diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 2900 |
1 files changed, 2900 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..48ceaff --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,2900 @@ +# Biełaruski pierakład mate-power-manager. +# Copyright (C) 2008 Ihar Hrachyshka +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-26 00:28+0200\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian Latin <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Aplet jarkaści kiraŭnika siłkavańnia" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Dapasoŭvaje jarkaść ekranu laptopu." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Niemahčyma spałučycca z prahramaj mate-power-manager" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Niemahčyma atrymać vartaść jarkaści ekranu laptopu" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "Jarkaść LCD: %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "" +"Licenzijavana zhodna z Ahulnaj Publičnaj Licenzijaj GNU versii 2 (GNU GPL 2)" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Kiraŭnik siłkavańnia źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj; ty možaš\n" +"raspaŭsiudžvać i/ci madyfikavać jaje zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj\n" +"Licenzii, apublikavanaj Fondam Svabodnych Prahram, versii 2 ci (pry\n" +"tvaim žadańni) luboj paźniejšaj." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Kiraŭnik siłkavańnia raspaŭsiudžvajecca z nadziejaj, što jon budzie\n" +"karysnym, ale BIEZ ANIJAKICH HARANTYJ; navat biez harantyj PRYDATNAŚCI\n" +"DLA CHOĆ JAKICH METAŬ. Padrabiaźniej hladzi ŭ Ahulnaj Publičnaj Licenzii\n" +"GNU (GNU GPL)." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Ty pavinny byŭ atrymać kopiju Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU\n" +"razam z hetaj prahramaj; kali nie, napišy (pa-anhielsku) pra heta\n" +"na adras: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Aŭtarskija pravy © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Dapasuje jarkaść ekranu laptopu" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Aplet jarkaści" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Fabryka apletu jarkaści" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Fabryka dla apletu jarkaści" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Aplet pieraškodaŭ kiraŭniku siłkavańnia" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Dazvalaje karystalniku prypynić aŭtamatyčnaje zachoŭvańnie enerhii." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Aŭtamatyčnaje zasynańnie strymanaje" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Aŭtamatyčnaje zasynańnie ŭklučanaje" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Ručnaja zabarona" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Aŭtarskija pravy © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Dazvalaje karystalniku strymać aŭtamatyčnaje zachavańnie enerhii" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Fabryka dla apletu pieraškodaŭ" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Aplet pieraškodaŭ" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Fabryka apletu pieraškodaŭ" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Kiraŭnik siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Deman kiravańnia enerhijaj" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +msgstr "Pakazvaj son i hibernacyju ŭ menu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Dazvol dapasoŭvać jarkaść lampy" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Dziejańnie pry krytyčnaj niastačy enerhii" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Pravier zahruzku pracesara pierad zasynańniem" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści,pracujučy z bloku " +"siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" +"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Opcyi demanstracyi ikony nahadvańnia. Mahčymyja vartaści: \"never" +"\" (nikoli), \"critical\" (krytyčny), \"charge\" (zaradka), \"present" +"\" (zaraz) i \"always\" (zaŭsiody)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Dziejańnie knopki hibernacyi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "Hibernate enabled" +msgstr "Hibernacyja ŭklučanaja" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie paśla niaŭdałaha zasynańnia ci " +"hibernacyi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "" +"Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie, kali batareja całkam zaradžanaja." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "" +"Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie, kali zakančvajecca enerhija ŭ " +"batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "If preferences should be shown" +msgstr "Ci pakazvać nałady" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Ci hrać huki" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Ci hrać huki, kali enerhii krytyčna nie staje, albo kali zapyty na " +"strymvańnie spynili dziejańnie praviłaŭ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Ci praviarać zahruzku pracesara pierad aperacyjaj biaździejańnia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " +"area drop down menu." +msgstr "Ci treba pakazvać opcyi snu j hibernacyi ŭ menu abšara nahadvańniaŭ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Ci pavinna adbyvacca padzieja pry siłkavańni ad batarei, kali laptop užo " +"začynieny j paśla adłučajecca krynica siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Ci pavinna adbyvacca padzieja začynieńnia laptopu pry siłkavańni ad batarei " +"(naprykład, \"Zaśni, kali začyniajecca laptop na batarei\"), kali laptop užo " +"začynieny, a blok siłkavańnia adłučajecca paźniej." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "Ci treba ŭžyvać dla raźliku astatniaha času vyviedany profil" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"Ci treba ŭžyvać dla raźliku astatniaha času vyviedany profil. Adklučy heta, " +"tolki kali treba debugavać prahramu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Ci ŭklučać aščadny režym, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Ci ŭklučać aščadny režym, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Ci možna źmianiać jarkaść ekranu, pieraklučajučysia z bloku siłkavańnia na " +"batareju i naadvarot, i ad sensaroŭ navakolnaha śviatła." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Ci treba pryciamniać ekran, kab zachavać krychu enerhii, kali kamputar " +"biaźdiejničaje i pracuje z bloku siłkavańnia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Ci treba pryciamniać ekran, kab zachavać krychu enerhii, kali kamputar " +"biaźdiejničaje i pracuje z batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"Ci treba pryciamniać ekran, kab zachavać krychu enerhii, kali kamputar " +"pracuje z batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"Ci ŭklučać systemny aščadny režym, kali kamputar pracuje z bloku siłkavańnia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Ci ŭklučać systemny aščadny režym, kali kamputar pracuje z batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +msgstr "Ci dazvolena karystalniku zhibernavać kamputar." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +msgstr "Ci dazvolena karystalniku uvieści kamputar u son." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Ci infarmavać karystalnika ab adłučeńni ad bloku siłkavańnia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Ci infarmavać ab časie. Kali vyklučana, tady vykarystoŭvajucca źmieny ŭ " +"pracentach, što moža vypravić prablemy sa złamanym ACPI BIOS." