diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 692 |
1 files changed, 281 insertions, 411 deletions
@@ -8,18 +8,19 @@ # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018 # Michal <[email protected]>, 2018 # 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # ToMáš Marný, 2020 +# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020 +# Roman Horník <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n" +"Last-Translator: Roman Horník <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,78 +28,101 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:107 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:109 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Applet Správce napájení pro nastavení jasu" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:108 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Upravuje jas displeje notebooku." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:364 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:371 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:366 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:373 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:368 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:375 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Jas LCD: %d%%" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:800 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 -msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "Licencováno pod licencí GNU General Public Licence Verze 2" - -#: applets/brightness/brightness-applet.c:801 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:818 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287 msgid "" -"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version." +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" "Správce napájení je svobodný software; můžete jej dále šířit a/nebo " "upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji" -" vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle" +" vydala Free Software Foundation; a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle" " vaší volby) v libovolné novější verzi." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:805 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:823 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292 msgid "" -"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details." +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." msgstr "" "Správce napájení je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV " "ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO " -"KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public " -"License." +"KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public" +" License ." + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:828 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto " +"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:809 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:841 +msgid "About Power Manager Brightness Applet" +msgstr "O appletu Správce napájení pro nastavení jasu" + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:843 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" +"Copyright © 2011-2021 vývojáři MATE" + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:850 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Spolu s tímto programem byste měli obdržet kopii licence GNU General Public License. Pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" -"MA 02110-1301, USA." +"Stanislav Brabec <[email protected]>\n" +"Michal Bukovjan <[email protected]>\n" +"Miloslav Trmač <[email protected]>\n" +"Petr Tomeš <[email protected]>\n" +"Jakub Friedl <[email protected]>\n" +"Petr Tomeš <[email protected]>\n" +"Lukáš Novotný <[email protected]>\n" +"Kamil Páral <[email protected]>\n" +"Petr Kovář <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Tomas Bzatek <[email protected]>\n" +"Roman Horník <[email protected]>" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" @@ -110,12 +134,6 @@ msgstr "Generátor appletu nastavení jasu" msgid "Brightness Applet" msgstr "Nastavení jasu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-brightness-applet" -msgstr "mate-brightness-applet" - #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Zákaz šetření energií" @@ -136,6 +154,18 @@ msgstr "Povoleno automatické uspávání" msgid "Manual inhibit" msgstr "Manuální zákaz" +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 +msgid "About Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "O appletu Správce šetření energií" + +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312 +msgid "" +"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" +"Copyright © 2011-2021 vývojáři MATE" + #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "Generátor