summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po692
1 files changed, 281 insertions, 411 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ac019f1..beba3cb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,18 +8,19 @@
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# ToMáš Marný, 2020
+# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020
+# Roman Horník <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n"
+"Last-Translator: Roman Horník <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,78 +28,101 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:107
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Applet Správce napájení pro nastavení jasu"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Upravuje jas displeje notebooku."
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:371
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:373
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:375
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jas LCD: %d%%"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:800
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licencováno pod licencí GNU General Public Licence Verze 2"
-
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287
msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
"Správce napájení je svobodný software; můžete jej dále šířit a/nebo "
"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji"
-" vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle"
+" vydala Free Software Foundation; a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle"
" vaší volby) v libovolné novější verzi."
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:823
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292
msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
"Správce napájení je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV "
"ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO "
-"KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public "
-"License."
+"KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public"
+" License ."
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:828
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto "
+"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:841
+msgid "About Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "O appletu Správce napájení pro nastavení jasu"
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:843
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n"
+"Copyright © 2011-2021 vývojáři MATE"
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:850
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Spolu s tímto programem byste měli obdržet kopii licence GNU General Public License. Pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
+"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
+"Michal Bukovjan <[email protected]>\n"
+"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Lukáš Novotný <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
+"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Tomas Bzatek <[email protected]>\n"
+"Roman Horník <[email protected]>"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -110,12 +134,6 @@ msgstr "Generátor appletu nastavení jasu"
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Nastavení jasu"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-brightness-applet"
-msgstr "mate-brightness-applet"
-
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Zákaz šetření energií"
@@ -136,6 +154,18 @@ msgstr "Povoleno automatické uspávání"
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuální zákaz"
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310
+msgid "About Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "O appletu Správce šetření energií"
+
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312
+msgid ""
+"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n"
+"Copyright © 2011-2021 vývojáři MATE"
+
#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Generátor appletu zákazu šetření energií"
@@ -144,27 +174,14 @@ msgstr "Generátor appletu zákazu šetření energií"
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Zákaz šetření energií"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-inhibit-applet"
-msgstr "mate-inhibit-applet"
-
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203
msgid "Power Manager"
msgstr "Správce napájení"
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205
msgid "Power management daemon"
msgstr "Démon správy napájení"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6
-#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-power-manager"
-
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
@@ -863,8 +880,8 @@ msgstr "Nastavit správu napájení"
msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
msgstr "MATE;napájení;správa;předvolby;nastavení;"
-#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7
-#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8
+#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika napájení"
@@ -872,210 +889,196 @@ msgstr "Statistika napájení"
msgid "Observe power management"
msgstr "Sledovat správu napájení"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6
-msgid "mate-power-statistics"
-msgstr "mate-power-statistics"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208
+#: data/gpm-statistics.ui:119
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342
+#: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347
msgid "Graph type:"
msgstr "Typ grafu:"
-#: data/gpm-statistics.ui:174
+#: data/gpm-statistics.ui:180
msgid "Data length:"
msgstr "Délka dat:"
-#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395
+#: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nelze zobrazit žádná data."
-#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438
+#: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Použít vyhlazenou křivku"
-#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453
+#: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457
msgid "Show data points"
msgstr "Zobrazovat v datech bod"
-#: data/gpm-statistics.ui:320
+#: data/gpm-statistics.ui:325
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: data/gpm-statistics.ui:482
+#: data/gpm-statistics.ui:486
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: data/gpm-statistics.ui:504
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Počet probuzení procesoru za sekundu:"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:516
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Probuzení"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:55
+#: data/gpm-prefs.ui:23
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Nastavení správy napájení"
-#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585
-#: data/gpm-prefs.ui:813
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Akce</b>"
+#: data/gpm-prefs.ui:58
+msgid "Make Default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:71
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
-#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612
+#: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "U_spat počítač, když se nepoužívá:"
