summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po2259
1 files changed, 2259 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..dccf2d4
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,2259 @@
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Energia kudeatzeko distiraren miniaplikazioa"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Ezin izan da mate-power-manager programarekin konektatu."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Ezin da eramangarriaren pantailaren distira lortu"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "LCD distira : %%%d"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) software librea da; birbana \n"
+"eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \n"
+"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\n"
+"batean, jasotako baldintzak betez gero."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) erabilgarria izango delakoan \n"
+"banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \n"
+"beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \n"
+"ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \n"
+"Publiko Orokorra."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \n"
+"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Copyright-a © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Eramangarriaren panelaren distira doitzen du"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Distira miniaplikazioa"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko miniaplikazioa"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Galarazi eskuz"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Copyright-a © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Baimendu erabiltzailea energia automatikoki aurreztea galarazteko"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Galarazteko miniaplikazioa"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energia kudeatzailea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Energia kudeatzeko daemon-a"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Baimendu atzeko argitasunaren distira doitzea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Bateria larriki baxuaren ekintza"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Egiaztatu PUZaren karga lotan jarri aurretik"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Bistaratu jakinarazpenaren ikonoaren aukerak. Balio erabilgarriak: \"never"
+"\" (inoiz ere ez), \"low\" (baxua), \"critical\" (larria), \"charge"
+"\" (karga), \"present\" (egungoa) eta \"always\" (beti)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Hibernatze-botoiaren ekintza"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts "
+"egin ondoren."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria oso baxu dagoenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar "
+"diren ala ez"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Soinuak erabili behar diren"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko "
+"eskaerak arauaren ekintza gelditu badu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "PUZaren karga egiaztatu behar den inaktibitate ekintzaren ondoren."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra "
+"deskonektatzean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Bateriaren tapa ixtean gertaerarik landu behar den (adibidez, 'Eseki tapa "
+"ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago "
+"kentzen bada."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko. "
+"Arazketarako soilik desgaitu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean "
+"aldatzean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
+"dagoenean entxufatuta."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
+"dagoenean bateriaren energiarekin."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin "
+"dagoenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Erabiltzailea jakinarazi behar den entxufea kentzean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala "
+"ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI "
+"finka dezake."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako "
+"bateriaren aurrean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako "
+"bateriaren aurrean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
+"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
+"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau 'faltsua' "
+"gisa bateria ongi dagoela jakinez gero."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "LCD distira (entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Ekintza tapa ixtean (bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Ekintza tapa ixtean (entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Blokeatu MATEren gako-sortak lo egitean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Blokeatu pantaila hibernatzean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Blokeatu pantaila esekitzean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Blokeatu pantaila pantaila beltzarekin"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Jakinarazi energia baxua denean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Jakinarazi lo egiteak huts egitean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Jakinarazi entxufea kentzean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Jakinarazi erabat kargatzean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Ekintzaren ehunekoa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Ehunekoa larria izateko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Ehunekoa baxua izateko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "'Pizgailu' botoiaren ekintza"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Pantaila ilundu ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko "
+"(entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko "
+"(bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Lo egotearen denbora (entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Lo egotearen denbora (bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (entxufatuta)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (bateriarekin)"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Esekitze-botoiaren ekintza"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko entxufatuta dagoenean. Balio "
+"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko bateriarekin dagoenean. Balio "
+"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URIa erabiltzaileari erakusteko lo egiteak hutsegiten badu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza UPSren energia larriki baxua denean. Balio "
+"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
+"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza UPSren energia baxua denean. Balio erabilgarriak: "
+"\"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown\" (itzali) eta "
+"\"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza bateriaren energia larriki baxua denean. Balio "
+"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
+"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta entxufatuta dagoenean. Balio "
+"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
+"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta bateriarekin dagoenean. Balio "
+"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
+"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza sistemako hibernatzeko botoia sakatzean. Balio "
+"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
+"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza sistemako pizgailu botoia sakatzean. Balio "
+"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
+"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Landu beharreko ekintza sistemako esekitzeko botoia sakatzean. Balio "
+"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
+"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta "
+"dagoenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
+"hartu aurretik, entxufatuta dagoenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
+"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
+"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
+"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
+"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio "
+"erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 "
+"bitartekoak."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Pantailaren distira inaktibo dagoenean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid "The default configuration version."