appletu zákazu šetření energií" @@ -144,27 +174,14 @@ msgstr "Generátor appletu zákazu šetření energií" msgid "Inhibit Applet" msgstr "Zákaz šetření energií" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-inhibit-applet" -msgstr "mate-inhibit-applet" - -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184 +#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203 msgid "Power Manager" msgstr "Správce napájení" -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186 +#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205 msgid "Power management daemon" msgstr "Démon správy napájení" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6 -#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6 -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-power-manager" - #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" @@ -863,8 +880,8 @@ msgstr "Nastavit správu napájení" msgid "MATE;power;management;preferences;settings;" msgstr "MATE;napájení;správa;předvolby;nastavení;" -#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7 -#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577 +#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8 +#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224 msgid "Power Statistics" msgstr "Statistika napájení" @@ -872,210 +889,196 @@ msgstr "Statistika napájení" msgid "Observe power management" msgstr "Sledovat správu napájení" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6 -msgid "mate-power-statistics" -msgstr "mate-power-statistics" - -#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208 +#: data/gpm-statistics.ui:119 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342 +#: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347 msgid "Graph type:" msgstr "Typ grafu:" -#: data/gpm-statistics.ui:174 +#: data/gpm-statistics.ui:180 msgid "Data length:" msgstr "Délka dat:" -#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395 +#: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399 msgid "There is no data to display." msgstr "Nelze zobrazit žádná data." -#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438 +#: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442 msgid "Use smoothed line" msgstr "Použít vyhlazenou křivku" -#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453 +#: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457 msgid "Show data points" msgstr "Zobrazovat v datech bod" -#: data/gpm-statistics.ui:320 +#: data/gpm-statistics.ui:325 msgid "History" msgstr "Historie" -#: data/gpm-statistics.ui:482 +#: data/gpm-statistics.ui:486 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: data/gpm-statistics.ui:504 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Počet probuzení procesoru za sekundu:" - -#: data/gpm-statistics.ui:516 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194 -msgid "Wakeups" -msgstr "Probuzení" - -#: data/gpm-prefs.ui:55 +#: data/gpm-prefs.ui:23 msgid "Power Management Preferences" msgstr "Nastavení správy napájení" -#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585 -#: data/gpm-prefs.ui:813 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Akce</b>" +#: data/gpm-prefs.ui:58 +msgid "Make Default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: data/gpm-prefs.ui:71 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612 +#: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "U_spat počítač, když se nepoužívá:" -#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387 +#: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "Zavřete-li _víko notebooku:" -#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Obrazovka</b>" +#: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825 +#: data/gpm-prefs.ui:1031 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" -#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748 +#: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "Uspat _displej, když se nepoužívá:" -#: data/gpm-prefs.ui:247 +#: data/gpm-prefs.ui:289 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "Nastavit _jas displeje na:" -#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529 +#: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607 msgid "Di_m display when idle" msgstr "Zt_mavit displej při nečinnosti" -#: data/gpm-prefs.ui:306 +#: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: data/gpm-prefs.ui:363 msgid "On AC Power" msgstr "Síťový provoz" -#: data/gpm-prefs.ui:418 +#: data/gpm-prefs.ui:482 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "Při téměř vybité _baterii:" -#: data/gpm-prefs.ui:514 +#: data/gpm-prefs.ui:591 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "Zeslabit _jas podsvícení" -#: data/gpm-prefs.ui:563 +#: data/gpm-prefs.ui:663 +msgid "_Reduce