"
+"\", \"أطفئ\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"الاجراء الواجب اتخاذه عندما تكون البطارية في مستوى متدن جدا. القيم الممكنة "
+"هي \"سبات\", \"توقيف\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"الاجراء الواجب اتخاذه عند غلق غطاء الحاسوب المحمول و هو موصول بالتيار. القيم "
+"الممكنة هي \"توقيف\", \"سبات\", \"فراغ\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"االاجراء الواجب اتخاذه عند غلق غطاء الحاسوب المحمول و هو يعمل على البطارية. "
+"القيم الممكنة هي \"توقيف\", \"سبات\", \"فراغ\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر السبات للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف\", "
+"\"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر الغلق للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف\", "
+"\"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر التوقيف للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف"
+"\", \"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "مقدار الوقت بالثانية قبل نوم الشاشة عندما يكون الحاسوب موصولًا بالتيار."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على التيار قبل جعل الحاسوب في "
+"حالة نوم. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على التيار قبل جعل الحاسوب في "
+"حالة نوم. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه و غير نشط قبل جعل "
+"الشاشة في حالة نوم. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه قبل جعل الحاسوب في "
+"حالة نوم. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه و غير نشط قبل جعل "
+"الشاشة في حالة نوم. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "توهج الشاشة عند استعمال البطارية. القيم الممكنة بين 0 و 100. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr "توهج الشاشة عند استعمال التيار. القيم الممكنة بين 0 و 100. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "سطوع الشاشة عندما تكون في حالة خمول"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "نسخة الإعدادات الافتراضية."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "نوع الرسم البياني الافتراضي لإظهاره في نافذة الإحصاءات"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "نوع الرسم البياني الأفتراضي لأظهاره في نافذة الاحصاءات."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "أقصى مدة لظهور الوقت على محور-س في الرسم البياني"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "أقصى ظهور للوقت على الرسم البياني"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة "
+"الاعتيادية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"نسبة البطارية التي تعتبر حاسمة. فقط صحيحة عندما يكون use_time_for_policy غير "
+"صحيح. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"نسبة البطارية التي تعتبر منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون use_time_for_policy "
+"غير صحيح. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"نسبة البطارية عند انجاز الإجراء الحاسم. فقط صحيحة عندما يكون "
+"use_time_for_policy غير صحيح. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند انجاز الاجراء الحاسم. فقط صحيحة عندما "
+"يكون use_time_for_policy صحيح."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند اعتبارها حاسمة. فقط صحيحة عندما يكون "
+"use_time_for_policy صحيح."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند اعتبارها منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون "
+"use_time_for_policy صحيح."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "الوقت المتبقي بعد إتخاذ الإجراء اللازم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "الوقت المتبقي في الحالة الحرجة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "الوقت المتبقي في الحالة المنخفضة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"نوع النوم الذي ينبغي ان يقوم فيه الحاسوب بعد عدم النشاط. القيم الممكنة هي "
+"\"سبات\", \"توقيف\" و \"لا شيء\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"رقم النسخة المثبتة من المخطط. لا تحرّر هذه القيمة، إنها تُتسخدم لكي يتمكن "
+"الإعداد من التفريق بين النُسخ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"التوهج المستعمل لشاشة الحاسوب النقال عندما تكون الجلسة غير نشطة. تستعمل فقط "
+"عندما تكون use_time_for_policy صحيح. "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "الإجراء العاجل لـ UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "تصرف الUPS في حالة الطاقة المنخفضة"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "استعمل خيارات القفل لـحافظ الشاشة لجنوم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "متى يتم عرض ايقونة التنبيه"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "اتصال أو فك اتصال مدير الشبكة عند النوم."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "فك اتصال مدير الشبكة عند التعليق أو الإسبات وأوصله عند الاسترجاع."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"إن كانت حلقة مفاتيح جنوم مقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة الإسبات. هذا يعني أن "
+"حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"إن كانت حلقة مفاتيح جنوم مقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة التعليق. هذا يعني أن "
+"حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من السبات. يتم استعمالها فقط إذا "
+"كان lock_use_screensaver_settings محددا ب false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من التوقيف. يتم استعمالها فقط إذا "
+"كان lock_use_screensaver_settings محددًا ب false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"إن كانت الشاشة مقفلة أثناء إغلاق الشاشة. تستخدم فقط إن كان "
+"lock_use_screensaver_settings محددًا ب false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "ما إذا يتم سبات, توقيف أو فعل لا شيء عند عدم النشاط"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"إن كانت ستُستخدم خيارات القفل ل mate-screensaver لتحديد هل يتم قفل الشاشة "
