summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po2863
1 files changed, 2863 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..4626bf4
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,2863 @@
+# Persian translation of mate-power-manager.
+# Copyright (C) 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2006.
+# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2006.
+# Farzaneh Sarafraz <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 17:09+0330\n"
+"Last-Translator: Elnaz Sarbar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "آزمایش منع برق"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "مدیر برق گنوم"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "تحت مجوز عمومی همگانی گنو نسخهٔ 2"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"مدیر برق یک نرم‌افزار آزاد است؛ یعنی می‌توانید \n"
+"تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده توسط \n"
+"بنیاد نرم‌افزارهای آزاد (نسخهٔ 2.0 یا نسخه‌های بعدی)، \n"
+"آن را تغییر داده یا مجدداً توزیع کنید."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"این برنامه به این امید توزیع می‌شود که سودمند باشد \n"
+"ولی هیچ‌گونه ضمانتی ندارد؛ حتی این ضمانت که قابل فروش باشد یا \n"
+"برای منظور بخصوصی مناسب باشد. برای جزئیات بیشتر \n"
+"متن مجوز عمومی همگانی گنو را ببینید."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را همراه با این برنامه\n"
+"دریافت کرده باشید؛ در غیر این صورت نامه‌ای به این نشانی بفرستید:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "روشنی"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "آزمایش منع برق"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "رفع منع"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "آزمایش منع برق"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "آزمایش‌گر منع"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "آزمایش‌گر منع"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "مدیر برق"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "شبح مدیریت برق"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+msgstr "آوردن تعلیق و خواب زمستانی در منو"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "کنش خالی شدن بحرانی باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "بررسی بار پردازنده پیش از خوابیدن"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"گزینه‌های نمایش برای شمایل اطلاع‌رسانی. گزینه‌های معتبر عبارتند از «never»، "
+"«critical»، «charge»، «present» و «always»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "کنش دکمهٔ خواب زمستانی"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid "Hibernate enabled"
+msgstr "خواب زمستانی کار می‌کند"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"این که پس از شکست در تعلیق یا رفتن به خواب زمستانی پیغامی در ناحیهٔ "
+"اطلاع‌رسانی نمایش داده شود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"این که هنگامی که باتری کاملاً پر شد پیغامی در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی نمایش داده شود "
+"یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"این که هنگامی که باتری کاملاً پر شد پیغامی در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی نمایش داده شود "
+"یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "If preferences should be shown"
+msgstr "این که از بلندگوی (بوق) توکار رایانه استفاده بشود یا نه"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "این که از بلندگوی (بوق) توکار رایانه استفاده بشود یا نه"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"این که وقتی باتری در حال تمام شدن است یا درخواست‌های منع، کنش مرتبط با سیاست "
+"را متوقف کرده‌اند، از بلندگوی دستگاه استفاده شود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "این که پیش از انجام کنش مرتبط با بی‌کاری بار پردازنده بررسی شود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
+"area drop down menu."