keyboard backlight" +msgstr "Ze_slabit podsvícení klávesnice" + +#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Klávesnice" +msgstr[1] "Klávesnice" +msgstr[2] "Klávesnice" +msgstr[3] "Klávesnice" + +#: data/gpm-prefs.ui:707 msgid "On Battery Power" msgstr "Bateriový provoz" -#: data/gpm-prefs.ui:645 +#: data/gpm-prefs.ui:760 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "Při téměř vybitém zá_ložním zdroji:" -#: data/gpm-prefs.ui:676 +#: data/gpm-prefs.ui:774 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "Je-li k_riticky nízký stav záložního zdroje:" -#: data/gpm-prefs.ui:791 +#: data/gpm-prefs.ui:912 msgid "On UPS Power" msgstr "Provoz ze záložního zdroje" -#: data/gpm-prefs.ui:840 +#: data/gpm-prefs.ui:956 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "Stisknete-li tlačítko _napájení:" -#: data/gpm-prefs.ui:873 +#: data/gpm-prefs.ui:994 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "Stisknete-li tlačítko u_spání do paměti:" -#: data/gpm-prefs.ui:918 -msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>Oznamovací oblast</b>" - -#: data/gpm-prefs.ui:938 +#: data/gpm-prefs.ui:1065 msgid "_Never display an icon" msgstr "_Nikdy nezobrazovat ikonu" -#: data/gpm-prefs.ui:953 +#: data/gpm-prefs.ui:1083 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "Z_obrazit ikonu pouze, když je baterie málo nabitá" -#: data/gpm-prefs.ui:969 +#: data/gpm-prefs.ui:1101 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "Zobrazit _ikonu pouze, když se baterie nabíjí nebo vybíjí" -#: data/gpm-prefs.ui:985 +#: data/gpm-prefs.ui:1119 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "Zobrazit ikonu pouze, je-li přítomna _baterie" -#: data/gpm-prefs.ui:1001 +#: data/gpm-prefs.ui:1137 msgid "_Always display an icon" msgstr "_Vždy zobrazit ikonu" -#: data/gpm-prefs.ui:1036 +#: data/gpm-prefs.ui:1161 +msgid "Notification Area" +msgstr "Oznamovací oblast" + +#: data/gpm-prefs.ui:1183 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: data/gpm-prefs.ui:1060 -msgid "Provides help about this program" -msgstr "Poskytne nápovědu k tomuto programu" - -#: data/gpm-prefs.ui:1072 -msgid "Make Default" -msgstr "Nastavit jako výchozí" - -#: data/gpm-prefs.ui:1076 -msgid "Sets this policy to be used by all users" -msgstr "Nastaví tuto politiku, aby byla použita všemi uživateli" - -#: data/gpm-prefs.ui:1092 -msgid "Closes the program" -msgstr "Zavře program" - -#: src/gpm-backlight-helper.c:166 +#: src/gpm-backlight-helper.c:167 msgid "Set the current brightness" msgstr "Nastavit stávající jas" -#: src/gpm-backlight-helper.c:169 +#: src/gpm-backlight-helper.c:170 msgid "Get the current brightness" msgstr "Získat stávající jas" -#: src/gpm-backlight-helper.c:172 +#: src/gpm-backlight-helper.c:173 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "Získat počet podporovaných úrovní jasu" -#: src/gpm-backlight-helper.c:184 +#: src/gpm-backlight-helper.c:185 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "Pomoc s podsvícením ve Správci napájení MATE" -#: src/gpm-backlight-helper.c:192 +#: src/gpm-backlight-helper.c:193 msgid "No valid option was specified" msgstr "Nebyla specifikována žádná platná volba" -#: src/gpm-backlight-helper.c:201 +#: src/gpm-backlight-helper.c:202 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "Ve vašem systému nebylo nalezeno žádné podsvícení" -#: src/gpm-backlight-helper.c:212 +#: src/gpm-backlight-helper.c:213 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "Nebylo možné získat hodnotu úrovně podsvícení" -#: src/gpm-backlight-helper.c:230 +#: src/gpm-backlight-helper.c:231 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "Nebylo možné získat maximální hodnotu úrovně podsvícení" -#: src/gpm-backlight-helper.c:247 +#: src/gpm-backlight-helper.c:248 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Tento program může být použit pouze uživatelem root" -#: src/gpm-backlight-helper.c:256 +#: src/gpm-backlight-helper.c:257 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "Tento program může být spuštěn jedině přes pkexec" -#: src/gpm-backlight-helper.c:267 +#: src/gpm-backlight-helper.c:268 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "Nebylo možné nastavit hodnotu úrovně podsvícení" @@ -1182,23 +1185,19 @@ msgstr "%.1f W" msgid "%.1fV" msgstr "%.1f V" -#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "Zobrazit dodatečné ladicí informace" - -#: src/gpm-main.c:174 +#: src/gpm-main.c:170 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "Zobrazit verzi nainstalovaného programu a skončit" -#: src/gpm-main.c:176 +#: src/gpm-main.c:172 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "Ukončit po malé prodlevě (pro účely ladění programu)" -#: src/gpm-main.c:178 +#: src/gpm-main.c:174 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Ukončit