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Ci pakazvać aściarohi nizkaj jomistaści dla złamanaj batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Ci pakazvać aściarohi ab nizkaj jomistaści dla złamanaj batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Ci pakazvać aściarohi ab adklikańni dla złamanaj batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Ci pakazvać aściarohi ab adklikańni dla złamanaj batarei. Vyklučy, tolki " +"kali ty ŭpeŭnieny, što tvaja batareja dobraja." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Jarkaść LCD, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Zaciamnieńnie LCD, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Dziejańnie ad začynieńnia laptopu, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Dziejańnie ad začynieńnia laptopu, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Blakuj klučnika MATE pry zasynańni" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Blakuj ekran padčas hibernacyi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Blakuj ekran pry zasynańni" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Blakuj ekran pry jaho vyśviatleńni" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Metad vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Metad vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Nahadvaj ab niastačy enerhii" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Infarmuj ab niaŭdałym zasynańni" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Infarmuj ab adłučeńni ad bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Infarmuj ab poŭnaj zaradžanaści" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Učynienaje dziejańnie dla peŭnych pracentaŭ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Uzrovień zaradžanaści źjaŭlajecca krytyčnym" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Nizki ŭzrovień zaradžanaści" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Power button action" +msgstr "Dziejańnie knopki siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Źmianšaj jarkaść lampy, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Peryjad zasynańnia kamputara, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Peryjad zasynańnia kamputara, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Peryjad zasynańnia kamputara, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynańnia, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynańnia, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynańnia, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Dziejańnie knopki zasynańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "Suspend enabled" +msgstr "Zasynańnie ŭklučanaje" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Metad DPMS dziela vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z bloku siłkavańnia. " +"Mahčymyja vartaści: \"default\" (zmoŭčany), \"standby\" (čakańnie), \"suspend" +"\" (son) i \"off\" (vyklučany)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Metad DPMS dziela vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z batarei. Mahčymyja " +"vartaści: \"default\" (zmoŭčany), \"standby\" (čakańnie), \"suspend\" (son) " +"i \"off\" (vyklučany)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla sytuacyi, kali UPS krytyčna razradziŭsia. Mahčymyja vartaści: " +"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown\" (vyklučeńnie) i " +"\"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla sytuacyi, kali UPS razradziŭsia. Mahčymyja vartaści: " +"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown\" (vyklučeńnie) i " +"\"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla sytuacyi, kali batareja krytyčna razradziłasia. Mahčymyja " +"vartaści: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown" +"\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla sytuacyi, kali laptop začyniajecca, pracujučy z bloku " +"siłkavańnia. Mahčymyja vartaści: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend" +"\" (son), \"blank\" (vyśviatleńnie) i \"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla sytuacyi, kali laptop začyniajecca, pracujučy z batarei. " +"Mahčymyja vartaści: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"blank" +"\" (vyśviatleńnie) i \"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla nacisku knopki hibernacyi. Mahčymyja vartaści: \"hibernate" +"\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive\" (interakcyja), " +"\"shutdown\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla nacisku knopki systemnaha siłkavańnia. Mahčymyja vartaści: " +"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive" +"\" (interakcyja), \"shutdown\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Dziejańnie dla nacisku knopki systemnaha snu. Mahčymyja vartaści: \"hibernate" +"\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive\" (interakcyja), " +"\"shutdown\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Peryjad času ŭ sekundach, pakul nie zaśnie ekran, kali kamputar pracuje z " +"bloku siłkavańnia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie kamputar, kali pracuje " +"z bloku siłkavańnia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie kamputar, kali pracuje " +"z bloku siłkavańnia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie ekran kamputara, kali " +"toj pracuje z batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie kamputar, kali pracuje " +"z batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie ekran kamputara, kali " +"toj pracuje z batarei." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"Stupień zaciamnieńnia ekranu, pracujučy z batarei. Mahčymyja vartaści: ad 0 " +"da 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "The default configuration version." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści,pracujučy z bloku " +"siłkavańnia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści, pracujučy z batarei" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "UPS low power action" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Skanfihuruj praviły kiravańnia enerhijaj" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Kiravańnie enerhijaj" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Sačy za kiravańniem enerhijaj" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048 +#: ../src/gpm-statistics.c:1482 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Statystyka ab vykarystańni enerhii" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Jarkaść" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Daŭžynia źviestak:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +msgid "Details" +msgstr "Detali" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Typ hrafika:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Historyja" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Kolkaść abudžeńniaŭ pracesara za sekundu:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Pakazvaj punkty" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyka" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Pakazvaj płaŭnuju liniju" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +msgid "Wakeups" +msgstr "Abudžeńni" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Dziejańni</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Demanstracyja</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Abšar nahadvańniaŭ</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "_Zaciamniaj ekran pry