-#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387
+#: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Zavřete-li _víko notebooku:"
-#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Obrazovka</b>"
+#: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825
+#: data/gpm-prefs.ui:1031
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
-#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748
+#: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Uspat _displej, když se nepoužívá:"
-#: data/gpm-prefs.ui:247
+#: data/gpm-prefs.ui:289
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nastavit _jas displeje na:"
-#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529
+#: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Zt_mavit displej při nečinnosti"
-#: data/gpm-prefs.ui:306
+#: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:363
msgid "On AC Power"
msgstr "Síťový provoz"
-#: data/gpm-prefs.ui:418
+#: data/gpm-prefs.ui:482
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Při téměř vybité _baterii:"
-#: data/gpm-prefs.ui:514
+#: data/gpm-prefs.ui:591
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Zeslabit _jas podsvícení"
-#: data/gpm-prefs.ui:563
+#: data/gpm-prefs.ui:663
+msgid "_Reduce keyboard backlight"
+msgstr "Ze_slabit podsvícení klávesnice"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klávesnice"
+msgstr[1] "Klávesnice"
+msgstr[2] "Klávesnice"
+msgstr[3] "Klávesnice"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:707
msgid "On Battery Power"
msgstr "Bateriový provoz"
-#: data/gpm-prefs.ui:645
+#: data/gpm-prefs.ui:760
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Při téměř vybitém zá_ložním zdroji:"
-#: data/gpm-prefs.ui:676
+#: data/gpm-prefs.ui:774
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Je-li k_riticky nízký stav záložního zdroje:"
-#: data/gpm-prefs.ui:791
+#: data/gpm-prefs.ui:912
msgid "On UPS Power"
msgstr "Provoz ze záložního zdroje"
-#: data/gpm-prefs.ui:840
+#: data/gpm-prefs.ui:956
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Stisknete-li tlačítko _napájení:"
-#: data/gpm-prefs.ui:873
+#: data/gpm-prefs.ui:994
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Stisknete-li tlačítko u_spání do paměti:"
-#: data/gpm-prefs.ui:918
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Oznamovací oblast</b>"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:938
+#: data/gpm-prefs.ui:1065
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikdy nezobrazovat ikonu"
-#: data/gpm-prefs.ui:953
+#: data/gpm-prefs.ui:1083
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Z_obrazit ikonu pouze, když je baterie málo nabitá"
-#: data/gpm-prefs.ui:969
+#: data/gpm-prefs.ui:1101
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Zobrazit _ikonu pouze, když se baterie nabíjí nebo vybíjí"
-#: data/gpm-prefs.ui:985
+#: data/gpm-prefs.ui:1119
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Zobrazit ikonu pouze, je-li přítomna _baterie"
-#: data/gpm-prefs.ui:1001
+#: data/gpm-prefs.ui:1137
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vždy zobrazit ikonu"
-#: data/gpm-prefs.ui:1036
+#: data/gpm-prefs.ui:1161
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Oznamovací oblast"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:1183
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: data/gpm-prefs.ui:1060
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Poskytne nápovědu k tomuto programu"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1072
-msgid "Make Default"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1076
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Nastaví tuto politiku, aby byla použita všemi uživateli"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1092
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Zavře program"
-
-#: src/gpm-backlight-helper.c:166
+#: src/gpm-backlight-helper.c:167
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Nastavit stávající jas"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:169
+#: src/gpm-backlight-helper.c:170
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Získat stávající jas"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:172
+#: src/gpm-backlight-helper.c:173
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Získat počet podporovaných úrovní jasu"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:184
+#: src/gpm-backlight-helper.c:185
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomoc s podsvícením ve Správci napájení MATE"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:192
+#: src/gpm-backlight-helper.c:193
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nebyla specifikována žádná platná volba"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:201
+#: src/gpm-backlight-helper.c:202
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Ve vašem systému nebylo nalezeno žádné podsvícení"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:212
+#: src/gpm-backlight-helper.c:213
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nebylo možné získat hodnotu úrovně podsvícení"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:230
+#: src/gpm-backlight-helper.c:231
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nebylo možné získat maximální hodnotu úrovně podsvícení"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:247
+#: src/gpm-backlight-helper.c:248
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Tento program může být použit pouze uživatelem root"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:256
+#: src/gpm-backlight-helper.c:257
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Tento program může být spuštěn jedině přes pkexec"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:267
+#: src/gpm-backlight-helper.c:268
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nebylo možné nastavit hodnotu úrovně podsvícení"
@@ -1182,23 +1185,19 @@ msgstr "%.1f W"
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
-#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Zobrazit dodatečné ladicí informace"
-
-#: src/gpm-main.c:174
+#: src/gpm-main.c:170
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Zobrazit verzi nainstalovaného programu a skončit"
-#: src/gpm-main.c:176
+#: src/gpm-main.c:172
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Ukončit po malé prodlevě (pro účely ladění programu)"
-#: src/gpm-main.c:178
+#: src/gpm-main.c:174
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Ukončit poté, co se načte správce (pro účely ladění programu)"
-#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
+#: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Správce napájení MATE"
@@ -1282,11 +1281,11 @@ msgstr "Víko notebooku zavřeno"
msgid "Power Information"
msgstr "Informace o napájení"
-#: src/gpm-manager.c:1107
+#: src/gpm-manager.c:1106
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterie může být poškozena"
-#: src/gpm-manager.c:1110
+#: src/gpm-manager.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1295,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Baterie má velmi malou kapacitu (%1.1f%%), což znamená, že může být stará "
"nebo poškozená."