+msgstr "Konfigurazioaren bertsio lehenetsia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Denboraren gehienezko iraupena grafikoaren X ardatzean marraztua."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko "
+"(entxufatuta)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko "
+"(bateriarekin)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean "
+"soilik baliagarria."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean "
+"soilik baliagarria."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use_time_for_policy' FALTSUA "
+"denean soilik baliagarria."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. "
+"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. "
+"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. "
+"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Denbora ekintza lantzeko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Denbora larria izateko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Denbora baxua izateko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Lo mota ordenagailua inaktibo dagoenean. Balio erabilgarriak: \"hibernate"
+"\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki) eta \"nothing\" (ezer ere ez)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"Instalatuta dagoen eskemaren bertsioa. Ez editatu balio hau, bertsioen "
+"arteko aldaketak atzemateko erabiltzen baita."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Eramangarriaren pantailaren distiraren panela da saioa inaktibo dagoenean "
+"erabiltzeko. Baliozkoa 'use_time_for_policy' EGIA bada bakarrik."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS larriki baxuaren ekintza"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS energia baxuaren ekintza"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Erabili 'mate-screensaver'eko blokeo-ezarpena"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu "
+"egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "NetworkManager konektatu eta deskonektatu behar den edo ez lo egitean."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta "
+"konektatu jarraitzean, edo ez."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua hibernatzen "
+"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela "
+"adierazten du."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua esekitzen "
+"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela "
+"adierazten du."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua hibernatzetik esnatzean. "
+"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua esekitzetik esnatzean. "
+"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Pantaila blokeatu behar den pantaila itzaltzean. "
+"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada soilik erabil daiteke."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Noiz hibernatu, eseki edo ezer ez egin inaktibo dagoenean"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"mate-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar "
+"diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Konfiguratu energia kudeatzailea"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energia kudeatzailea"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Begiratu energia kudeatzailea"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Energiaren estatistikak"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Distira"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datuen luzera:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Grafiko-mota:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Prozesagailuaren esnatzeak segundoko:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Erakutsi datuen puntuak"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistikak"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Erabili marra leunak"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Esnatzeak"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Ekintzak</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Pantaila</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Jakinarazpen-area</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Programa ixten du"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Ilundu pantaila inaktibo dagoenean"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Lehenetsi"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Entxufatuta"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Bateriaren energiarekin"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS energiarekin"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Ikono bat bistaratzen du bateriarekin _dagoenean soilik"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Ikono bat bistaratzen du kargatzean edo d_eskargatzean soilik"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Energia kudeatzailearen hobespenak"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Programa honi buruzko laguntza eskaintzen du"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Jarri _pantaila lotan inaktibo dagoenean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Jarri ordenagailua _lotan inaktibo dagoenean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Ezarri pantailaren _distira:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Arau hau ezartzen du erabiltzaile guztiek erabil ahal izateko"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "_Gutxiagotu disko gogorren biraketa ahal denean"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPSren _energia larriki baxua denean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPSren energia _baxua denean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Bateriaren _energia larriki baxua denean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "_Tapa itxita dagoenean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Esekitzeko _botoia sakatu denean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Pizgailu _botoia sakatu denean:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Beti erakutsi ikonoa"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Ilundu pantaila"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Denbora ezezaguna"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "minutu %i"
+msgstr[1] "%i minutu"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "ordu %i"
+msgstr[1] "%i ordu"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s, %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ordu"
+msgstr[1] "ordu"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutu"
+msgstr[1] "minutu"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%iegu."
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%iegu.%02iord."
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%i ord."
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iord. %02imin."
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2imin."
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2imin%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2iseg."
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%%%i"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Erakutsi instalatutako programaren bertsioa eta irten"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Irten atzerapen baten ondoren (arazteko)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Irten kudeatzailea kargatu ondoren (arazteko)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "MATEren energia kudeatzailea"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Bateria oso baxua"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Entxufea konektatuta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Entxufea kenduta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Tapa irekita"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Tapa itxita"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Bateria erabat kargatuta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Esekitzen hasita"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Resumed"
+msgstr "Jarraituta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Huts egin du esekitzean"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:573
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:575
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Huts egin du du esekitzean"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Huts egin du hibernatzean"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:586
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Hutsegiteak honako txostena eman du:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:599
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:862
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:881
+msgid "On battery power"
+msgstr "Bateriaren energiarekin"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:899
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Eramangarriaren tapa itxita"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:937
+msgid "Power Information"
+msgstr "Energiaren datuak"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1185
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du %s"
+"(e)k, arriskuan egon baitaiztezke.\n"
+"\n"
+"Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1196
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Bisitatu abisuaren gunea"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1199
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1284
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr ""
+"Bateriaren edukiera (%% %1.1f) oso baxua da, zaharkitua dela edo hondatuta "
+"dagoela adierazi nahi du."