biaździejnaści" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "General" +msgstr "Ahulnaje" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "Make Default" +msgstr "Zrabi zmoŭčanym" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "On AC Power" +msgstr "Z bloku siłkavańnia" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Z batarei" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Z UPS" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "_Pakazvaj ikonku, tolki kali jość batareja" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Pakazvaj ikonku, tolki kali batareja _zaradžajecca ci razradžajecca" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Nałady kiravańnia enerhijaj" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Pieraviadzi _ekran u son, kali kamputar nie vykarystoŭvajecca ciaham:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Pieraviadzi _kamputar u son, kali jon nie vykarystoŭvajecca ciaham:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Źmiani _jarkaść ekranu na:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Kali UPS _krytyčna razradžany:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Kali UPS _razradžany:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Kali _batareja krytyčna razradžanaja:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Kali začyniajecca _laptop:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Kali naciskajecca knopka _snu:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Kali naciskajecca _knopka ŭklučeńnia:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Zaŭždy pakazvaj ikonku" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nikoli nie pakazvaj ikonki" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "_Pakazvaj ikonku, tolki kali batareja krytyčna razradžanaja" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Źmienš jarkaść lampy" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Nieviadomy čas" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i chvilina" +msgstr[1] "%i chviliny" +msgstr[2] "%i chvilin" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i hadzina" +msgstr[1] "%i hadziny" +msgstr[2] "%i hadzin" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hadzina" +msgstr[1] "hadziny" +msgstr[2] "hadzin" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "chvilina" +msgstr[1] "chviliny" +msgstr[2] "chvilin" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s zaradžajecca (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-devicekit.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"%s całkam zaradžany (%.1f%%)\n" +"Jość %s času žyćcia batarei" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-devicekit.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s całkam zaradžany (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-devicekit.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s zastałosia (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:284 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s razradžajecca (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-devicekit.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s da zaradki (%.1f%%)\n" +"Jość %s času žyćcia batarei" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:309 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s da zaradki (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s razradžajecca (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s %s da zaradki (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:389 +#, fuzzy +msgid "Product:" +msgstr "Pradukt" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 +#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Stan" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "Niama" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:396 +msgid "Charged" +msgstr "Zaradžana" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:399 +msgid "Charging" +msgstr "Zaradžajecca" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:402 +msgid "Discharging" +msgstr "Razradžajecca" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:407 +#, fuzzy +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Uzrovień zaradu" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-devicekit.c:411 +#, fuzzy +msgid "Vendor:" +msgstr "Vytvorca" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-devicekit.c:416 +#, fuzzy +msgid "Technology:" +msgstr "Technalohija" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:420 +#, fuzzy +msgid "Serial number:" +msgstr "Seryjny numar" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:424 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Madel" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-devicekit.c:429 +#, fuzzy +msgid "Charge time:" +msgstr "Čas zaradki" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-devicekit.c:435 +#, fuzzy +msgid "Discharge time:" +msgstr "Čas zaradki" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-devicekit.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "Vydatna" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:444 +msgid "Good" +msgstr "Dobra" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "Tak sabie" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "Kiepska" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:452 +#, fuzzy +msgid "Capacity:" +msgstr "Jomistaść" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 +#, fuzzy +msgid "Current charge:" +msgstr "Zarad kamory" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:464 +#, fuzzy +msgid "Last full charge:" +msgstr "<b>Apošni poŭny zarad:</b> %.1f Wh\n" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 +#, fuzzy +msgid "Design charge:" +msgstr "Fabryčny zarad" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:475 +#, fuzzy +msgid "Charge rate:" +msgstr "Čas zaradki" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-devicekit.c:510 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Blok siłkavańnia" +msgstr[1] "Bloki siłkavańnia" +msgstr[2] "Bloki siłkavańnia" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:514 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Batareja laptopa" +msgstr[1] "Batarei laptopa" +msgstr[2] "Batarei laptopa" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-devicekit.c:518 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSy" +msgstr[2] "UPSy" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-devicekit.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Manitor" +msgstr[1] "Manitory" +msgstr[2] "Manitory" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:526 +msgid "Wireless mouse" +msgid_plural "Wireless mice" +msgstr[0] "Biazdrotavaja myš" +msgstr[1] "Biazdrotavyja myšy" +msgstr[2] "Biazdrotavyja myšy" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:530 +msgid "Wireless keyboard" +msgid_plural "Wireless keyboards" +msgstr[0] "Biazdrotavaja klavijatura" +msgstr[1] "Biazdrotavyja klavijatury" +msgstr[2] "Biazdrotavyja klavijatury" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-devicekit.c:534 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA" +msgstr[2] "PDA" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-devicekit.