summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po232
1 files changed, 114 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dd0764e..7188e67 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,9 +16,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-18 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Constantinos Tsakiris, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
@@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης της τιμής φωτεινότητας �
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Φωτεινότητα LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:803
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), "
"έκδοσης 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:804
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε \n"
"(κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. \n"
"Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
"Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1070
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1066
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
msgid "_About"
msgstr "Πε_ρί"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1073
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1069
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Αποτροπή εξοικονόμησης ενέργειας"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Επιτρέπει στο χρήστη να αποτρέπει την αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:184
msgid "Power Manager"
msgstr "Διαχείριση ενέργειας"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power management daemon"
msgstr "Υπηρεσία διαχείρισης ενέργειας"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Ρύθμιση διαχείρισης ενέργειας"
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1603
+#: ../src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
msgstr "Στατιστικά ενέργειας"
@@ -945,10 +945,6 @@ msgstr "Στατιστικά ενέργειας"
msgid "Observe power management"
msgstr "Παρακολούθηση διαχείρισης ενέργειας"
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
@@ -1200,67 +1196,67 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:452
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:458
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:463
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:468
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1586
+#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1560
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Προβολή επιπρόσθετων πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
@@ -1281,100 +1277,100 @@ msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Διαχείριση ενέργειας MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
+#: ../src/gpm-manager.c:274
msgid "Power plugged in"
msgstr "Έγινε σύνδεση στην παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:278
msgid "Power unplugged"
msgstr "Έγινε αποσύνδεση από την παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has opened"
msgstr "Το καπάκι έχει ανοίξει"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:286
msgid "Lid has closed"
msgstr "Το καπάκι έχει κλείσει"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:298
msgid "Battery is full"
msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρης"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:302
msgid "Suspend started"
msgstr "Ξεκίνησε η αναστολή"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:306
msgid "Resumed"
msgstr "Έγινε επαναφορά"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:310
msgid "Suspend failed"
msgstr "Αποτυχία αναστολής"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
+#: ../src/gpm-manager.c:578
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Απέτυχε η αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή σας."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:580
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Απέτυχε η διαδικασία αναστολής"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:584
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Απέτυχε η αδρανοποίηση του υπολογιστή σας."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:586
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Απέτυχε η διαδικασία αδρανοποίησης"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:592
+#: ../src/gpm-manager.c:591
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Η αποτυχία αναφέρθηκε ως:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:605
+#: ../src/gpm-manager.c:604
msgid "Visit help page"
msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα βοήθειας"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:851
+#: ../src/gpm-manager.c:850
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Το DPMS οθόνης ενεργοποιήθηκε"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:870
+#: ../src/gpm-manager.c:869
msgid "On battery power"
msgstr "Τροφοδοσία από μπαταρία"
-#: ../src/gpm-manager.c:888
+#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Το καπάκι του φορητού είναι κλειστό"
-#: ../src/gpm-manager.c:926
+#: ../src/gpm-manager.c:925
msgid "Power Information"
msgstr "Πληροφορίες ενέργειας"
@@ -1382,13 +1378,13 @@ msgstr "Πληροφορίες ενέργειας"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1113
+#: ../src/gpm-manager.c:1107
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Η μπαταρία μπορεί να έχει βλάβη"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1116
+#: ../src/gpm-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1398,75 +1394,75 @@ msgstr ""
" ή να έχει βλάβη."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1165
+#: ../src/gpm-manager.c:1159
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1211
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Η μπαταρία άρχισε να εκφορτίζεται"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#: ../src/gpm-manager.c:1209
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν %s λειτουργίας της μπαταρίας (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1212 ../src/gpm-manager.c:1224
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s εκφορτίζεται (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1223
+#: ../src/gpm-manager.c:1217
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Το UPS άρχισε να εκφορτίζεται"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1221
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν %s λειτουργίας του UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1311
+#: ../src/gpm-manager.c:1305
msgid "Battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του φορητού είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν περίπου <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1324
+#: ../src/gpm-manager.c:1318
msgid "UPS low"
msgstr "Το φορτίο του UPS είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν περίπου <b>%s</b> λειτουργίας του UPS (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1337 ../src/gpm-manager.c:1476
+#: ../src/gpm-manager.c:1331 ../src/gpm-manager.c:1470
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του ποντικιού είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1340
+#: ../src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -1474,12 +1470,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1344 ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1338 ../src/gpm-manager.c:1478