+
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1336
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "Bateria erabat kargatuta"
+msgstr[1] "Bateriak erabat kargatuta"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1382
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Bateria deskargatzen"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Bateriaren %s geratzen da (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS deskargatzen"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "UPS babeseko energiaren %s geratzen da (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1482
+msgid "Battery low"
+msgstr "Bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1485
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Eramangarriaren bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: <b>%s</b> (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1495
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#, c-format
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgstr "UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Saguaren bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia baxua du (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Teklatuaren bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#, c-format
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDAren bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#, c-format
+msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#, c-format
+msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Bateria larriki baxua"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS larriki baxua"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f). Entxufatu ordenagailua "
+"datuak ez galtzeko."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia oso baxua du (%% "
+"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia oso baxua du (%% "
+"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f). Gailua "
+"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorra energia oso baxua du (%% "
+"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1714
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo "
+"da bateria erabat hustutzean."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1720
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. "
+"<br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako "
+"egoeran mantentzeko."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1727
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1752
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da "
+"UPS erabat hustutzen denean."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1758
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1763
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1901
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Arazoa instalatzean!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1903
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"MATEren energia kudeatzailearen konfigurazio lehenetsiak ez dira ongi "
+"instalatu.\n"
+"Jar zaitez administratzailearekin harremanetan."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "MATEren energia hobespenak"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Itzali"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Eseki"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernatu"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Belztu pantaila"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Galdetu niri"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ez egin ezer"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Karga"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+msgid "Time to full"
+msgstr "Denbora betetzeko"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Denbora hustutzeko"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ordu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr "Egun 1"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr "Aste 1"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Kargaren profila"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Kargaren doitasuna"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Deskargaren profila"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Deskargaren doitasuna"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributua"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "Irudia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "IDa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "segundo %.0f"
+msgstr[1] "%.0f segundo"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "minutu %.1f"
+msgstr[1] "%.1f minutu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "ordu %.1f"
+msgstr[1] "%.1f ordu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "egun %.1f"
+msgstr[1] "%.1f egun"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hornitzailea"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Model"
+msgstr "Modeloa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serie-zenbakia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Supply"
+msgstr "Hornitu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundo"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Freskatuta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+msgid "Present"
+msgstr "Unekoa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Birkargagarria"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energia hustuta dagoenean"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energia beteta dagoenean"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energia (teorikoa)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
+msgid "Voltage"
+msgstr "Tentsioa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
+msgid "Percentage"
+msgstr "Ehunekoa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
+msgid "Capacity"
+msgstr "Edukiera"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Technology"
+msgstr "Teknologia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
+msgid "Online"
+msgstr "Linean"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
+msgid "No data"
+msgstr "Daturik ez"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Nukleo-modulua"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Nukleoa"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Prozesuen arteko etendurak"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Etendura"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serieko ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Ostalariko ATA kontrolatzailea"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "%s tenporizadorea"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "%s lotan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "%s ataza berria"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "%s itxoiten"
+
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "%s lan-ilara"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa"
+
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "%s USBaren jarduera"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "%s esnatzea"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Etendura lokalak"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Etendurak birplanifikatzen"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+msgid "Device Information"
+msgstr "Gailuaren informazioa"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+msgid "Device History"
+msgstr "Gailuaren historia"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Gailuaren profila"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Prozesagailuaren esnatzea"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Igarotako denbora"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Gelaxkaren karga"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Aurresandako denbora"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Zuzenketaren faktorea"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Aurresate-doitasuna"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Hautatu gailu hau abioan"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozesagailua"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Bateria erabat kargatuta\n"
+"Eskainiko duen denbora: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s erabat kargatuta"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s geratzen da (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s kargatu arte (%% %.1f)\n"
+"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produktua:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Egoera:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Falta da"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "Kargatuta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "Kargatzen"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "Deskargatzen"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Kargaren ehunekoa:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hornitzailea:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknologia:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serie-zenbakia:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Modeloa:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Kargaren denbora:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Deskargaren denbora:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Oso ona"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Ona"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Arrunta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Baxua"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Edukiera:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Uneko karga:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Betetako azken karga:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Karga teorikoa:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Kargaren tasa:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC moldagailua"
+msgstr[1] "AC moldagailuak"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
+msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSak"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Pantaila"
+msgstr[1] "Pantailak"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Haririk gabeko sagua"
+msgstr[1] "Haririk gabeko saguak"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua"
+msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAk"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefono mugikorra"
+msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litiozko ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litiozko polimeroa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Berun azidoa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel kadmioa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel metal hidruroa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teknologia ezezaguna"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+