-#: src/gpm-manager.c:1159
+#: src/gpm-manager.c:1158
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterie nabita"
@@ -1303,144 +1302,144 @@ msgstr[1] "Baterie nabity"
msgstr[2] "Baterie nabity"
msgstr[3] "Baterie nabity"
-#: src/gpm-manager.c:1205
+#: src/gpm-manager.c:1204
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterie se vybíjí"
-#: src/gpm-manager.c:1209
+#: src/gpm-manager.c:1208
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224
+#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se vybíjí (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1217
+#: src/gpm-manager.c:1216
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložní zdroj se vybíjí"
-#: src/gpm-manager.c:1221
+#: src/gpm-manager.c:1220
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na záložní zdroj (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1305
+#: src/gpm-manager.c:1304
msgid "Battery low"
msgstr "Nízký stav baterie"
-#: src/gpm-manager.c:1308
+#: src/gpm-manager.c:1307
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1314
+#: src/gpm-manager.c:1313
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá přibližně <b>%s</b> (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1318
+#: src/gpm-manager.c:1317
msgid "UPS low"
msgstr "Záložní zdroj je téměř vybitý"
-#: src/gpm-manager.c:1322
+#: src/gpm-manager.c:1321
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá vám přibližně <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470
+#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie v myši je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1334
+#: src/gpm-manager.c:1333
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
+#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie v klávesnici je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1341
+#: src/gpm-manager.c:1340
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
+#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterie v PDA je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1348
+#: src/gpm-manager.c:1347
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA je téměř vybité (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
+#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilního telefonu je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1355
+#: src/gpm-manager.c:1354
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1359
+#: src/gpm-manager.c:1358
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterie přenosného přehrávače je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1362
+#: src/gpm-manager.c:1361
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Přenosný přehrávač je téměř vybitý (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
+#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterie tabletu je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1369
+#: src/gpm-manager.c:1368
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet je téměř vybitý (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
+#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterie připojeného počítače je téměř vybitá"
-#: src/gpm-manager.c:1376
+#: src/gpm-manager.c:1375
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1424
+#: src/gpm-manager.c:1423
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav baterie"
-#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585
+#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav baterie notebooku"
-#: src/gpm-manager.c:1436
+#: src/gpm-manager.c:1435
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Připojte svůj síťový adaptér, abyste zabránili ztrátě dat."
-#: src/gpm-manager.c:1440
+#: src/gpm-manager.c:1439
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy uspán do paměti."
-#: src/gpm-manager.c:1444
+#: src/gpm-manager.c:1443
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy uspán na disk."
-#: src/gpm-manager.c:1448
+#: src/gpm-manager.c:1447
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy vypnut."
-#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621
+#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav záložního zdroje"
-#: src/gpm-manager.c:1459
+#: src/gpm-manager.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Zbývá vám přibližně <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.0f%%). Obnovte "
"napájení z elektrické sítě, abyste předešli ztrátě dat."
-#: src/gpm-manager.c:1473
+#: src/gpm-manager.c:1472
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, přestane "
"brzy pracovat."
-#: src/gpm-manager.c:1481
+#: src/gpm-manager.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, "
"přestane brzy pracovat."
-#: src/gpm-manager.c:1490
+#: src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1476,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"PDA je téměř vybité (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy "
"pracovat."
-#: src/gpm-manager.c:1500
+#: src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane "
"brzy pracovat."
-#: src/gpm-manager.c:1510
+#: src/gpm-manager.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1494,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, "
"přestane brzy pracovat."
-#: src/gpm-manager.c:1519
+#: src/gpm-manager.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Tablet je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy "
"pracovat."
-#: src/gpm-manager.c:1528
+#: src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, "
"přestane brzy pracovat."
-#: src/gpm-manager.c:1593
+#: src/gpm-manager.c:1592
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1520,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Baterie je pod kritickou úrovní; jakmile se baterie zcela vyprázdní, bude "
"<b>přerušeno napájení</b> počítače."
-#: src/gpm-manager.c:1599
+#: src/gpm-manager.c:1598
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1530,19 +1529,19 @@ msgstr ""
"paměti.<br><b>POZOR:</b> K udržení počítače v uspaném stavu je třeba stálý "
"přísun malého množství energie."
-#: src/gpm-manager.c:1606
+#: src/gpm-manager.c:1605
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude uspán na disk."
-#: src/gpm-manager.c:1611
+#: src/gpm-manager.c:1610
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude vypnut."