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mabilny telefon" +msgstr[1] "Mabilnyja telefony" +msgstr[2] "Mabilnyja telefony" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:596 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Lithium Ion" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:600 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Lithium Polymer" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:604 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Lithium Ion Phosphate" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:608 +msgid "Lead acid" +msgstr "Kisła-śvincovy" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:612 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nickel Cadmium" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:616 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nickel metal hydride" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:620 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Nieviadomaja technalohija" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ih" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02ichv" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:459 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2ichv" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2ichv%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:466 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:470 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:478 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) +#: ../src/gpm-idle.c:216 +#, c-format +msgid "Please see %s for more information." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed +#: ../src/gpm-idle.c:220 +msgid "" +"If you can see this text, your display server is broken and you should " +"notify your distributor." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle +#: ../src/gpm-idle.c:226 +msgid "Session idle" +msgstr "Biaździejnaja sesija" + +#: ../src/gpm-idle.c:226 +msgid "Session active" +msgstr "Aktyŭnaja sesija" + +#. TRANSLATORS: has something inhibited the session +#: ../src/gpm-idle.c:228 +#, fuzzy +msgid "inhibited" +msgstr "Strymaj" + +#: ../src/gpm-idle.c:228 +#, fuzzy +msgid "not inhibited" +msgstr "Ručnaja zabarona" + +#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake +#: ../src/gpm-idle.c:230 +#, fuzzy +msgid "screen idle" +msgstr "Biaździejnaja sesija" + +#: ../src/gpm-idle.c:230 +#, fuzzy +msgid "screen awake" +msgstr "Blakuj ekran pry jaho vyśviatleńni" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Pakazvaj dadatkovuju debugavuju infarmacyju" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Pakažy versiju zainstalavanaj prahramy i vyjdzi" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Vyjdzi, krychu sčakaŭšy (dziela debugavańnia)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Vyjdzi paśla zahruzki kiraŭnika (dziela debugavańnia)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Kiraŭnik enerhii MATE" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:172 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Blok siłkavańnia dałučany" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:176 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Blok siłkavańnia adłučany" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:180 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Laptop adčynieny" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:184 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Laptop začynieny" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:188 +msgid "Battery is low" +msgstr "Batareja razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:192 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Batareja krytyčna razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:196 +msgid "Battery is full" +msgstr "Batareja zaradžanaja" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:200 +msgid "Suspend started" +msgstr "Pačataje zasynańnie" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:204 +msgid "Resumed" +msgstr "Adnoŭlenaja sesija" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:208 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Niaŭdałaje zasynańnie" + +#. TRANSLATORS: the action was not done +#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470 +msgid "Action disallowed" +msgstr "Dziejańnie nie dazvolenaje" + +#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this +#: ../src/gpm-manager.c:436 +msgid "" +"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +"details." +msgstr "" +"Nie staje padtrymki snu. Źviarnisia da svajho administratara pa " +"padrabiaznaści." + +#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this +#: ../src/gpm-manager.c:472 +msgid "" +"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +"details." +msgstr "" +"Nie staje padtrymki hibernacyi. Źviarnisia da svajho administratara pa " +"padrabiaznaści." + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:697 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "DPMS ekranu ŭklučany" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:716 +msgid "On battery power" +msgstr "Z batarei" + +#: ../src/gpm-manager.c:734 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Laptop začynieny" + +#: ../src/gpm-manager.c:772 +msgid "Power Information" +msgstr "Infarmacyja ab enerhii" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1033 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Batareja adklikanaja" + +#: ../src/gpm-manager.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Batareja ŭ tvaim kamputary była adklikanaja %s, i ty možaš ryzykavać.\n" +"\n" +"Dla padrabiaźniejšych źviestak, naviedaj web-sajt %s, raździeł ab adklikańni " +"batarejaŭ." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1044 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Naviedaj sajt ab adklikańni" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1047 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Bolš nie pakazvaj mnie hetaj aściarohi" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1132 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Batareja moža być złamanaj" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " +"old or broken." +msgstr "" +"U tvajoj batarei nadta małaja jomistaść (%i%%). Heta značyć, što jana " +"staraja ci złamanaja." + +#. TRANSLATORS: show the fully charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1183 +#, fuzzy +msgid "Battery Fully Charged" +msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgstr[0] "Batareja zaradžanaja" +msgstr[1] "Batareja zaradžanaja" +msgstr[2] "Batareja zaradžanaja" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1224 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Batareja razradžajecca" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s zastałosia (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1230 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS razradžajecca" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s zastałosia (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep +#: ../src/gpm-manager.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Sleep problem" +msgstr "Prablema snu" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:1304 +#, fuzzy +msgid "Your computer failed to suspend." +msgstr "" +"Tvoj kamputar nia zmoh zasnuć.\n" +"Pra pryčyny hetaj pamyłki možaš pračytać u fajle dapamohi." + +#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Check the help file for common problems." +msgstr "" +"Tvoj kamputar nia zmoh zasnuć.\n" +"Pra pryčyny hetaj pamyłki možaš pračytać u fajle dapamohi." + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Your computer failed to hibernate." +msgstr "" +"Tvoj kamputar nia zmoh zhibernavać.\n" +"Pra pryčyny hetaj pamyłki možaš pračytać u fajle dapamohi." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:1322 +msgid "Visit help page" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Battery low" +msgstr "Batareja razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1400 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Batareja razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgstr "Enerhii ŭ batarei zastałosia prykładna dla <b>%s</b> pracy (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1410 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS razradžany" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgstr "Enerhii ŭ UPS zastałosia prykładna dla <b>%s</b> (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Batareja myšy razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1421 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" +"U biazrotavaj myšy, spałučanaj z hetym kamputaram, zakončvajecca enerhija " +"(%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Batareja klavijatury razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" +"U biazrotavaj klavijatury, spałučanaj z hetym kamputaram, zakončvajecca " +"enerhija (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Batareja PDA razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1435 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" +"U kamputary PDA, spałučanym z hetym kamputaram, zakončvajecca enerhija (%.1f%" +"%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Batareja mabilnaha telefonu razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1442 +#, c-format +msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" +"U mabilnym telefonie, spałučanym z hetym kamputaram, zakončvajecca enerhija " +"(%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1503 +#, fuzzy +msgid "Battery critically low" +msgstr "Batareja krytyčna razradžanaja." + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Batareja laptopu krytyčna razradžanaja" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1519 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Padłučy blok siłkavańnia, kab nia stracić karysnaj infarmacyi." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computer will suspend in %s." +msgstr "" +"Hety kamputar zaśnie praz %s, kali nia budzie padłučany blok siłkavańnia." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computer will hibernate in %s." +msgstr "" +"Hety kamputar zhibernuje praz %s, kali nia budzie padłučany blok siłkavańnia." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computer will shutdown in %s." +msgstr "" +"Hety kamputar vyklučycca praz %s, kali nia budzie padłučany blok siłkavańnia." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS krytyčna razradziŭsia" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " +"power to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"U ciabie zastałosia pryblizna <b>%s</b> ad žyćcia UPS (%.1f%%). Padłučy blok " +"siłkavańnia, kab nia stracić karysnaj infarmacyi." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1552 +#, c-format +msgid "" +"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " +"This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"U biazdrotavaj myšy, padłučanaj da hetaha kamputara, zakončvajecca enerhija " +"(%.1f%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie " +"funkcyjanavać." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1560 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" +"%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"U biazdrotavaj klavijatury, padłučanaj da hetaha kamputara, zakončvajecca " +"enerhija (%.1f%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie " +"funkcyjanavać." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " +"will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"U kamputary PDA, padłučanym da hetaha kamputara, zakončvajecca enerhija (%.1f" +"%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie funkcyjanavać." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"U mabilnym telefonie, padłučanym da hetaha kamputara, zakončvajecca enerhija " +"(%.1f%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie " +"funkcyjanavać." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1630 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar budzie <b>vyklučany</b>, " +"kali jana całkam aparožnicca." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1636 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar nieŭzabavie <b>zaśnie</b>." +"<br><b>Uvaha:</b> Krychu enerhii patrebna, kab padtrymlivać kamputar u śnie." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1643 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar nieŭzabavie zhibernuje." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar nieŭzabavie vyklučycca." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1668 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS krytyčna razradžany, i hety kamputar budzie <b>vyklučany</b>, kali jon " +"całkam aparožnicca." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1674 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS krytyčna razradžany, i hety kamputar nieŭzabavie zhibernuje." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1679 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS krytyčna razradžany, i hety kamputar nieŭzabavie vyklučycca." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1842 +msgid "Install problem!" +msgstr "Prablema instalacyi!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1844 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"Zmoŭčanyja nałady Kiraŭnika enerhii MATE nie byli pravilna " +"zaisntalavanyja.\n" +"Źviarnisia da administratara." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "Nałady kiravańnia enerhijaj MATE" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Vyklučy" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Zaśni" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Zhibernuj" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Vyśvietli ekran" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Spytaj" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ničoha nie rabi" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Zarad" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Time to full" +msgstr "Čas da zaradžanaści" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463 +msgid "Time to empty" +msgstr "Čas da razradžanaści" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 chvilin" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 hadziny" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "1 dzień" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "1 tydzień" + +#: ../src/gpm-statistics.c:100 +msgid "Charge profile" +msgstr "Profil zaradki" + +#: ../src/gpm-statistics.c:101 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Dakładnaść raźliku zaradu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Profil razradki" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Dakładnaść raźliku razradki" + +#: ../src/gpm-statistics.c:130 +msgid "Attribute" +msgstr "Ułaścivaść" + +#: ../src/gpm-statistics.c:137 +msgid "Value" +msgstr "Vartaść" + +#: ../src/gpm-statistics.c:154 +msgid "Image" +msgstr "Vyjava" + +#: ../src/gpm-statistics.c:160 +msgid "Description" +msgstr "Apisańnie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:185 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:199 +msgid "Command" +msgstr "Zahad" + +#: ../src/gpm-statistics.c:303 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: ../src/gpm-statistics.c:303 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:397 +msgid "Device" +msgstr "Pryłada" + +#: ../src/gpm-statistics.c:402 +msgid "Vendor" +msgstr "Vytvorca" + +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Model" +msgstr "Madel" + +#: ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Serial number" +msgstr "Seryjny numar" + +#: ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Supply" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekund" +msgstr[2] "%d sekund" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Refreshed" +msgstr "Aktualizavana" + +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Present" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:422 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Pierazaradnaja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:426 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: ../src/gpm-statistics.c:429 +msgid "Energy" +msgstr "Enerhija" + +#: ../src/gpm-statistics.c:432 +msgid "Energy when empty" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Energy when full" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:438 +msgid "Energy (design)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:451 +msgid "Voltage" +msgstr "Napruha" + +#: ../src/gpm-statistics.c:472 +msgid "Percentage" +msgstr "Uzrovień zaradu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:477 +msgid "Capacity" +msgstr "Jomistaść" + +#: ../src/gpm-statistics.c:481 +msgid "Technology" +msgstr "Technalohija" + +#: ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Online" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:799 +msgid "No data" +msgstr "Niama źviestak" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811 +msgid "Kernel module" +msgstr "Modul jadra" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:816 +msgid "Kernel core" +msgstr "Bazavaje jadro" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:821 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Mižpracesarnaje pieraryvańnie" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:826 +msgid "Interrupt" +msgstr "Pieraryvańnie" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:869 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "Klavijatura/myš/touchpad PS/2" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:872 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:875 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serial ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:878 +msgid "ATA host controller" +msgstr "Hostavy kantroler ATA" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:881 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Adaptar biazdrotavaha sieciva Intel" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889 +#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895 +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Ličylnik %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Son %s" + +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Novaja zadačas %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/gpm-statistics.c:907 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Čakańnie %s" + +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Rabočaja čarha %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Vyčyščeńnie sietkavych maršrutaŭ %s" + +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "Aktyŭnaść USB %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/gpm-statistics.c:922 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Abudžeńnie %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:925 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Lakalnyja pieraryvańni" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:928 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Pieraplanavańnie pieraryvańniaŭ" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +msgid "Device Information" +msgstr "Infarmacyja ab pryładzie" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +msgid "Device History" +msgstr "Historyja pryłady" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1042 +msgid "Device Profile" +msgstr "Profil pryłady" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1044 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Abudžeńni pracesara" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256 +#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Minuła času" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1252 +msgid "Power" +msgstr "Enerhija" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301 +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 +#: ../src/gpm-statistics.c:1319 +msgid "Cell charge" +msgstr "Zarad kamory" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270 +msgid "Predicted time" +msgstr "Prahnazavany čas" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315 +msgid "Correction factor" +msgstr "Faktar karekcyi" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Dakładnaść prahnozu" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1739 +msgid "Processor" +msgstr "Pracesar" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216 +msgid "Device information" +msgstr "Infarmacyja ab pryładzie" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:200 +msgid "There is no detailed information for this device" +msgstr "Dla hetaj pryłady niama detalnych źviestak" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:330 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ihar Hračyška <[email protected]>" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:345 +msgid "MATE Power Manager Website" +msgstr "Web-sajt Kiraŭnika enerhii MATE" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:421 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nałady" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:435 +msgid "Power _History" +msgstr "_Historyja vykarystańnia enerhii" + +#. help +#: ../src/gpm-tray-icon.c:448 +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Dapamoha" + +#. about +#: ../src/gpm-tray-icon.c:456 +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Pra prahramu" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:570 +msgid "_Suspend" +msgstr "_Zaśni" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:580 +msgid "Hi_bernate" +msgstr "Z_hibernuj" + +#~ msgid "" +#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " +#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " +#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " +#~ "gets confused." +#~ msgstr "" +#~ "Paśla ŭznaŭleńnia pracy mate-power-manager nia budzie aperavać na " +#~ "praciahu niekalkich sekundaŭ, kab dazvolić dastaŭku paviedamleńniaŭ i " +#~ "abnaŭleńnie HAL. Zvyčajna piaci sekundaŭ dastatkova, ale nia tak šmat, " +#~ "kab paśpieć źniepakoić karystalnika." + +#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" +#~ msgstr "" +#~ "Źmianiaj jarkaść aŭtamatyčna z dapamohaj sensaraŭ navakolnaha śviatła" + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." +#~ msgstr "Ci ihnaravać zapyty na strymvańnie DBUS ad inšych prahramaŭ." + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." +#~ msgstr "Ci ihnaravać zapyty na strymvańnie DBUS." + +#~ msgid "" +#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " +#~ "guessed." +#~ msgstr "" +#~ "Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie, kali prafilacyjnyja źviestki " +#~ "źjaŭlajucca tolki zdahadkaj." + +#~ msgid "If extra debugging messages should be used" +#~ msgstr "Ci pakazvać dadatkovyja debugavyja paviedamleńni" + +#~ msgid "" +#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " +#~ "debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Ci pakazvać dadatkovyja debugavyja paviedamleńni. Uklučaj heta, tolki " +#~ "kali treva debugavać prahramu." + +#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" +#~ msgstr "Ci ŭklučać aščadny režym, pracujučy z UPS" + +#~ msgid "" +#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " +#~ "ambient light sensors." +#~ msgstr "" +#~ "Ci źmianiać aŭtamatyčna jarkaść ekranu, zhodna sa źviestkami ad sensaroŭ " +#~ "navakolnaha śviatła." + +#~ msgid "" +#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " +#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" +#~ msgstr "" +#~ "Ci źmianiać aŭtamatyčna jarkaść ekranu, zhodna sa źviestkami ad sensaroŭ " +#~ "navakolnaha śviatła. Mahčymyja vartaści: \"none\" (nijaki), \"light" +#~ "\" (śvietły), \"dark\" (ciomny)" + +#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." +#~ msgstr "Ci ŭklučać systemny aščadny režym, kali kamputar pracuje z UPS." + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " +#~ "to sleep on lid close" +#~ msgstr "" +#~ "Ci pakazvać aściarohi, kali my ŭ pravilnym strymvańni aščadžeńnia, ale " +#~ "dla začynieńnia laptopu skanfihuravanaje zasynańnie" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " +#~ "to sleep on lid close." +#~ msgstr "" +#~ "Ci pakazvać aściarohi, kali my ŭ strymvańni aščadžeńnia, ale dla " +#~ "začynieńnia laptopu skanfihuravanaje zasynańnie." + +#~ msgid "Keyboard brightness when on AC" +#~ msgstr "Jarkaść klavijatury, pracujučy z bloku siłkavańnia" + +#~ msgid "Keyboard brightness when on battery" +#~ msgstr "Jarkaść klavijatury, pracujučy z batarei" + +#~ msgid "Notify when the profile data is guessed" +#~ msgstr "Infarmuj, kali prafilacyjnyja źviestki źjaŭlajucca tolki zdahadkaj" + +#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" +#~ msgstr "" +#~ "Kolkaść sekundaŭ, kab nie aperavać zhodna z praviłami, paśla ŭznaŭleńnia" + +#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" +#~ msgstr "Stupień upłyvu sensaraŭ na jarkaść ekranu" + +#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." +#~ msgstr "Stupień upłyvu sensaraŭ na jarkaść ekranu." + +#~ msgid "Application:" +#~ msgstr "Aplikacyja:" + +#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" +#~ msgstr "Zapis DVD z nazvaj \"Maje zdymki\"" + +#~ msgid "Inhibit Tester" +#~ msgstr "Test strymańnia" + +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Pryčyna:" + +#~ msgid "UnInhibit" +#~ msgstr "Anuluj strymańnie" + +#~ msgid "Vendor Acme Foo" +#~ msgstr "Niejki vytvorca" + +#~ msgid "<b>Extras</b>" +#~ msgstr "<b>Dadatkova</b>" + +#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed" +#~ msgstr "Zaŭsiody zasynaj, kali _začyniajecca laptop" + +#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" +#~ msgstr "Uklučy _infarmavańnie ab razradžeńni UPS" + +#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low" +#~ msgstr "Uklučy lampu klavijatury, kali nie staje śviatła" + +#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" +#~ msgstr "Uličvaj _navakolnaje śviatło, kab dapasoŭvać jarkaść LCD" + +#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" +#~ msgstr "Užyvaj _huk dziela paviedamleńnia ab pamyłkach" + +#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" +#~ msgstr "Kiraŭnik enerhii dla asiarodździa MATE" + +#~ msgid "Device state could not be read at this time" +#~ msgstr "Hetym razam niemahčyma daviedacca pra stan batarei" + +#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Praduct:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Stan:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n" +#~ msgstr "<b>Uzrovień zaradu:</b> %.1f%%\n" + +#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Vytvorca:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Technalohija:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Seryjny numar:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Madel:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Čas zaradki:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Čas razradki:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n" +#~ msgstr "<b>Jomistaść:</b> %.1f%% (%s)\n" + +#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n" +#~ msgstr "<b>Ciapierašni zarad:</b> %.1f Wh\n" + +#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n" +#~ msgstr "<b>Naminalny zarad:</b> %.1f Wh\n" + +#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n" +#~ msgstr "<b>Ciapierašni zarad:</b> %.0f/7\n" + +#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n" +#~ msgstr "<b>Naminalny zarad:</b> %.0f/7\n" + +#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." +#~ msgstr "%s spyniŭ zasynańnie: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." +#~ msgstr "%s spyniŭ hibernacyju: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." +#~ msgstr "%s spyniŭ vykanańnie dziejańnia pavodle praviłaŭ: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." +#~ msgstr "%s pierapyniŭ pierazahruzku: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." +#~ msgstr "%s pierapyniŭ vyklučeńnie: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s pierapyniŭ vykanańnie dziejańnia pa zakančeńni peryjadu čakańnia: %s." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." +#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili zasynańnie." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." +#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili hibernacyju." + +#~ msgid "" +#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." +#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili vykanańnie dziejańnia pavodle praviłaŭ." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." +#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili pierazahruzku." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." +#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili vyklučeńnie." + +#~ msgid "Request to suspend" +#~ msgstr "Zapyt snu" + +#~ msgid "Request to hibernate" +#~ msgstr "Zapyt hibernacyi" + +#~ msgid "Request to do policy action" +#~ msgstr "Zapyt vykanańnia dziejańnia pavodle praviłaŭ" + +#~ msgid "Request to do timeout action" +#~ msgstr "Zapyt vykanańnia dziejańnia pa zakančeńni peryjadu čakańnia" + +#~ msgid "Perform action anyway" +#~ msgstr "Usio adno vykanaj dziejańnie" + +#~ msgid "The lid has been closed on ac power." +#~ msgstr "Laptop, jaki pracuje ad bloku siłkavańnia, začynieny." + +#~ msgid "The lid has been closed on battery power." +#~ msgstr "Laptop, jaki pracuje ad batarei, začynieny." + +#~ msgid "The power button has been pressed." +#~ msgstr "Nacisnutaja klaviša ŭklučeńnia." + +#~ msgid "The suspend button has been pressed." +#~ msgstr "Nacisnutaja klaviša snu." + +#~ msgid "The hibernate button has been pressed." +#~ msgstr "Nacisnutaja klaviša hibernacyi." + +#~ msgid "" +#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)." +#~ msgstr "Laptop začynieny, blok siłkavańnia adłučany (mateconf pracuje)." + +#~ msgid "User clicked on tray" +#~ msgstr "Karystalnik kliknuŭ ikonku" + +#~ msgid "" +#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s" +#~ msgstr "" +#~ "U ciabie zastałosia pryblizna <b>%s</b> ad žyćcia batarei (%.1f%%). %s" + +#~ msgid "Sleep warning" +#~ msgstr "Aściaroha snu" + +#~ msgid "" +#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has " +#~ "prevented this.\n" +#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed." +#~ msgstr "" +#~ "Tvoj laptop nia budzie ŭsypleny, kali ty začyniš jaho, bo niejkaja " +#~ "prahrama zabaraniła heta.