+msgstr ""
+"این که گزینه‌های خواب زمستانی و تعلیق از منوی واشوی ناحیهٔ اطلاع‌رسانی قابل "
+"دسترسی باشند یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"این که هنگامی که در رایانه بسته می‌شود و برق قطع می‌شود رویداد باتری رخ دهد یا "
+"نه"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"این که وقتی درِ رایانه از قبل بسته است و سپس برق شهری قطع می‌شود، رویداد باتری "
+"بستنِ در (مثلاً «تعلیق در صورت بسته شدن در با باتری») رخ بدهد یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "این که حالت کم‌مصرف هنگام کار با برق شهری فعال بشود یا نه"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "این که حالت کم‌مصرف هنگام استفاده از باتری فعال بشود یا نه"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"این که حالت کم‌مصرف سیستم هنگام استفادهٔ رایانه از باتری فعال بشود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"این که هنگام بی‌کاری رایانه برای صرفه‌جویی در باتری صفحهٔ نمایش تاریک شود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"این که هنگام بی‌کاری رایانه برای صرفه‌جویی در باتری صفحهٔ نمایش تاریک شود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"این که هنگام بی‌کاری رایانه برای صرفه‌جویی در باتری صفحهٔ نمایش تاریک شود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "این که حالت کم‌مصرف سیستم در زمان اتصال به برق شهری فعال بشود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"این که حالت کم‌مصرف سیستم هنگام استفادهٔ رایانه از باتری فعال بشود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+msgstr "این که کاربر اجازهٔ بردن رایانه به خواب زمستانی را داشته باشد یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+msgstr "این که کاربر اجازهٔ تعلیق رایانه را داشته باشد یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+"این که هنگامی که آداپتور برق شهری قطع می‌شود به کاربر اطلاع داده شود یا نه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"این که اطلاع‌رسانی بر پایهٔ زمان استفاده شود یا نه. اگر روی نادرست تنظیم شود "
+"تغییرات درصد پُری باتری به جای زمان مورد استفاده قرار خواهد گرفت که ممکن است "
+"باعث بهبود ACPI BIOS شود."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "کنش بستن در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "کُنش بستن در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام خواب زمستانی"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام تعلیق"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام صفحهٔ خالی"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "روش مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "روش مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "اطلاع دادن خطاهای HAL"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "اطلاع دادن خطاهای HAL"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "اطلاع دادن قطع آداپتور برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "اطلاع دادن پُر شدن باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "درصد انجام کنش"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "درصد باتری بحرانی"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "درصد باتری کم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Power button action"
+msgstr "کنش دکمهٔ خاموش و روشن"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از باتری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "کنش دکمهٔ تعلیق"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid "Suspend enabled"
+msgstr "تعلیق کار کند"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. "
+"مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. "
+"مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"کنشی که هنگام ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
+"«hibernate»، «suspend»، «shutdown» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"کنشی که هنگام ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
+"«hibernate»، «suspend»، «shutdown» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"کنشی که هنگام ضعیف شدن بحرانی باتری انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
+"«hibernate»، «suspend»، «shutdown» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"کنشی که وقتی در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از برق شهری بسته می‌شود انجام شود. "
+"مقادیر ممکن عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «blank» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"کنشی که وقتی در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری بسته می‌شود انجام شود. "
+"مقادیر ممکن عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «blank» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"کنشی که هنگام فشرده شدن دکمهٔ خواب زمستانی سیستم انجام شود. مقادیر ممکن "
+"عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «interactive»، «shutdown» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"کنشی که هنگام فشرده شدن دکمهٔ خاموش و روشن کردن سیستم انجام شود. مقادیر ممکن "
+"عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «interactive»، «shutdown» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"کنشی که هنگام فشرده شدن دکمهٔ تعلیق سیستم انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
+"«hibernate»، «suspend»، «interactive»، «shutdown» و «nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"زمانی که هنگام استفاده از برق شهری طول می‌کشد صفحهٔ نمایش به خواب برود به "
+"ثانیه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"زمانی که هنگام استفاده از برق شهری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود "
+"به ثانیه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"زمانی که هنگام استفاده از برق شهری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود "
+"به ثانیه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا صفحهٔ نمایش آن به "
+"خواب برود به ثانیه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود به "
+"ثانیه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا صفحهٔ نمایش آن به "
+"خواب برود به ثانیه."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام بی‌کاری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid "The default configuration version."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "حداکثر مدت زمان نمایش داده شده در محور x نمودار."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "حداکثر زمان نمایش داده شده در نمودار"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"درصدی از باتری که بحرانی در نظر گرفته می‌شود. فقط در صورتی معتبر است که "
+"use_time_for_policy نادرست باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"درصدی از باتری که کم در نظر گرفته می‌شود. فقط در صورتی معتبر است که "
+"use_time_for_policy نادرست باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"درصدی از باتری که کنش بحرانی انجام شود. فقط در صورتی معتبر است که "
+"use_time_for_policy نادرست باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که کنش بحرانی انجام شود. فقط در صورتی معتبر "
+"است که use_time_for_policy درست باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که مقدار باتری بحرانی در نظر گرفته می‌شود. "
