diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 55 |
1 files changed, 30 insertions, 25 deletions
@@ -3,14 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Pere O. <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Pere O. <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +32,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Ajusteu la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:228 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "No es pot connectar amb el gestor d'energia de MATE" @@ -42,12 +47,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Brillantor de la pantalla LCD: %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Sota la Llicència Pública General GNU, versió 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -60,20 +65,20 @@ msgstr "" "llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." msgstr "" -"El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \n" -"però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\n" -"de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" -"Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls." +"El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però\n" +"SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de\n" +"COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +"Per obtenir més informació, consulteu la Llicència Pública General de GNU." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -85,13 +90,13 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1070 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1073 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -111,23 +116,23 @@ msgstr "Miniaplicació de la brillantor" msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació del gestor d'energia" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Permet a l'usuari inhabilitar la gestió automàtica de l'energia." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:231 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Mode de baix consum automàtic inhabilitat" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:233 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Mode de baix consum automàtic habilitat" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:261 msgid "Manual inhibit" msgstr "Inhabilitació manual" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "En prémer el _botó de suspensió" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>Àrea de notificació</b>" +msgstr "<b>Àrea de notificacions</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 msgid "_Never display an icon" @@ -1672,7 +1677,7 @@ msgid "" "computer in a suspended state." msgstr "" "La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt de " -"suspendre.<br><b>NOTA:</b> Es necessita una mica d'energia per mantenir " +"suspendre.<br><b>NOTA:</b> es necessita una mica d'energia per mantenir " "l'ordinador en estat de suspensió." #. TRANSLATORS: computer will hibernate @@ -2166,13 +2171,13 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>" #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:298 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restants" #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:351 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:352 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" |