-#: src/gpm-manager.c:1629
+#: src/gpm-manager.c:1628
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1550,137 +1549,125 @@ msgstr ""
"Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní. Jakmile se záložní zdroj zcela "
"vybije, bude <b>přerušeno napájení</b> počítač."
-#: src/gpm-manager.c:1635
+#: src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní nabití a tento počítač bude záhy "
"uspán na disk."
-#: src/gpm-manager.c:1640
+#: src/gpm-manager.c:1639
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní nabití a tento počítač bude záhy "
"vypnut."
-#: src/gpm-prefs.c:81
+#: src/gpm-prefs.c:77
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Nastavení napájení MATE"
-#: src/gpm-prefs-core.c:238
+#: src/gpm-prefs-core.c:242
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout počítač"
-#: src/gpm-prefs-core.c:245
+#: src/gpm-prefs-core.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
-#: src/gpm-prefs-core.c:248
+#: src/gpm-prefs-core.c:252
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
-#: src/gpm-prefs-core.c:251
+#: src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Blank screen"
msgstr "Prázdná obrazovka"
-#: src/gpm-prefs-core.c:254
+#: src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Ask me"
msgstr "Zeptat se"
-#: src/gpm-prefs-core.c:257
+#: src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
-#: src/gpm-prefs-core.c:317
+#: src/gpm-prefs-core.c:321
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466
+#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: src/gpm-statistics.c:79
+#: src/gpm-statistics.c:68
msgid "Charge"
msgstr "Nabíjení"
-#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480
+#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424
msgid "Time to full"
msgstr "Čas do nabití"
-#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485
+#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429
msgid "Time to empty"
msgstr "Čas do vybití"
-#: src/gpm-statistics.c:88
+#: src/gpm-statistics.c:77
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: src/gpm-statistics.c:89
+#: src/gpm-statistics.c:78
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
-#: src/gpm-statistics.c:90
+#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "6 hours"
msgstr "6 hodin"
-#: src/gpm-statistics.c:91
+#: src/gpm-statistics.c:80
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:81
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
-#: src/gpm-statistics.c:101
+#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil nabíjení"
-#: src/gpm-statistics.c:102
+#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil vybíjení"
-#: src/gpm-statistics.c:104
+#: src/gpm-statistics.c:93
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Přesnost nabíjení"
-#: src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:94
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Přesnost vybíjení"
-#: src/gpm-statistics.c:132
+#: src/gpm-statistics.c:121
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/gpm-statistics.c:139
+#: src/gpm-statistics.c:128
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: src/gpm-statistics.c:156
+#: src/gpm-statistics.c:145
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: src/gpm-statistics.c:162
+#: src/gpm-statistics.c:151
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/gpm-statistics.c:187
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gpm-statistics.c:201
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: src/gpm-statistics.c:286
+#: src/gpm-statistics.c:230
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
-#: src/gpm-statistics.c:290
+#: src/gpm-statistics.c:234
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1689,7 +1676,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
msgstr[2] "%.0f sekund"
msgstr[3] "%.0f sekund"
-#: src/gpm-statistics.c:295
+#: src/gpm-statistics.c:239
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1698,7 +1685,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
msgstr[2] "%.1f minut"
msgstr[3] "%.1f minut"
-#: src/gpm-statistics.c:300
+#: src/gpm-statistics.c:244
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1707,7 +1694,7 @@ msgstr[1] "%.1f hodiny"
msgstr[2] "%.1f hodin"
msgstr[3] "%.1f hodin"
-#: src/gpm-statistics.c:304
+#: src/gpm-statistics.c:248
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1716,35 +1703,39 @@ msgstr[1] "%.1f dny"
msgstr[2] "%.1f dnů"
msgstr[3] "%.1f dnů"
-#: src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/gpm-statistics.c:402
+#: src/gpm-statistics.c:346
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: src/gpm-statistics.c:407
+#: src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/gpm-statistics.c:351
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
-#: src/gpm-statistics.c:409
+#: src/gpm-statistics.c:353
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/gpm-statistics.c:411
+#: src/gpm-statistics.c:355
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
-#: src/gpm-statistics.c:416
+#: src/gpm-statistics.c:360
msgid "Supply"
msgstr "Napájení"
-#: src/gpm-statistics.c:419
+#: src/gpm-statistics.c:363
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1753,224 +1744,111 @@ msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
msgstr[3] "%d sekund"
-#: src/gpm-statistics.c:423
+#: src/gpm-statistics.c:367
msgid "Refreshed"
msgstr "Obnoveno"
-#: src/gpm-statistics.c:433
+#: src/gpm-statistics.c:377
msgid "Present"
msgstr "Současný"
-#: src/gpm-statistics.c:440
+#: src/gpm-statistics.c:384
msgid "Rechargeable"
msgstr "Dobíjitelný"
-#: src/gpm-statistics.c:446
+#: src/gpm-statistics.c:390
msgid "State"
msgstr "Stát"
-#: src/gpm-statistics.c:450
+#: src/gpm-statistics.c:394
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
-#: src/gpm-statistics.c:453
+#: src/gpm-statistics.c:397