+"فقط در صورتی معتبر است که use_time_for_policy درست باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که باتری کم در نظر گرفته می‌شود. فقط در "
+"صورتی معتبر است که use_time_for_policy درست باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "زمان باقی‌مانده‌ هنگامی که کنش انجام می‌شود"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام وضعیت بحرانی"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام باتری کم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"نوع خواب هنگام بی‌کاری رایانه. مقادیر ممکن عبارتند از «hibernate»، «suspend» و "
+"«nothing»."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"این روشنی صفحهٔ رایانهٔ کیفی در هنگام بی‌کاری است. فقط در صورتی معتبر است که "
+"use_time_for_policy درست باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "کنش ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "کنش ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "استفاده از تنظیمات قفل محافظ صفحهٔ نمایش گنوم"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "مواقع نمایش شمایل در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"این که وقتی رایانه از خواب زمستانی بیدار می‌شود صفحه قفل شود یا نه. فقط در "
+"صورتی استفاده می‌شود که lock_use_screensaver_settings روی نادرست تنظیم شده "
+"باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"این که وقتی رایانه از تعلیق بیدار می‌شود صفحه قفل شود یا نه. فقط در صورتی "
+"استفاده می‌شود که lock_use_screensaver_settings روی نادرست تنظیم شده باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"این که صفحهٔ نمایش پس از خاموش شدن قفل شود یا نه. فقط در صورتی استفاده می‌شود "
+"که lock_use_screensaver_settings روی نادرست تنظیم شده باشد."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
+"این که در مواقع بی‌کاری رایانه به خواب زمستانی برود، معلق شود یا هیچ کاری "
+"نکند."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"این که برای تصمیم‌گیری در مورد وضعیت قفل کردن صفحهٔ نمایش پس از خواب زمستانی، "
+"تعلیق و یا صفحهٔ خالی، از تنظیمات قفل محافظ صفحهٔ نمایش گنوم استفاده شود."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "این که از اطلاع‌رسانی بر مبنای زمان استفاده شود یا نه"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "پیکربندی مدیریت برق"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "مدیریت برق"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Observe power management"
+msgstr "پیکربندی مدیریت برق"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
+#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Wakeups"
+msgstr "برق اضطراری"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>کنش‌ها</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>خوابیدن</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ناحیهٔ اطلاع‌رسانی</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "صفحهٔ رایانه هنگام بی‌کاری _تاریک شود"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "General"
+msgstr "کلیات"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "On AC Power"
+msgstr "برق شهری"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "فقط موقع _وجود باتری نمایش داده شود"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "فقط موقع پُر یا خال_ی شدن باتری نمایش داده شود"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ترجیحات مدیریت برق"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "خواباندن _صفحهٔ نمایش رایانه وقتی این مدت بی‌کار مانده باشد:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "_خواباندن رایانه وقتی این مدت بی‌کار مانده باشد:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "تنظیم _روشنی صفحهٔ نمایش به:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت باتری:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "هنگام _بسته شدن در رایانهٔ کیفی:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "هنگام _فشرده شدن دکمهٔ خاموش و روشن:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "هنگام _فشرده شدن دکمهٔ خاموش و روشن:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "شمایل _همیشه نمایش داده شود"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "شمایل هی_چ‌وقت نمایش داده نشود"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_فقط وقتی عمر باتری بحرانی است نمایش داده شود"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "زمان نامعلوم"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%Ii دقیقه"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%Ii ساعت"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%Ii %s و %Ii %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعت"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقیقه"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "کاملاً پُر"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s باقی‌مانده"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s تا پر شدن"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s تا پر شدن"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s تا پر شدن"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Charged"
+msgstr "باتری پر شد"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Charging"
+msgstr "در حال پر شدن"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Discharging"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "<b>درصد شارژ:</b> ٪%Ii\n"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Technology:"
+msgstr "<b>فناوری:</b> %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Serial number:"
+msgstr "<b>شمارهٔ سریال:</b> %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "بیشتر"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Charge time:"
+msgstr "<b>سرعت شارژ شدن (خام)</b> %I.1f %s ساعت\n"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "عالی"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "خوب"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "مناسب"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "ضعیف"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Current charge:"
+msgstr "<b>شارژ فعلی:</b> %I.1f %s\n"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "کاملاً پُر"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Design charge:"
+msgstr "<b>شارژ طراحی شده:</b> %I.1f %s\n"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "<b>سرعت شارژ شدن (خام)</b> %I.1f %s ساعت\n"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
+#, fuzzy
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "آداپتور برق شهری قطع شد"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "باتری رایانهٔ کیفی"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
+#, fuzzy
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "برق اضطراری"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "موشی بی‌سیم"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "صفحه‌کلید بی‌سیم"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
+#, fuzzy