+"بعد السبات أو التوقيف أو فراغ الشاشة."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ما إذا يتم استخدام تنبيهات مبنية على الوقت"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار رقع المحور في نافذة الإحصاءات"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار رقع المحور في نافذة الإحصاءات."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار الأحداث في نافذة الإحصاءات"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار الأحداث في نافذة الإحصاءات"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "في حال ما توجب علينا صقل البيانات في الرسم البياني"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "في حال ما توجب علينا صقل البيانات في الرسم البياني."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "اضبط إدارة الطاقة"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "إدارة الطاقة"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "راجع إدارة الطاقة"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "إحصاءات الطاقة"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "السطوع"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "طول البيانات:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+msgid "Details"
+msgstr "التفاصيل"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "نوع الرسم البياني:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "التأريخ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "استيقاظا المعالج في الثانية:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "أظهر نقاط البيانات"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "الإحصائيّات"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "لا بيانات لعرضها"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "استخدم خطا منعّما"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+msgid "Wakeups"
+msgstr "الاستيقاظات"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>الإجراءات</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>الشاشة</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>مساحة التبليغ</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "تغلق البرنامج"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_عتّم الشاشة عند الخمول"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "اجعله المبدئي"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "على الطاقة الاعتيادية"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "على طاقة البطارية"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "على طاقة UPS"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة وجود _بطارية"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة ال_شحن أو الإفراغ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "تفضيلات إدارة الطاقة"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "توفر مساعدة حول هذا البرنامج"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "ضع الشاشة لتنام عندما تكون غير _نشطة لمدة:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "ضع الحاسوب لينا_م عندما لايكون نشطا لمدة:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "اجعل سطوع ال_شّاشة:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "_قلل دوران القرص الصلب متى أمكن"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "عندما تكون طاقة UPS منخفضة ب_شكل حرج:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "عندما تكون طاقة UPS من_خفضة:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "عندما تكون طاقة البطارية منخفضة بشكل حرج:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "عندما يكون غ_طاء الحاسوب المحمول مغلقا:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "عند _ضغط زر التعليق:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "عند ضغط زر ال_طاقة:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "اعرض الأيقونة _دائمًا"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "لا _تعرض الأيقونة أبدًا"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "ا_عرض الأيقونة فقط عندما تكون طاقة البطارية منخفضة"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "أ_خفض سطوع الضوء الخلفي"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "مساعد الإضاءة الخلفية لمدير طاقة جنوم"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#, fuzzy
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "وقت غير معروف"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "%Ii دقائق"
+msgstr[4] "%Ii دقيقة"
+msgstr[5] "%Ii دقيقة"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "أقل من ساعة"
+msgstr[1] "ساعة واحدة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "%Ii ساعات"
+msgstr[4] "%Ii ساعة"
+msgstr[5] "%Ii ساعة"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%Ii %s %Ii %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعة"
+msgstr[1] "ساعة"
+msgstr[2] "ساعة"
+msgstr[3] "ساعات"
+msgstr[4] "ساعة"
+msgstr[5] "ساعة"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة"
+msgstr[2] "دقيقة"
+msgstr[3] "دقائق"
+msgstr[4] "دقيقة"
+msgstr[5] "دقيقة"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%iي"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%iي%02iس"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%Iiه"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iس%02iد"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%I2iد"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%I2iد%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%I2iث"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%Ii%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%I.1fو"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%I.1fف"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "اعرض معلومات تنقيح أكثر"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "أظهر رقم إصدارة البرنامج ثم اخرج"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "اخرج بعد تحميل المدير (للتنقيح)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "مدير طاقة جنوم"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدا"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "وصّل مقبس الطاقة"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "فصل مقبس الطاقة"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "فتح الغطاء"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "أُغلق الغطاء"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is low"
+msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Battery is full"
+msgstr "البطارية مكتملة"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Suspend started"
+msgstr "بدأ التعليق"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Resumed"
+msgstr "استرجع من التعليق"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:309
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "فشل التعليق"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "فشل الحاسوب في التعليق."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "فشل التعليق"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "فشل الحاسوب في الإسبات."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "فشل الإسبات"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "أبلغ عن الفشل على الصورة:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "اذهب لصفحة المساعدة"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:868