poté, co se načte správce (pro účely ladění programu)" -#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193 +#: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189 msgid "MATE Power Manager" msgstr "Správce napájení MATE" @@ -1282,11 +1281,11 @@ msgstr "Víko notebooku zavřeno" msgid "Power Information" msgstr "Informace o napájení" -#: src/gpm-manager.c:1107 +#: src/gpm-manager.c:1106 msgid "Battery may be broken" msgstr "Baterie může být poškozena" -#: src/gpm-manager.c:1110 +#: src/gpm-manager.c:1109 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1295,7 +1294,7 @@ msgstr "" "Baterie má velmi malou kapacitu (%1.1f%%), což znamená, že může být stará " "nebo poškozená." -#: src/gpm-manager.c:1159 +#: src/gpm-manager.c:1158 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Baterie nabita" @@ -1303,144 +1302,144 @@ msgstr[1] "Baterie nabity" msgstr[2] "Baterie nabity" msgstr[3] "Baterie nabity" -#: src/gpm-manager.c:1205 +#: src/gpm-manager.c:1204 msgid "Battery Discharging" msgstr "Baterie se vybíjí" -#: src/gpm-manager.c:1209 +#: src/gpm-manager.c:1208 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224 +#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s se vybíjí (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1217 +#: src/gpm-manager.c:1216 msgid "UPS Discharging" msgstr "Záložní zdroj se vybíjí" -#: src/gpm-manager.c:1221 +#: src/gpm-manager.c:1220 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "Zbývá %s provozu na záložní zdroj (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1305 +#: src/gpm-manager.c:1304 msgid "Battery low" msgstr "Nízký stav baterie" -#: src/gpm-manager.c:1308 +#: src/gpm-manager.c:1307 msgid "Laptop battery low" msgstr "Baterie notebooku je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1314 +#: src/gpm-manager.c:1313 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "Zbývá přibližně <b>%s</b> (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1318 +#: src/gpm-manager.c:1317 msgid "UPS low" msgstr "Záložní zdroj je téměř vybitý" -#: src/gpm-manager.c:1322 +#: src/gpm-manager.c:1321 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Zbývá vám přibližně <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470 +#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469 msgid "Mouse battery low" msgstr "Baterie v myši je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1334 +#: src/gpm-manager.c:1333 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478 +#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Baterie v klávesnici je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1341 +#: src/gpm-manager.c:1340 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487 +#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486 msgid "PDA battery low" msgstr "Baterie v PDA je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1348 +#: src/gpm-manager.c:1347 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA je téměř vybité (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507 +#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Baterie mobilního telefonu je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1355 +#: src/gpm-manager.c:1354 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1359 +#: src/gpm-manager.c:1358 msgid "Media player battery low" msgstr "Baterie přenosného přehrávače je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1362 +#: src/gpm-manager.c:1361 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Přenosný přehrávač je téměř vybitý (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516 +#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515 msgid "Tablet battery low" msgstr "Baterie tabletu je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1369 +#: src/gpm-manager.c:1368 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet je téměř vybitý (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525 +#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Baterie připojeného počítače je téměř vybitá" -#: src/gpm-manager.c:1376 +#: src/gpm-manager.c:1375 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1424 +#: src/gpm-manager.c:1423 msgid "Battery critically low" msgstr "Kriticky nízký stav baterie" -#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585 +#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Kriticky nízký stav baterie notebooku" -#: src/gpm-manager.c:1436 +#: src/gpm-manager.c:1435 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Připojte svůj síťový adaptér, abyste zabránili ztrátě dat." -#: src/gpm-manager.c:1440 +#: src/gpm-manager.c:1439 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy uspán do paměti." -#: src/gpm-manager.c:1444 +#: src/gpm-manager.c:1443 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy uspán na disk." -#: src/gpm-manager.c:1448 +#: src/gpm-manager.c:1447 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy vypnut." -#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621 +#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620 msgid "UPS critically low" msgstr "Kriticky nízký stav záložního zdroje" -#: src/gpm-manager.c:1459 +#: src/gpm-manager.c:1458 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Zbývá vám přibližně <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.0f%%). Obnovte " "napájení z elektrické sítě, abyste předešli ztrátě dat." -#: src/gpm-manager.c:1473 +#: src/gpm-manager.c:1472 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, přestane " "brzy pracovat." -#: src/gpm-manager.c:1481 +#: src/gpm-manager.c:1480 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, " "přestane brzy pracovat." -#: src/gpm-manager.c:1490 +#: src/gpm-manager.c:1489 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1476,7 +1475,7 @@ msgstr "" "PDA je téměř vybité (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy " "pracovat." -#: src/gpm-manager.c:1500 +#: src/gpm-manager.c:1499 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane " "brzy pracovat." -#: src/gpm-manager.c:1510 +#: src/gpm-manager.c:1509 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1494,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, " "přestane brzy pracovat." -#: src/gpm-manager.c:1519 +#: src/gpm-manager.c:1518 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Tablet je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy " "pracovat." -#: src/gpm-manager.c:1528 +#: src/gpm-manager.c:1527 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, " "přestane brzy pracovat." -#: src/gpm-manager.c:1593 +#: src/gpm-manager.c:1592 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." @@ -1520,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Baterie je pod kritickou úrovní; jakmile se baterie zcela vyprázdní, bude " "<b>přerušeno napájení</b> počítače." -#: src/gpm-manager.c:1599 +#: src/gpm-manager.c:1598 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " @@ -1530,19 +1529,19 @@ msgstr "" "paměti.<br><b>POZOR:</b> K udržení počítače v uspaném stavu je třeba stálý " "přísun malého množství energie." -#: src/gpm-manager.c:1606 +#: src/gpm-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude uspán na disk." -#: src/gpm-manager.c:1611 +#: src/gpm-manager.c:1610 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude vypnut." -#: src/gpm-manager.c:1629 +#: src/gpm-manager.c:1628 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." @@ -1550,137 +1549,125 @@ msgstr "" "Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní. Jakmile se záložní zdroj zcela " "vybije, bude <b>přerušeno napájení</b> počítač." -#: src/gpm-manager.c:1635 +#: src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní nabití a tento počítač bude záhy " "uspán na disk." -#: src/gpm-manager.c:1640 +#: src/gpm-manager.c:1639 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní nabití a tento počítač bude záhy " "vypnut." -#: src/gpm-prefs.c:81 +#: src/gpm-prefs.c:77 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Nastavení napájení MATE" -#: src/gpm-prefs-core.c:238 +#: src/gpm-prefs-core.c:242 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout počítač" -#: src/gpm-prefs-core.c:245 +#: src/gpm-prefs-core.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Uspat do paměti" -#: src/gpm-prefs-core.c:248 +#: src/gpm-prefs-core.c:252 msgid "Hibernate" msgstr "Uspat na disk" -#: src/gpm-prefs-core.c:251 +#: src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Blank screen" msgstr "Prázdná obrazovka" -#: src/gpm-prefs-core.c:254 +#: src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Ask me" msgstr "Zeptat se" -#: src/gpm-prefs-core.c:257 +#: src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Do nothing" msgstr "Nedělat nic" -#: src/gpm-prefs-core.c:317 +#: src/gpm-prefs-core.c:321 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466 +#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: src/gpm-statistics.c:79 +#: src/gpm-statistics.c:68 msgid "Charge" msgstr "Nabíjení" -#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480 +#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424 msgid "Time to full" msgstr "Čas do nabití" -#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485 +#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429 msgid "Time to empty" msgstr "Čas do vybití" -#: src/gpm-statistics.c:88 +#: src/gpm-statistics.c:77 msgid "10 minutes" msgstr "10 minut" -#: src/gpm-statistics.c:89 +#: src/gpm-statistics.c:78 msgid "2 hours" msgstr "2 hodiny" -#: src/gpm-statistics.c:90 +#: src/gpm-statistics.c:79 msgid "6 hours" msgstr "6 hodin" -#: src/gpm-statistics.c:91 +#: src/gpm-statistics.c:80 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: src/gpm-statistics.c:92 +#: src/gpm-statistics.c:81 msgid "1 week" msgstr "1 týden" -#: src/gpm-statistics.c:101 +#: src/gpm-statistics.c:90 msgid "Charge profile" msgstr "Profil nabíjení" -#: src/gpm-statistics.c:102 +#: src/gpm-statistics.c:91 msgid "Discharge profile" msgstr "Profil vybíjení" -#: src/gpm-statistics.c:104 +#: src/gpm-statistics.c:93 msgid "Charge accuracy" msgstr "Přesnost nabíjení" -#: src/gpm-statistics.c:105 +#: src/gpm-statistics.c:94 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Přesnost vybíjení" -#: src/gpm-statistics.c:132 +#: src/gpm-statistics.c:121 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/gpm-statistics.c:139 +#: src/gpm-statistics.c:128 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/gpm-statistics.c:156 +#: src/gpm-statistics.c:145 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: src/gpm-statistics.c:162 +#: src/gpm-statistics.c:151 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/gpm-statistics.c:187 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/gpm-statistics.c:201 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -#: src/gpm-statistics.c:286 +#: src/gpm-statistics.c:230 msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: src/gpm-statistics.c:290 +#: src/gpm-statistics.c:234 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1689,7 +1676,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy" msgstr[2] "%.0f sekund" msgstr[3] "%.0f sekund" -#: src/gpm-statistics.c:295 +#: src/gpm-statistics.c:239 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -1698,7 +1685,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty" msgstr[2] "%.1f minut" msgstr[3] "%.1f minut" -#: src/gpm-statistics.c:300 +#: src/gpm-statistics.c:244 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -1707,7 +1694,7 @@ msgstr[1] "%.1f hodiny" msgstr[2] "%.1f hodin" msgstr[3] "%.1f hodin" -#: src/gpm-statistics.c:304 +#: src/gpm-statistics.c:248 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" @@ -1716,35 +1703,39 @@ msgstr[1] "%.1f dny" msgstr[2] "%.1f dnů" msgstr[3] "%.1f dnů" -#: src/gpm-statistics.c:313 +#: src/gpm-statistics.c:257 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/gpm-statistics.c:313 +#: src/gpm-statistics.c:257 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gpm-statistics.c:402 +#: src/gpm-statistics.c:346 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: src/gpm-statistics.c:407 +#: src/gpm-statistics.c:349 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/gpm-statistics.c:351 msgid "Vendor" msgstr "Dodavatel" -#: src/gpm-statistics.c:409 +#: src/gpm-statistics.c:353 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/gpm-statistics.c:411 +#: src/gpm-statistics.c:355 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/gpm-statistics.c:416 +#: src/gpm-statistics.c:360 msgid "Supply" msgstr "Napájení" -#: src/gpm-statistics.c:419 +#: src/gpm-statistics.c:363 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1753,224 +1744,111 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" msgstr[3] "%d sekund" -#: src/gpm-statistics.c:423 +#: src/gpm-statistics.c:367 msgid "Refreshed" msgstr "Obnoveno" -#: src/gpm-statistics.c:433 +#: src/gpm-statistics.c:377 msgid "Present" msgstr "Současný" -#: src/gpm-statistics.c:440 +#: src/gpm-statistics.c:384 msgid "Rechargeable" msgstr "Dobíjitelný" -#: src/gpm-statistics.c:446 +#: src/gpm-statistics.c:390 msgid "State" msgstr "Stát" -#: src/gpm-statistics.c:450 +#: src/gpm-statistics.c:394 msgid "Energy" msgstr "Energie" -#: src/gpm-statistics.c:453 +#: src/gpm-statistics.c:397 msgid "Energy when empty" msgstr "Energie při úplném vybití" -#: src/gpm-statistics.c:456 +#: src/gpm-statistics.c:400 msgid "Energy when full" msgstr "Energie při plném nabití" -#: src/gpm-statistics.c:459 +#: src/gpm-statistics.c:403 msgid "Energy (design)" msgstr "Energie (výrobní)" -#: src/gpm-statistics.c:473 +#: src/gpm-statistics.c:417 msgid "Voltage" msgstr "Napětí" -#: src/gpm-statistics.c:495 +#: src/gpm-statistics.c:439 msgid "Percentage" msgstr "Procento" -#: src/gpm-statistics.c:502 +#: src/gpm-statistics.c:446 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" -#: src/gpm-statistics.c:507 +#: src/gpm-statistics.c:451 msgid "Technology" msgstr "Technologie" -#: src/gpm-statistics.c:512 +#: src/gpm-statistics.c:456 msgid "Online" msgstr "Připojeno" -#: src/gpm-statistics.c:824 -msgid "No data" -msgstr "Žádná data" - -#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836 -msgid "Kernel module" -msgstr "Modul jádra" - -#: src/gpm-statistics.c:841 -msgid "Kernel core" -msgstr "Jádro" - -#: src/gpm-statistics.c:846 -msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "Přerušení mezi procesy" - -#: src/gpm-statistics.c:851 -msgid "Interrupt" -msgstr "Přerušení" - -#: src/gpm-statistics.c:898 -msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2" - -#: src/gpm-statistics.c:901 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: src/gpm-statistics.c:904 -msgid "Serial ATA" -msgstr "Serial ATA" - -#: src/gpm-statistics.c:907 -msgid "ATA host controller" -msgstr "hostitelský řadič ATA" - -#: src/gpm-statistics.c:910 -msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "Bezdrátový adaptér Intel" - -#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927 -#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937 -#, c-format -msgid "Timer %s" -msgstr "Časovač %s" - -#: src/gpm-statistics.c:941 -#, c-format -msgid "Sleep %s" -msgstr "Uspat %s" - -#: src/gpm-statistics.c:944 -#, c-format -msgid "New task %s" -msgstr "Nová úloha %s" - -#: src/gpm-statistics.c:948 -#, c-format -msgid "Wait %s" -msgstr "Čekat %s" - -#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956 -#, c-format -msgid "Work queue %s" -msgstr "Seznam prací %s" - -#: src/gpm-statistics.c:959 -#, c-format -msgid "Network route flush %s" -msgstr "Vyprázdnění směrovacích tabulek %s" - -#: src/gpm-statistics.c:962 -#, c-format -msgid "USB activity %s" -msgstr "Aktivita USB %s" - -#: src/gpm-statistics.c:965 -#, c-format -msgid "Wakeup %s" -msgstr "Probudit %s" - -#: src/gpm-statistics.c:968 -msgid "Local interrupts" -msgstr "Místní přerušení" - -#: src/gpm-statistics.c:971 -msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "Naplánovaná přerušení" - -#: src/gpm-statistics.c:1080 +#: src/gpm-statistics.c:754 msgid "Device Information" msgstr "Informace o zařízení" -#: src/gpm-statistics.c:1082 +#: src/gpm-statistics.c:756 msgid "Device History" msgstr "Historie zařízení" -#: src/gpm-statistics.c:1084 +#: src/gpm-statistics.c:758 msgid "Device Profile" msgstr "Profil zařízení" -#: src/gpm-statistics.c:1086 -msgid "Processor Wakeups" -msgstr "Probuzení procesoru" - -#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331 -#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343 +#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991 +#: src/gpm-statistics.c:997 msgid "Time elapsed" msgstr "Uplynulý čas" -#: src/gpm-statistics.c:1327 +#: src/gpm-statistics.c:981 msgid "Power" msgstr "Mocnina" -#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377 -#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389 -#: src/gpm-statistics.c:1395 +#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031 +#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043 +#: src/gpm-statistics.c:1049 msgid "Cell charge" msgstr "Nabití baterie" -#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345 +#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999 msgid "Predicted time" msgstr "Odhadovaný čas" -#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391 +#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045 msgid "Correction factor" msgstr "Korekční faktor" -#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397 +#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Odhadovaná přesnost" -#: src/gpm-statistics.c:1563 +#: src/gpm-statistics.c:1210 msgid "Select this device at startup" msgstr "Vybrat toto zařízení při spuštění" -#: src/gpm-statistics.c:1802 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" +#: src/gpm-tray-icon.c:206 +msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers" +msgstr "Copyright © 2011-2021 vývojáři MATE" -#: src/gpm-tray-icon.c:187 -msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers" -msgstr "Copyright © 2011-2018 Vývojáři MATE" - -#: src/gpm-tray-icon.c:193 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Stanislav Brabec <[email protected]>\n" -"Michal Bukovjan <[email protected]>\n" -"Miloslav Trmač <[email protected]>\n" -"Petr Tomeš <[email protected]>\n" -"Jakub Friedl <[email protected]>\n" -"Petr Tomeš <[email protected]>\n" -"Lukáš Novotný <[email protected]>\n" -"Kamil Páral <[email protected]>\n" -"Petr Kovář <[email protected]>\n" -"Lucas Lommer <[email protected]>\n" -"Tomas Bzatek <[email protected]>\n" -"Roman Horník <[email protected]>" - -#: src/gpm-tray-icon.c:295 +#: src/gpm-tray-icon.c:316 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s zbývající" -#: src/gpm-tray-icon.c:349 +#: src/gpm-tray-icon.c:370 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" @@ -2166,14 +2044,6 @@ msgstr[1] "Myši" msgstr[2] "Myši" msgstr[3] "Myši" -#: src/gpm-upower.c:507 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klávesnice" -msgstr[1] "Klávesnice" -msgstr[2] "Klávesnice" -msgstr[3] "Klávesnice" - #: src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" |