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie při úplném vybití"
-#: src/gpm-statistics.c:456
+#: src/gpm-statistics.c:400
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie při plném nabití"
-#: src/gpm-statistics.c:459
+#: src/gpm-statistics.c:403
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (výrobní)"
-#: src/gpm-statistics.c:473
+#: src/gpm-statistics.c:417
msgid "Voltage"
msgstr "Napětí"
-#: src/gpm-statistics.c:495
+#: src/gpm-statistics.c:439
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"
-#: src/gpm-statistics.c:502
+#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
-#: src/gpm-statistics.c:507
+#: src/gpm-statistics.c:451
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
-#: src/gpm-statistics.c:512
+#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Online"
msgstr "Připojeno"
-#: src/gpm-statistics.c:824
-msgid "No data"
-msgstr "Žádná data"
-
-#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Modul jádra"
-
-#: src/gpm-statistics.c:841
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Jádro"
-
-#: src/gpm-statistics.c:846
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Přerušení mezi procesy"
-
-#: src/gpm-statistics.c:851
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Přerušení"
-
-#: src/gpm-statistics.c:898
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2"
-
-#: src/gpm-statistics.c:901
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: src/gpm-statistics.c:904
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Serial ATA"
-
-#: src/gpm-statistics.c:907
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "hostitelský řadič ATA"
-
-#: src/gpm-statistics.c:910
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
-
-#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927
-#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Časovač %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:941
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "Uspat %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:944
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Nová úloha %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:948
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Čekat %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Seznam prací %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:959
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Vyprázdnění směrovacích tabulek %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:962
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "Aktivita USB %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:965
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Probudit %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:968
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Místní přerušení"
-
-#: src/gpm-statistics.c:971
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Naplánovaná přerušení"
-
-#: src/gpm-statistics.c:1080
+#: src/gpm-statistics.c:754
msgid "Device Information"
msgstr "Informace o zařízení"
-#: src/gpm-statistics.c:1082
+#: src/gpm-statistics.c:756
msgid "Device History"
msgstr "Historie zařízení"
-#: src/gpm-statistics.c:1084
+#: src/gpm-statistics.c:758
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil zařízení"
-#: src/gpm-statistics.c:1086
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "Probuzení procesoru"
-
-#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331
-#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991
+#: src/gpm-statistics.c:997
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý čas"
-#: src/gpm-statistics.c:1327
+#: src/gpm-statistics.c:981
msgid "Power"
msgstr "Mocnina"
-#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377
-#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389
-#: src/gpm-statistics.c:1395
+#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031
+#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043
+#: src/gpm-statistics.c:1049
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabití baterie"
-#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný čas"
-#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
+#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045
msgid "Correction factor"
msgstr "Korekční faktor"
-#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
+#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Odhadovaná přesnost"
-#: src/gpm-statistics.c:1563
+#: src/gpm-statistics.c:1210
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vybrat toto zařízení při spuštění"
-#: src/gpm-statistics.c:1802
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+#: src/gpm-tray-icon.c:206
+msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2021 vývojáři MATE"
-#: src/gpm-tray-icon.c:187
-msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
-msgstr "Copyright © 2011-2018 Vývojáři MATE"
-
-#: src/gpm-tray-icon.c:193
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
-"Michal Bukovjan <[email protected]>\n"
-"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
-"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
-"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
-"Lukáš Novotný <[email protected]>\n"
-"Kamil Páral <[email protected]>\n"
-"Petr Kovář <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
-"Tomas Bzatek <[email protected]>\n"
-"Roman Horník <[email protected]>"
-
-#: src/gpm-tray-icon.c:295
+#: src/gpm-tray-icon.c:316
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s zbývající"
-#: src/gpm-tray-icon.c:349
+#: src/gpm-tray-icon.c:370
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
@@ -2166,14 +2044,6 @@ msgstr[1] "Myši"
msgstr[2] "Myši"
msgstr[3] "Myši"
-#: src/gpm-upower.c:507
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Klávesnice"
-msgstr[1] "Klávesnice"
-msgstr[2] "Klávesnice"
-msgstr[3] "Klávesnice"
-
#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"