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "عرض DPMS منشط"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:887
+msgid "On battery power"
+msgstr "على طاقة البطارية"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:905
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "غطاء الحاسوب المحمول مغلق"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:943
+msgid "Power Information"
+msgstr "معلومات الطاقة"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "قد أُعيد نداء البطاريّة"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"ربما طلب %s استرجاع بطارية حاسوبك وقد تكون في خطر.\n"
+"\n"
+"لمعلومات أكثر زُر موقع استرجاع البطارية."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "زُر موقع الإعادة"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "لا تُظهر هذا لي مجددًا"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "ربما البطاريّة معطوبة"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"سعة البطارية منخفضة جدًا (%1.1f%%)، مما يعني أنها قد تكون قديمة أو معطوبة."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "البطارية مشحونة تماما"
+msgstr[1] "البطارية مشحونة تماما"
+msgstr[2] "البطاريتين مشحونتين تماما"
+msgstr[3] "البطاريات مشحونة تماما"
+msgstr[4] "البطاريات مشحونة تماما"
+msgstr[5] "البطاريات مشحونة تماما"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "تُفرّغ البطارية"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "باقي %s من طاقة البطارية (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "‏%s تُفرّغ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "يُفرّغ ال UPS"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "باقي %s من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
+msgid "Battery low"
+msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
+msgid "UPS low"
+msgstr "طاقة UPS منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة طاقة مزود الطاقة اللامنفطعة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "بطارية الفأرة منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "بطارية لوحة المفاتيح منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "طاقة الهاتف المحمول منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "طاقة مشغل الوسائط منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "بطارية اللوحة منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "طاقة اللوحة منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "بطارية الحاسوب المتصل منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "طاقة الحاسوب المُوصَّل منخفضة (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "البطارية منخفضة جدًا"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "وصّل محوّل التيار لتتجنب فقدان البيانات."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "طاقة UPS منخفضة جدًا"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة UPS‏ (%.0f%%). أرجع التيار للحاسوب "
+"لتتجنب ضياع البيانات."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد "
+"قليل إن لم تُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف "
+"بعد قليل إن لم تُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
+"لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
+"لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
+"لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr "طاقة اللوح ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr "طاقة الحاسوب الموصول ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"طاقة البطارية تحت المستوى الحرج، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ "
+"البطارية. "
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"طاقة البطاريه تحت المستوى الحرج و الحاسوب على وشك الدخول في حالة الاستعداد."
+"<br><b>ملاحظة:</b> تتطلب حالة الاستعداد كمية صغيرة من الطاقة."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "البطارية في حالة منخفضة، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ البطارية."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
+msgid "Install problem!"
+msgstr "مشكلة في التثبيتب!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"الإعدادات المبدئية لمدير طاقة جنوم لم تُعدّ بشكل صحيح.\n"
+"رجاءً راجع مدير حاسوبك."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "تفضيلات الطّاقة لجنوم"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "أطفئ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "علّق"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "أسبِت"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "صفّر الشاشة"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "اسألني"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تفعل أي شيء"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "الشحن"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+msgid "Time to full"
+msgstr "وقت الامتلاء"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+msgid "Time to empty"
+msgstr "وقت التفريغ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 دقائق"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "ساعتين"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ساعات"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "يوم واحد"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "أسبوع واحد"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "لاحة الشحن"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "لاحة التفريغ"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "دقة الشحن"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "دقة التفريغ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
+msgid "Attribute"
+msgstr "الخاصية"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "الصورة"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "المعرّف"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "الآن"
+msgstr[1] "ثانية واحدة"
+msgstr[2] "ثانيتين"
+msgstr[3] "%.0f ثوان"
+msgstr[4] "%.0f ثانية"
+msgstr[5] "%.0f ثانية"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "%.1f دقائق"
+msgstr[4] "%.1f دقيقة"
+msgstr[5] "%.1f دقيقة"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "أقل من ساعة"