\n" +#~ "Začynienyja, niekatoryja laptopy mohuć pierahrecca, kali jany nia śpiać." + +#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged" +#~ msgstr "Batareja ŭ laptopie całkam zaradžanaja" + +#~ msgid "" +#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." +#~ msgstr "Blok siłkavańnia adłučany. Systema pracuje z batarei." + +#~ msgid "" +#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." +#~ msgstr "" +#~ "Blok siłkavańnia adłučany. Systema pracuje ad nazapašanaj enerhii z UPS." + +#~ msgid "Visit quirk website" +#~ msgstr "Naviedaj sajt vykrutak" + +#~ msgid "Add related _events" +#~ msgstr "Dadak datyčnyja _padziei" + +#~ msgid "Cell Voltage" +#~ msgstr "Napruha na kamorku" + +#~ msgid "Time since startup" +#~ msgstr "Času ad uklučeńnia" + +#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" +#~ msgstr "" +#~ "Paviedamleńnie nia vysłanaje z pryčyny praźmiernych abarončych praviłaŭ " +#~ "DBUS" + +#~ msgid "General failure" +#~ msgstr "Ahulnaja niaŭdača" + +#~ msgid "Computer is running on backup power\n" +#~ msgstr "Kamputar pracuje ad nazapašanaj enerhii UPS\n" + +#~ msgid "Computer is running on AC power\n" +#~ msgstr "Kamputar pracuje ad bloku siłkavańnia\n" + +#~ msgid "Computer is running on battery power\n" +#~ msgstr "Kamputar pracuje ad batarei\n" + +#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" +#~ msgstr "Čas razradki batarei pakul nieviadomy\n" + +#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n" +#~ msgstr "Čas zaradki batarei pakul nieviadomy\n" + +#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n" +#~ msgstr "Čas razradki batarei padličvajecca\n" + +#~ msgid "Battery charge time is estimated\n" +#~ msgstr "Čas zaradki batarei padličvajecca\n" + +#~ msgid "Unable to get data..." +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki..." + +#~ msgid "Reason: %s" +#~ msgstr "Pryčyna: %s" + +#~ msgid "On AC" +#~ msgstr "Z bloku siłkavańnia" + +#~ msgid "On battery" +#~ msgstr "Z batarei" + +#~ msgid "Session powersave" +#~ msgstr "Aščadnaja sesija" + +#~ msgid "label shown on graph|Suspend" +#~ msgstr "Son" + +#~ msgid "label shown on graph|Resume" +#~ msgstr "Uznaŭleńnie" + +#~ msgid "label shown on graph|Hibernate" +#~ msgstr "Hibernacyja" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Nahadvańnie" + +#~ msgid "DPMS On" +#~ msgstr "DPMS Uklučany" + +#~ msgid "DPMS Standby" +#~ msgstr "DPMS Čakańnie" + +#~ msgid "DPMS Suspend" +#~ msgstr "DPMS Son" + +#~ msgid "DPMS Off" +#~ msgstr "DPMS Adklučany" + +#~ msgid "Battery percentage" +#~ msgstr "Uzrovień zaradu batarei" + +#~ msgid "Battery Voltage" +#~ msgstr "Napruha batarei" + +#~ msgid "Accuracy of reading" +#~ msgstr "Dakładnaść čytańnia" + +#~ msgid "Trusted" +#~ msgstr "Jość davier" + +#~ msgid "Untrusted" +#~ msgstr "Niama davieru" + +#~ msgid "Valid data" +#~ msgstr "Pravilnyja źviestki" + +#~ msgid "Extrapolated data" +#~ msgstr "Ekstrapalavanyja źviestki" + +#~ msgid "Stop point" +#~ msgstr "Kancavy punkt" + +#~ msgid "AC adapter inserted" +#~ msgstr "Padłučany blok siłkavańnia." + +#~ msgid "The laptop lid has been closed" +#~ msgstr "Laptop začynieny." + +#~ msgid "The laptop lid has been re-opened" +#~ msgstr "Laptop adčynieny." + +#~ msgid "idle mode ended" +#~ msgstr "Biaździejnaść skončyłasia" + +#~ msgid "idle mode started" +#~ msgstr "Biaździejnaść pačałasia" + +#~ msgid "powersave mode started" +#~ msgstr "Aščadny režym" + +#~ msgid "dpms on" +#~ msgstr "Uklučany DPMS" + +#~ msgid "dpms standby" +#~ msgstr "DPMS u čakańni" + +#~ msgid "dpms suspend" +#~ msgstr "Son DPMS" + +#~ msgid "dpms off" +#~ msgstr "DPMS adklučany" + +#~ msgid "Resuming computer" +#~ msgstr "Uznaŭleńnie kamputara" + +#~ msgid "Hibernate Problem" +#~ msgstr "Prablema hibernacyi" + +#~ msgid "Suspend Problem" +#~ msgstr "Prablema zasynańnia" + +#~ msgid "Do not daemonize" +#~ msgstr "Nie stvaraj demana" + +#~ msgid "Request to reboot" +#~ msgstr "Vymahaj pierazahruzki" + +#~ msgid "Request to shutdown" +#~ msgstr "Vymahaj vyklučeńnia" + +#~ msgid "Action forbidden" +#~ msgstr "Dziejańnie zabaronienaje" + +#~ msgid "Suspend is not available on this computer." +#~ msgstr "Na hetym kamputary nie staje padtrymki snu." + +#~ msgid "Suspending computer." +#~ msgstr "Kamputar zasynaje." + +#~ msgid "Hibernate is not available on this computer." +#~ msgstr "Na hetym kamputary nie staje padtrymki hibernacyi." + +#~ msgid "Hibernating computer." +#~ msgstr "Kamputar hibernuje." + +#~ msgid "Doing nothing." +#~ msgstr "Ničoha nia zroblena." + +#~ msgid "Shutting down computer." +#~ msgstr "Vyklučeńnie kamputara." + +#~ msgid "MATE interactive logout." +#~ msgstr "Interakcyjnaje vyjście z MATE." + +#~ msgid "System idle." +#~ msgstr "Biaździejańnie systemy." + +#~ msgid "a short time" +#~ msgstr "mała času" + +#~ msgid "Laptop batteries" +#~ msgstr "Batarei laptopa" + +#~ msgid "UPSs" +#~ msgstr "UPSy" + +#~ msgid "Wireless mice" +#~ msgstr "Biazdrotavaja myš" + +#~ msgid "Wireless keyboards" +#~ msgstr "Biazdrotavaja klavijatura" + +#~ msgid "PDAs" +#~ msgstr "Kamputary PDA" + +#~ msgid "Cell phones" +#~ msgstr "Mabilnyja telefony" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieviadomaje" + +#~ msgid "MATE Power Statistics" +#~ msgstr "Statystyka vykarystańnia enerhii dla MATE" + +#~ msgid "Charge history" +#~ msgstr "Historyja zaradki" + +#~ msgid "Power history" +#~ msgstr "Historyja vykarystańnia enerhii" + +#~ msgid "Voltage history" +#~ msgstr "Historyja napruhi" + +#~ msgid "Estimated time history" +#~ msgstr "Historyja zastałaha času" + +#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager." +#~ msgstr "Niemahčyma spałučycca z Kiraŭnikom enerhii MATE." + +#~ msgid "" +#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " +#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling " +#~ "mechanism to switch up the frequency." +#~ msgstr "" +#~ "Što da pracesaŭ sa źmienienym pryjarytetam, dyk jany mohuć stać pryčynaj " +#~ "pavyšeńnia častaty, navat kali ich absalutny pracent zahružanaści nie " +#~ "vymušaje mechanizm padliku pavyšać častatu." + +#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" +#~ msgstr "Ci pakazvać źmieny častaty pracesara ŭ interfejsie" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need " +#~ "to configure this for specific systems." +#~ msgstr "" +#~ "Ci pakazvać źmieny častaty pracesara ŭ interfejsie. Niekatorym moža " +#~ "spatrebicca skanfihuravać heta dla peŭnych system." + +#~ msgid "Computer sp_eed policy:" +#~ msgstr "Praviły źmieny _chutkaści kamputara:" + +#~ msgid "Debug specific files, e.g. power" +#~ msgstr "Admysłovyja debugavyja fajły, napr., power" + +#~ msgid "" +#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Peryjad čakańnia pavodle praviłaŭ niapravilny. Pačakaj niekalki sekundaŭ " +#~ "i paŭtary sprobu znoŭ." + +#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n" +#~ msgstr "<b>Stan:</b> Zaradžanaja\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n" +#~ msgstr "<b>Stan:</b> Zaradžajecca\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" +#~ msgstr "<b>Stan:</b> Razradžajecca\n" + +#~ msgid "Based on processor load" +#~ msgstr "Z ulikam zahruzki pracesara" + +#~ msgid "Automatic power saving" +#~ msgstr "Aŭtamatyčnaje aščadžeńnie enerhii" + +#~ msgid "Maximum power saving" +#~ msgstr "Maksymalnaje aščadžeńnie enerhii" + +#~ msgid "Always maximum speed" +#~ msgstr "Zaŭždy maksymalnaja chutkaść" |