diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 267 |
1 files changed, 134 insertions, 133 deletions
@@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Bamstam, 2016 # Bernard Ladenthin <[email protected]>, 2013 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2015-2016 # guyfawkes <[email protected]>, 2013 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:45+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-31 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Bamstam\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,35 +24,35 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:117 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Helligkeitsregler der Energieverwaltung" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:118 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:376 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung fehlgeschlagen" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Helligkeit des Bildschirms konnte nicht ermittelt werden" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:423 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:370 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD-Helligkeit: %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:928 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:811 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Lizenziert unter der GNU General Public License Version 2" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:929 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -59,8 +60,8 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Die Energieverwaltung ist eine freie Anwendung; Sie dürfen das Programm weiter verteilen\noder verändern unter Beachtung der Bestimmungen der »GNU General Public License«, so wie\nsie von der »Free Software Foundation« festgelegt wurde. Es gilt entweder Version 2\nder Lizenz oder (wahlweise) jede spätere Version." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:933 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -68,22 +69,22 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details." msgstr "Die Energieverwaltung wurde in der Hoffnung veröffentlicht, dass sie sich\nals nützlich erweise, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE\nAUF FUNKTIONSFÄHIGKEIT UND OHNE RECHTSANSPRUCH\nBEI FEHLERHAFTEM VERHALTEN DER ANWENDUNG.\nFür weitere Informationen bitte die »GNU General Public License« lesen." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:937 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:459 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:820 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "Sie sollten ein Exemplar, der »GNU General Public License«,\nzusammen mit diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht,\nschreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Sie sollten ein Exemplar der »GNU General Public License«\nzusammen mit diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht,\nschreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1197 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:690 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1075 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1200 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:693 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1078 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -103,23 +104,23 @@ msgstr "Helligkeitsregler" msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Rgeler zur Unterdrückung des Energiesparmodus" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Ermöglicht die Unterdrückung des automatischen Wechsels in den Energiesparmodus." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist unterdrückt" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist aktiviert" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 msgid "Manual inhibit" msgstr "Manuell unterdrückt" @@ -747,8 +748,8 @@ msgstr "Energieverwaltung konfigurieren" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1093 -#: ../src/gpm-statistics.c:1612 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090 +#: ../src/gpm-statistics.c:1599 msgid "Power Statistics" msgstr "Energiestatistiken" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Energieverwaltung überwachen" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:211 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "Aufwachen des Prozessors pro Sekunde:" msgid "0" msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:197 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194 msgid "Wakeups" msgstr "Aufwachvorgänge" @@ -1009,67 +1010,67 @@ msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" #. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:435 #, c-format msgid "%id" msgstr "%i d" #. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:438 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%i d %02i h" #. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%i h" #. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%i h %02i min" #. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2i min" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%02i min %02i" #. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:458 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2i s" #. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:476 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:481 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:470 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:93 ../src/gpm-statistics.c:1595 +#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1582 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlererkennung anzeigen" @@ -1505,129 +1506,129 @@ msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "Der Ladezustand der USV ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner wird deshalb jetzt heruntergefahren." -#: ../src/gpm-prefs.c:97 +#: ../src/gpm-prefs.c:81 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Einstellungen der MATE-Energieverwaltung" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:242 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:252 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Blank screen" msgstr "Bildschirm abdunkeln" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:264 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Ask me" msgstr "Nachfragen" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:267 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts machen" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:327 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:321 msgid "Never" msgstr "Nie" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:469 +#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466 msgid "Rate" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 +#: ../src/gpm-statistics.c:79 msgid "Charge" msgstr "Laden" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:483 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480 msgid "Time to full" msgstr "Zeit bis vollständig geladen" -#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:488 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485 msgid "Time to empty" msgstr "Zeit bis entladen" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:88 msgid "10 minutes" msgstr "10 Minuten" -#: ../src/gpm-statistics.c:92 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "2 hours" msgstr "2 Stunden" -#: ../src/gpm-statistics.c:93 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "6 hours" msgstr "6 Stunden" -#: ../src/gpm-statistics.c:94 +#: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: ../src/gpm-statistics.c:95 +#: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:104 +#: ../src/gpm-statistics.c:101 msgid "Charge profile" msgstr "Ladeprofil" -#: ../src/gpm-statistics.c:105 +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Discharge profile" msgstr "Entladeprofil" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the #. battery -#: ../src/gpm-statistics.c:107 +#: ../src/gpm-statistics.c:104 msgid "Charge accuracy" msgstr "Ladegenauigkeit" -#: ../src/gpm-statistics.c:108 +#: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Entladegenauigkeit" -#: ../src/gpm-statistics.c:135 +#: ../src/gpm-statistics.c:132 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/gpm-statistics.c:142 +#: ../src/gpm-statistics.c:139 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/gpm-statistics.c:159 +#: ../src/gpm-statistics.c:156 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/gpm-statistics.c:165 +#: ../src/gpm-statistics.c:162 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:408 +#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/gpm-statistics.c:190 +#: ../src/gpm-statistics.c:187 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: ../src/gpm-statistics.c:204 +#: ../src/gpm-statistics.c:201 msgid "Command" msgstr "Befehl" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:289 +#: ../src/gpm-statistics.c:286 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#: ../src/gpm-statistics.c:290 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr[0] "%.0f Sekunde" msgstr[1] "%.0f Sekunden" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#: ../src/gpm-statistics.c:295 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr[0] "%.1f Minute" msgstr[1] "%.1f Minuten" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:303 +#: ../src/gpm-statistics.c:300 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -1651,35 +1652,35 @@ msgstr[0] "%.1f Stunde" msgstr[1] "%.1f Stunden" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:307 +#: ../src/gpm-statistics.c:304 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f Tag" msgstr[1] "%.1f Tage" -#: ../src/gpm-statistics.c:316 +#: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/gpm-statistics.c:316 +#: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "No" msgstr "Nein" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:405 +#: ../src/gpm-statistics.c:402 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../src/gpm-statistics.c:410 +#: ../src/gpm-statistics.c:407 msgid "Vendor" msgstr "Hersteller" -#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#: ../src/gpm-statistics.c:409 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../src/gpm-statistics.c:414 +#: ../src/gpm-statistics.c:411 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" @@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr "Seriennummer" #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop #. battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:419 +#: ../src/gpm-statistics.c:416 msgid "Supply" msgstr "Versorgung" -#: ../src/gpm-statistics.c:422 +#: ../src/gpm-statistics.c:419 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1700,126 +1701,126 @@ msgstr[1] "%d Sekunden" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:426 +#: ../src/gpm-statistics.c:423 msgid "Refreshed" msgstr "Wiederaufgefrischt" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:436 +#: ../src/gpm-statistics.c:433 msgid "Present" msgstr "Vorhanden" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:443 +#: ../src/gpm-statistics.c:440 msgid "Rechargeable" msgstr "Wiederaufladbar" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:449 +#: ../src/gpm-statistics.c:446 msgid "State" msgstr "Zustand" -#: ../src/gpm-statistics.c:453 +#: ../src/gpm-statistics.c:450 msgid "Energy" msgstr "Energie" -#: ../src/gpm-statistics.c:456 +#: ../src/gpm-statistics.c:453 msgid "Energy when empty" msgstr "Energie wenn entladen" -#: ../src/gpm-statistics.c:459 +#: ../src/gpm-statistics.c:456 msgid "Energy when full" msgstr "Energie wenn vollständig geladen" -#: ../src/gpm-statistics.c:462 +#: ../src/gpm-statistics.c:459 msgid "Energy (design)" msgstr "Energie (Design)" -#: ../src/gpm-statistics.c:476 +#: ../src/gpm-statistics.c:473 msgid "Voltage" msgstr "Spannung" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:498 +#: ../src/gpm-statistics.c:495 msgid "Percentage" msgstr "Prozentanteil" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:505 +#: ../src/gpm-statistics.c:502 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:510 +#: ../src/gpm-statistics.c:507 msgid "Technology" msgstr "Technik" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:515 +#: ../src/gpm-statistics.c:512 msgid "Online" msgstr "Verbunden" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:827 +#: ../src/gpm-statistics.c:824 msgid "No data" msgstr "Keine Daten" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:834 ../src/gpm-statistics.c:839 +#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836 msgid "Kernel module" msgstr "Kernelmodul" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:844 +#: ../src/gpm-statistics.c:841 msgid "Kernel core" msgstr "Kernelkern" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:849 +#: ../src/gpm-statistics.c:846 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Zwischenprozessorunterbrechung" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:854 +#: ../src/gpm-statistics.c:851 msgid "Interrupt" msgstr "Unterbrechung" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#: ../src/gpm-statistics.c:898 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2-Tastatur/Maus/Touchpad" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#: ../src/gpm-statistics.c:901 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:907 +#: ../src/gpm-statistics.c:904 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial-ATA (SATA)" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:910 +#: ../src/gpm-statistics.c:907 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA-Host-Controller" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#: ../src/gpm-statistics.c:910 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel-Drahtlosadapter" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:920 ../src/gpm-statistics.c:925 -#: ../src/gpm-statistics.c:930 ../src/gpm-statistics.c:935 -#: ../src/gpm-statistics.c:940 +#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932 +#: ../src/gpm-statistics.c:937 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Zeitmesser %s" @@ -1827,120 +1828,120 @@ msgstr "Zeitmesser %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from #. sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:944 +#: ../src/gpm-statistics.c:941 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Energiesparmodus %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:947 +#: ../src/gpm-statistics.c:944 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Neue Aufgabe %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:951 +#: ../src/gpm-statistics.c:948 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "%s warten" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:955 ../src/gpm-statistics.c:959 +#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Abzuarbeitende Warteschlange %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:962 +#: ../src/gpm-statistics.c:959 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Netzwerkstreckenbereinigung %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:965 +#: ../src/gpm-statistics.c:962 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB-Aktivität %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:968 +#: ../src/gpm-statistics.c:965 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Aufwachen %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:971 +#: ../src/gpm-statistics.c:968 msgid "Local interrupts" msgstr "Lokale Unterbrechungen" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:974 +#: ../src/gpm-statistics.c:971 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Unterbrechungen neu ansetzen" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1083 +#: ../src/gpm-statistics.c:1080 msgid "Device Information" msgstr "Geräteinformation" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1085 +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 msgid "Device History" msgstr "Geräteverlauf" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1087 +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 msgid "Device Profile" msgstr "Geräteprofil" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1089 +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Aufwachvorgänge des Prozessors" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1356 ../src/gpm-statistics.c:1362 -#: ../src/gpm-statistics.c:1368 ../src/gpm-statistics.c:1374 +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Time elapsed" msgstr "Verstrichene Zeit" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1358 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 msgid "Power" msgstr "Leistung" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1364 ../src/gpm-statistics.c:1408 -#: ../src/gpm-statistics.c:1414 ../src/gpm-statistics.c:1420 -#: ../src/gpm-statistics.c:1426 +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 +#: ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Cell charge" msgstr "Ladung" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1370 ../src/gpm-statistics.c:1376 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Predicted time" msgstr "Vorausberechnete Zeit" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1410 ../src/gpm-statistics.c:1422 +#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 msgid "Correction factor" msgstr "Korrekturfaktor" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1416 ../src/gpm-statistics.c:1428 +#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Vorhersagegenauigkeit" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1598 +#: ../src/gpm-statistics.c:1585 msgid "Select this device at startup" msgstr "Dieses Gerät wird beim Start gewählt" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1864 +#: ../src/gpm-statistics.c:1834 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" |