+msgstr[1] "ساعة واحدة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "%.1f ساعات"
+msgstr[4] "%.1f ساعة"
+msgstr[5] "%.1f ساعة"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "أقل من يوم"
+msgstr[1] "يوم واحد"
+msgstr[2] "يومين"
+msgstr[3] "%.1f أيام"
+msgstr[4] "%.1f يوما"
+msgstr[5] "%.1f يوم"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Device"
+msgstr "الجهاز"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Vendor"
+msgstr "المُنتِج"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Model"
+msgstr "الطراز"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Serial number"
+msgstr "الرقم التسلسلي"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Supply"
+msgstr "المصدر"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "الآن"
+msgstr[1] "ثانية واحدة"
+msgstr[2] "ثانيتين"
+msgstr[3] "%d ثوان"
+msgstr[4] "%d ثانية"
+msgstr[5] "%d ثانية"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
+msgid "Refreshed"
+msgstr "محدّث"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Present"
+msgstr "الحالي"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "قابلة لإعادة الشحن"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Energy"
+msgstr "الطاقة"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "الطاقة عندما تكون فارغة"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Energy when full"
+msgstr "الطاقة عندما تكون ممتلئة"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "الطاقة (التصميم)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Voltage"
+msgstr "الفلطية"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
+msgid "Capacity"
+msgstr "السعة"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Technology"
+msgstr "التقنية"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
+msgid "Online"
+msgstr "متصل"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
+msgid "No data"
+msgstr "لا بيانات"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+msgid "Kernel module"
+msgstr "وحدة النواة"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
+msgid "Kernel core"
+msgstr "لب النواة"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "قاطِع بين المعالجات"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
+msgid "Interrupt"
+msgstr "قاطِع"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "لوحة مفاتيح\\فأرة\\لوحة لمس PS/2"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "‏ATA تسلسلي"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "متحكم مستضيف ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "محول لاسلكي إنتل"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "مؤقت %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "نوم %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "مهمّة جديدة %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "انتظار %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "طابور العمل %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "تنظيف مسار الشبكة %s "
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "نشاط USB ‏%s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "استيقاظ %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "قاطِعات محلية"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "يعيد جدولة القاطعات"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+msgid "Device Information"
+msgstr "معلومات الجهاز"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+msgid "Device History"
+msgstr "تأريخ الجهاز"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+msgid "Device Profile"
+msgstr "لاحة الجهاز"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "استيقاظات المعالج"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "الوقت المنقضي"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+msgid "Power"
+msgstr "الطاقة"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+msgid "Cell charge"
+msgstr "شحنة البطارية"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+msgid "Predicted time"
+msgstr "الزمن المتوقع"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+msgid "Correction factor"
+msgstr "عامل التصحيح"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "دقة التوقع"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "اختر هذا الجهاز عند بدأ التشغيل"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+msgid "Processor"
+msgstr "المعالج"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+msgid "_Preferences"
+msgstr "التف_ضيلات"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "‏%s يشحن (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"البطارية مشحونة بالكامل\n"
+"يعطي %s من تشغيل الحاسوب"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "‏%s مشحونة بالكامل"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "‏%s باقي %s (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "‏%s تُفرّغ (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"‏%s %s حتى تشحن (%.1f%%)\n"
+"يعطي %s من تشغيل البطارية"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "‏%s %s حتى تشحن (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "‏%s تنتظر لتُستخدم (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "‏%s تنتظر حتى تشحن (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "المُنتَج:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "مفقود"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr "مشحونة"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr "تشحن"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr "تُفرّغ"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "النسبة المشحونة:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "المُنتِج:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "التقنية:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "الرقم التسلسلي:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "الطراز:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "وقت الشحن:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "وقت التفريغ:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "ممتاز"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "جيّد"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "معقول"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "فقير"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "السعة:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "الشحنة الحالية:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "آخر شحنة كاملة:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "شحنة التصميم:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "معدل الشحن:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "مقبس طاقة"