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του πληκτρολογίου είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1347
+#: ../src/gpm-manager.c:1341
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -1487,38 +1483,38 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1345 ../src/gpm-manager.c:1487
msgid "PDA battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του PDA είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1354
+#: ../src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1358 ../src/gpm-manager.c:1503
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1352 ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του κινητού είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1361
+#: ../src/gpm-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1365
+#: ../src/gpm-manager.c:1359
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
"Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας της φορητής σας συσκευής αναπαραγωγής "
"είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#: ../src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -1526,50 +1522,50 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1372 ../src/gpm-manager.c:1522
+#: ../src/gpm-manager.c:1366 ../src/gpm-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας σχεδίασης είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1375
+#: ../src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1373 ../src/gpm-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
"Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1424
msgid "Battery critically low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1433 ../src/gpm-manager.c:1591
+#: ../src/gpm-manager.c:1427 ../src/gpm-manager.c:1585
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του φορητού είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1436
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα για να μη χάσετε δεδομένα."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1446
+#: ../src/gpm-manager.c:1440
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1450
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1594,12 +1590,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1461 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1621
msgid "UPS critically low"
msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1465
+#: ../src/gpm-manager.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1609,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"καλώδιο στην πρίζα ρεύματος για να μη χάσετε δεδομένα."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1620,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1487
+#: ../src/gpm-manager.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1631,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1490
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1641,7 +1637,7 @@ msgstr ""
" συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1651,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1662,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1672,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1682,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"(%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί αν δεν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1599
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1691,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"<b>κλείσει</b> όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1605
+#: ../src/gpm-manager.c:1599
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1702,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"να διατηρήσει τον υπολογιστή σας σε αναστολή."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1711,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"αδρανοποιηθεί."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1611
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"τερματιστεί."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1729,14 +1725,14 @@ msgstr ""
"όταν το UPS αδειάσει τελείως."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα αδρανοποιηθεί."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1746,31 +1742,31 @@ msgstr ""
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις ενέργειας του MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:238
msgid "Shutdown"
msgstr "Τερματισμός υπολογιστή"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Αναστολή"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Hibernate"
msgstr "Αδρανοποίηση"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Blank screen"
msgstr "Κενή οθόνη"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Ask me"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Do nothing"
msgstr "Καμία ενέργεια"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:317
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
@@ -2138,57 +2134,57 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Αφυπνίσεις επεξεργαστή"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363 ../src/gpm-statistics.c:1369
+#: ../src/gpm-statistics.c:1325 ../src/gpm-statistics.c:1331
+#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Time elapsed"
msgstr "Χρόνος"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1327
msgid "Power"
msgstr "Δύναμη"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1403
-#: ../src/gpm-statistics.c:1409 ../src/gpm-statistics.c:1415
-#: ../src/gpm-statistics.c:1421
+#: ../src/gpm-statistics.c:1333 ../src/gpm-statistics.c:1377
+#: ../src/gpm-statistics.c:1383 ../src/gpm-statistics.c:1389
+#: ../src/gpm-statistics.c:1395
msgid "Cell charge"
msgstr "Φορτίο στοιχείων"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365 ../src/gpm-statistics.c:1371
+#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
msgid "Predicted time"
msgstr "Προβλεπόμενος χρόνος"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1417
+#: ../src/gpm-statistics.c:1379 ../src/gpm-statistics.c:1391
msgid "Correction factor"
msgstr "Συντελεστής διόρθωσης"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1411 ../src/gpm-statistics.c:1423
+#: ../src/gpm-statistics.c:1385 ../src/gpm-statistics.c:1397
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ακρίβεια πρόβλεψης"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1589
+#: ../src/gpm-statistics.c:1563
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Επιλογή αυτής της συσκευής κατά την εκκίνηση"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1802
msgid "Processor"
msgstr "Επεξεργαστής"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:187
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία © 2011-2018 MATE προγραμματιστές"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:193
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
@@ -2197,13 +2193,13 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:298
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:295
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s απομένει"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:352
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:349
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"