+msgstr[1] "مقبس طاقة"
+msgstr[2] "مقبسي طاقة"
+msgstr[3] "مقابس طاقة"
+msgstr[4] "مقابس طاقة"
+msgstr[5] "مقابس طاقة"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول"
+msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول"
+msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول"
+msgstr[3] "بطاريات حاسوب محمول"
+msgstr[4] "بطاريات حاسوب محمول"
+msgstr[5] "بطاريات حاسوب محمول"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "مزود طاقة لا منقطعة"
+msgstr[1] "مزود طاقة لا منقطعة"
+msgstr[2] "مزودي طاقة لا منقطعة"
+msgstr[3] "مزودي طاقة لا منقطعة"
+msgstr[4] "مزود طاقة لا منقطعة"
+msgstr[5] "مزود طاقة لا منقطعة"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "شاشة"
+msgstr[1] "شاشة"
+msgstr[2] "شاشتين"
+msgstr[3] "شاشات"
+msgstr[4] "شاشات"
+msgstr[5] "شاشات"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "فأرة"
+msgstr[1] "فأرة"
+msgstr[2] "فأرات"
+msgstr[3] "فأرة"
+msgstr[4] "فأرات"
+msgstr[5] "فأرات"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "لوحة مفاتيح"
+msgstr[1] "لوحة مفاتيح"
+msgstr[2] "لوحة مفاتيح"
+msgstr[3] "لوحات مفاتيح"
+msgstr[4] "لوحات مفاتيح"
+msgstr[5] "لوحات مفاتيح"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "مساعد رقمي"
+msgstr[1] "مساعد رقمي"
+msgstr[2] "مساعد رقمي"
+msgstr[3] "مساعد رقمي"
+msgstr[4] "مساعد رقمي"
+msgstr[5] "مساعد رقمي"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "هاتف محمول"
+msgstr[1] "هاتف محمول"
+msgstr[2] "هاتف محمول"
+msgstr[3] "هاتف محمول"
+msgstr[4] "هاتف محمول"
+msgstr[5] "هاتف محمول"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "مشغل وسائط"
+msgstr[1] "مشغل وسائط"
+msgstr[2] "مشغل وسائط"
+msgstr[3] "مشغلات وسائط"
+msgstr[4] "مشغلات وسائط"
+msgstr[5] "مشغلات وسائط"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "لوح"
+msgstr[1] "لوح"
+msgstr[2] "لوح"
+msgstr[3] "ألواح"
+msgstr[4] "ألواح"
+msgstr[5] "ألواح"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "حاسوب"
+msgstr[1] "حاسوب"
+msgstr[2] "حاسوب"
+msgstr[3] "حواسيب"
+msgstr[4] "حواسيب"
+msgstr[5] "حواسيب"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "أيونات ليثيوم"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "بوليمرات ليثيوم"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr "حامض الرصاص"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "كادميوم نيكل"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "هيدريد فلز النيكل"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "تقنية غير معروف"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "فارغة"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "‏تنتظر لتُشحن"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "تنتظر لتُستخدم"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_عن"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.1f%%). ستتوقف بعد "
+#~ "قليل إن لم تُشحن."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.1f%%). "
+#~ "ستتوقف بعد قليل إن لم تُشحن."
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "فأرة لاسلكية"
+#~ msgstr[1] "فأرة لاسلكية"
+#~ msgstr[2] "فأرتين لاسلكيتين"
+#~ msgstr[3] "فأرات لاسلكية"
+#~ msgstr[4] "فأرات لاسلكية"
+#~ msgstr[5] "فأرات لاسلكية"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
+#~ msgstr[1] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
+#~ msgstr[2] "لوحتي مفاتيح لاسلكيتين"
+#~ msgstr[3] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
+#~ msgstr[4] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
+#~ msgstr[5] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
+
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "طالع %s لمزيد من المعلومات"
+
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "الجلسة خاملة"
+
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "الجلسة نشطة"
+
+#~ msgid "idle inhibited"
+#~ msgstr "ثُبّط الخمول"
+
+#~ msgid "idle not inhibited"
+#~ msgstr "لم يُثبّط الخمول"
+
+#~ msgid "suspend inhibited"
+#~ msgstr "ثُبّط التعليق"
+
+#~ msgid "suspend not inhibited"
+#~ msgstr "لم يُثبّط التعليق"
+
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "الشاشة خاملة"
+
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "الشاشة نشطة"
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "اسمح بالتعليق والإسبات في القائمة"
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "السبات مفعّل"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "إن كانت التفضيلات ستُظهر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن كان لابد من السماح لخيارات التعليق و السبات في منطقة التنبيه من "
+#~ "القائمة المنسدلة."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية السبات"
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية التعليق"
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "تفعيل التعليق"
+
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "الإجراء غير مسموح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "دعم التعليق قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "دعم الإسبات قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "مشكلة نوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
+#~ "تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
+
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "معلومات الجهاز"
+
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "لا معلومات تفصيلية عن هذا الجهاز"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+#~ "يوسف رفة\t<[email protected]>\n"
+#~ "جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n"
+#~ "خالد حسني\t<[email protected]>\n"
+#~ "عبد المنعم كوكة\t<[email protected]>"
+
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "تأريخ الطاقة"
+
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_علّق"
+
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "أ_سبِت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "بعد الاستكمال، سيثبّط مدير طاقة جنوم إجراءات السياسة لعدد من الثواني ليسمح "
+#~ "للرسائل بالتمكن ول HAL بالإنتعاش. عادة خمس ثوان تكفي وهي ليست طويلة "
+#~ "بالدرجة التي تربك المستخدم."
+
+#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+#~ msgstr "غيّر السطوع آليًا باستخدام أجهزة استشعار الضوء المحيطة"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr "إن كان يفترض تجاهل طلبات تثبيط DBUS من البرامج الأخرى."
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "إن كان يفترض تجاهل طلبات تثبيط DBUS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال تخمين بيانات ملف التعريف."
+
+#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+#~ msgstr "إن كانت رسائل التنقيح ستُستخدم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+#~ "debugging."
+#~ msgstr "إن كانت رسائل التنقيح ستُستخدم. شغّل هذا فقط في حالة التنقيح."
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على مزود الطاقة غير "
+#~ "المنقطع UPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors."
+#~ msgstr "غيّر سطوع الشاشة آليا باستعمال مستشعرات الإضاءة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+#~ msgstr ""
+#~ "إن كان سطوع الشاشة سيُغيّر آليًا باستعمال مستشعرات الضوء المحيطة. القيم "
+#~ "الصالحة هي 'لا شيء' و'ضوء' و'ظلام'"
+
+#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على "
+#~ "مزود الطاقة غير المنقطع UPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr ""
+#~ "إن كان يُفترض إظهار تنبيه إذا كان لدينا تثبيط صالح معدّ على النوم عند إغلاق "
+#~ "الغطاء"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن كان يُفترض إظهار تنبيه إذا كان لدينا تثبيط صالح معدّ على النوم عند إغلاق "
+#~ "الغطاء."
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+#~ msgstr "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية"
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+#~ msgstr "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال طاقة البطارية"
+
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "التبليغ عند تخمين بيانات ملف التعريف"
+
+#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+#~ msgstr "عدد الثواني لسياسة القمع بعد متابعة العمل"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+#~ msgstr "المقدار الذي تساهم به المستشعرات الضوئية في السطوع"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+#~ msgstr "المقدار الذي تساهم به المستشعرات الضوئية في السطوع."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ " سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية. القيم الممكنة تتراوح "
+#~ "ما بين 0 و 100."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال طاقة البطارية. القيم الممكنة تتراوح ما "
+#~ "بين 0 و 100."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+#~ msgstr "ضبط المستشعرات الضوئية لتصبح الشاشة ساطعة كفاية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+#~ "in percent."
+#~ msgstr "ضبط المستشعرات الضوئية لتصبح الشاشة ساطعة كفاية، بالنسبة المئوية."
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+#~ msgstr "الوقت الذي ستُستطلع المستشعرات الضوئية المحيطة بعده"
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+#~ msgstr "الوقت الذي ستُستطلع المستشعرات الضوئية المحيطة بعده بالثواني."
+
+#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+#~ msgstr "المهلة غير الصالحة لتصرفات الطاقة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+#~ msgstr ""
+#~ "انتهاء المهلة غير السموح به بالميليثانية. حدد مدة طويلة إذا كنت تتلقى "
+#~ "رسالة \"بطارية حرجة\" عند الفك."
+
+#~ msgid "Add related _events"
+#~ msgstr "أضف الأحداث _ذات العلاقة"
+
+#~ msgid "Cell Voltage"
+#~ msgstr "فلطية الخلية"
+
+#~ msgid "Time since startup"
+#~ msgstr "الوقت منذ البداية"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "التطبيق:"
+
+#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+#~ msgstr "حرق DVD، بعنوان \"My Photos\""
+
+#~ msgid "Inhibit Tester"
+#~ msgstr "ثبّط الفاحص"
+
+#~ msgid "Reason:"
+#~ msgstr "السبب: "
+
+#~ msgid "UnInhibit"
+#~ msgstr "ألغ التثبيط"
+
+#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+#~ msgstr "المُنتِج الفلاني"
+
+#~ msgid "<b>Extras</b>"
+#~ msgstr "<b>الإضافات</b>"
+
+#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+#~ msgstr "دائمًا _نم عندما يكون الغطاء مغلقًا"
+
+#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+#~ msgstr "فعّل منب_ه تفريغ الUPS"
+
+#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+#~ msgstr "أضئ لوحة المفاتيح عندما يكون مستوى الضوء منخفضًا"
+
+#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#~ msgstr "ا_ستعمل الإضاءة المحيطة لضبط سطوع إل سي دي"
+
+#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+#~ msgstr "استعمل _صوتا للتبليغ في حالة وجود خطأ"
+
+#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
+#~ msgstr "لم ترسَل الرسالة بسبب قواعد أمن DBUS"
+
+#~ msgid "General failure"
+#~ msgstr "فشل عام"
+
+#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+#~ msgstr "مدير طاقة لسطح المكتب جنوم"
+
+#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+#~ msgstr "يعمل النظام على الطاقة الاحتياطية\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+#~ msgstr "يعمل النظام على التيار الكهربائي\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+#~ msgstr "يعمل النظام على طاقة البطارية\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "وقت تفريغ البطارية غير معروف\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "وقت شحن البطارية غير معروف\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
+#~ msgstr "وقت تفريغ البطارية مُقدّر\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
+#~ msgstr "وقت شحن البطارية مُقدّر\n"
+
+#~ msgid "Unable to get data..."
+#~ msgstr "تعذر الحصول على البيانات..."
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "السبب: %s"
+
+#~ msgid "On AC"
+#~ msgstr "على التيار"
+
+#~ msgid "On battery"
+#~ msgstr "على البطارية"
+
+#~ msgid "Session powersave"
+#~ msgstr "الجلسة في جفظ الطاقة"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
+#~ msgstr "تعليق"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Resume"
+#~ msgstr "استئناف"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
+#~ msgstr "إسبت"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "إشعار"
+
+#~ msgid "DPMS On"
+#~ msgstr "DPMS مشغلة"
+
+#~ msgid "DPMS Standby"
+#~ msgstr "DPMS مستعدة"
+
+#~ msgid "DPMS Suspend"
+#~ msgstr "DPMS معلقة"
+
+#~ msgid "DPMS Off"
+#~ msgstr "DPMS مطفأة"
+
+#~ msgid "Battery percentage"
+#~ msgstr "نسبة الشحن"
+
+#~ msgid "Battery Voltage"
+#~ msgstr "فلطية البطارية"
+
+#~ msgid "Accuracy of reading"
+#~ msgstr "دقة القراءة"
+
+#~ msgid "Valid data"
+#~ msgstr "بيانات صالحة"
+
+#~ msgid "Extrapolated data"
+#~ msgstr "البيانات المستنبطة"
+
+#~ msgid "Stop point"
+#~ msgstr "نقطة التوقف"
+
+#~ msgid "AC adapter inserted"
+#~ msgstr "وُضِع مقبس الطاقة"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+#~ msgstr "أُغلق غطاء الحاسوب المحمول"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+#~ msgstr "أُعيد فتح غطاء الحاسوب المحمول"
+
+#~ msgid "idle mode ended"
+#~ msgstr "انتهى وضع الخمول"
+
+#~ msgid "idle mode started"
+#~ msgstr "بدأ وضع الخمول"
+
+#~ msgid "powersave mode started"
+#~ msgstr "بدأ وضع حفظ الطاقة"
+
+#~ msgid "dpms on"
+#~ msgstr "dpms تعمل"
+
+#~ msgid "dpms standby"
+#~ msgstr "dpms مستعدة"
+
+#~ msgid "dpms suspend"
+#~ msgstr "dpms تعليق"
+
+#~ msgid "dpms off"
+#~ msgstr "dpms لاتعمل"
+
+#~ msgid "Resuming computer"
+#~ msgstr "استئناف الحاسوب"
+
+#~ msgid "Hibernate Problem"
+#~ msgstr "مشكلة في الإسبات"
+
+#~ msgid "Suspend Problem"
+#~ msgstr "مشكلة في تعليق"
+
+#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s منع التعليق من الحدوث: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s منع السبات من الحدوث: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s منع إجراءات السياسة من الحدوث: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s منع إعادة الإقلاع من الحدوث: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s منع إيقاف التشغيل من الحدوث: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s منع إجراءات انتهاء المهلة من الحدوث: %s."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت التعليق من الحدوث."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت السبات من الحدوث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إجراءات السياسة من الحدوث."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إعادة الإقلاع من الحدوث."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إيقاف التشغيل من الحدوث."
+
+#~ msgid "Do not daemonize"
+#~ msgstr "لا تجعله جنيا"
+
+#~ msgid "Request to do policy action"
+#~ msgstr "طلب القيام بإجراء سياسة"
+
+#~ msgid "Request to reboot"
+#~ msgstr "طلب إعادة إقلاع"
+
+#~ msgid "Request to shutdown"
+#~ msgstr "طلب إيقاف التشغيل"
+
+#~ msgid "Request to do timeout action"
+#~ msgstr "طلب القيام بإجراء انتهاء المهلة"
+
+#~ msgid "Perform action anyway"
+#~ msgstr "قم بالإجراء على أية حال"
+
+#~ msgid "Action forbidden"
+#~ msgstr "الإجراء ممنوع"
+
+#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
+#~ msgstr "التعليق غير متاح على هذا الحاسوب"
+
+#~ msgid "Suspending computer."
+#~ msgstr "تعليق الحاسوب."
+
+#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
+#~ msgstr "الإسبات غير متاح على هذا الحاسوب."
+
+#~ msgid "Hibernating computer."
+#~ msgstr "إسبات الحاسوب."
+
+#~ msgid "Doing nothing."
+#~ msgstr "لا تفعل أي شيء."
+
+#~ msgid "Shutting down computer."
+#~ msgstr "إطفاء الحاسوب."
+
+#~ msgid "MATE interactive logout."
+#~ msgstr "خروج تفاعلي من جنوم."
+
+#~ msgid "System idle."
+#~ msgstr "النظام خامد."
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "ضُغِط زر الطاقة."
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "ضُغِط زر التعليق."
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "ضُغِط زر الإسبات."
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "أغلِق الغطاء والجهاز موصول على التيار."
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "أُغلِق الغطاء و الجهاز على البطارية."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
+#~ msgstr "أُغلِق الغطاء, و نُزع التيار (و mateconf سليم)"
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "نقر المستخدم على لوحة النظام"
+
+#~ msgid "a short time"
+#~ msgstr "وقت قصير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية من عمر البطارية (%Id%%). %s"
+
+#~ msgid "Sleep warning"
+#~ msgstr "تحذير النوم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+#~ "prevented this.\n"
+#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "حاسوبك المحمول لن ينام إن أغلقت غطاءه بسبب عمل برنامج يحول دون ذلك.\n"
+#~ "بعض الحواسيب المحمولة قد ترتفع حرارتها إن لم تُنم بينما الغطاء مغلق."
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgstr "لقد شُحنت بطارية حاسوبك المحمول تمامًا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "نُزِع مقبس التيار. يعمل النظام الآن على البطارية."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "نُزِع مقبس التيار. يعمل النظام الآن على الطاقة الاحتياطية."
+
+#~ msgid "Visit quirk website"
+#~ msgstr "زُر موقع quirk"
+
+#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
+#~ msgstr "تعذّر قراءة حالة البطارية في هذا الوقت\n"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>الحالة:</b> مفقود\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "وقت التفريغ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
+#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
+#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"
+
+#~ msgid "Laptop batteries"
+#~ msgstr "بطاريات الحاسوب المحمول"
+
+#~ msgid "UPSs"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "Wireless mice"
+#~ msgstr "فأرة لاسلكية"
+
+#~ msgid "Wireless keyboards"
+#~ msgstr "لوحات مفاتيح لاسلكية"
+
+#~ msgid "PDAs"
+#~ msgstr "مساعد رقمي"
+
+#~ msgid "Cell phones"
+#~ msgstr "هواتف محمولة"
+
+#~ msgid "MATE Power Statistics"
+#~ msgstr "إحصاءات طاقة جنوم"
+
+#~ msgid "Charge history"
+#~ msgstr "تأريخ الشّحن"
+
+#~ msgid "Power history"
+#~ msgstr "تأريخ الطاقة"
+
+#~ msgid "Voltage history"
+#~ msgstr "تأريخ الفلطية"
+
+#~ msgid "Estimated time history"
+#~ msgstr "تأريخ الزمن المقدر"
+
+#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
+#~ msgstr "تعذّر الاتصال بمدير طاقة جنوم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
+#~ msgstr "اسم جهاز ال v4l المستخدم كمستشعر ضوئي احتياطي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
+#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
+#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "اسم جهاز ال v4l المستخدم كمستشعر ضوئي احتياطي. قيمة 'default' تستخدم أول "
+#~ "مستشعر يُكتشف، أو يمكن تحديد الأجهزة، مثل '/dev/video0'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
+#~ msgstr "وقت انتهاء السياسة غير صالح. انتظر بضع ثوان رجاءً ثمّ حاول ثانية."
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
+#~ msgstr "<b>الحالة:</b> مشحونة\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
+#~ msgstr "<b>الحالة:</b> تشحن\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
+#~ msgstr "<b>الحالة:</b> تفرّغ\n"
+
+#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
+#~ msgstr "اذا توجب اظهار مقايسة تردد المعالج في واجهة المستخدم "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
+#~ "to configure this for specific systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "أظهر تردد المعالج في الواجهة. يحتاج البعض إلى أعداد هذا لأنظمة معينة."