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "یون لیتیوم"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "یون لیتیوم"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "یون لیتیوم"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "اسید سرب"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "زمان نامعلوم"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%Ii ساعت"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%Ii ساعت"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:216
+#, c-format
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:220
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session idle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session active"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+#, fuzzy
+msgid "inhibited"
+msgstr "منع"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+#, fuzzy
+msgid "not inhibited"
+msgstr "رفع منع"
+
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+#, fuzzy
+msgid "screen idle"
+msgstr "صفحهٔ نمایش تاریک"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+#, fuzzy
+msgid "screen awake"
+msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام صفحهٔ خالی"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "نشان دادن اطلاعات اضافی اشکال‌زدايی"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "خروج پس از تأخیری کوتاه (برای اشکال‌زدایی)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "خروج پس از تأخیری کوتاه (برای اشکال‌زدایی)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "مدیر برق گنوم"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:172
+msgid "Power plugged in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "مدیر برق"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "باز کردن در"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "بستن در"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Battery is low"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Battery is full"
+msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Suspend started"
+msgstr "تعلیق کار کند"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Resumed"
+msgstr "ازسرگیری"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "تعلیق کار کند"
+
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+msgid "Action disallowed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
+msgid ""
+"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
+msgid ""
+"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "مدیریت برق صفحهٔ نمایش فعال شد"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
+msgid "On battery power"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:734
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "در رایانهٔ کیفی بسته شد"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:772
+msgid "Power Information"
+msgstr "اطلاعات مصرف برق"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "باتری پر شد"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
+msgid "Visit recall website"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr ""
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "باتری پر شد"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "باتری پر شد"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s باقی‌مانده"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Sleep problem"
+msgstr "مشکل در تعلیق"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Check the help file for common problems."
+msgstr "HAL نتوانست %s. به <a href=\"%s\">صفحهٔ سؤالات معمول</a> مراجعه کنید."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+"رایانهٔ شما نتوانست به %s رود.\n"
+"به <a href=\"%s\">صفحهٔ سؤالات معمول</a> مراجعه کنید."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
+msgid "Visit help page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "Battery low"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "باتری رایانهٔ کیفی"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "UPS low"
+msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"تقزیباً <b>%s</b> ‏(٪%Id)از عمر برق اضطراری شما باقی مانده است. برای جلوگیری "
+"از از دست رفتن داده‌هایتان رایانه را به برق متصل کنید."
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#, fuzzy
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#, c-format
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#, c-format
+msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "در حال کار با باتری"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#, c-format
+msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "برق اضطراری به شکلی بحرانی ضعیف است"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"تقزیباً <b>%s</b> ‏(٪%Id)از عمر برق اضطراری شما باقی مانده است. برای جلوگیری "
+"از از دست رفتن داده‌هایتان رایانه را به برق متصل کنید."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
+"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
+"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
+"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
+"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"باتری زیر سطح بحرانی است و زمانی که باتری کاملاً خالی شود برق رایانه <b>قطع</"
+"b> خواهد شد."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به حال تعلیق است. "
+"<br><b>تذکر:</b> مقدار کمی از باتری برای نگه داشتن رایانه در حالت تعلیق لازم "
+"است."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی است. "
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ خاموش شدن است. "
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و با تمام شدن برق اضطراری این رایانه "
+"<b>خاموش<b> خواهد شد."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی "
+"است."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ خاموش شدن است."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
+msgid "Install problem!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1844
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "ترجیحات برق گنوم"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "خاموش کردن"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "تعلیق"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "خواب زمستانی"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "صفحهٔ خالی"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "پرسش از شما"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "کاری نکند"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "هیچ وقت"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Charge"
+msgstr "باتری پر شد"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Time to full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Time to empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "دقیقه"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#, fuzzy
+msgid "2 hours"
+msgstr "ساعت"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "تاریخچهٔ پر شدن باتری"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "در حال خالی شدن"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "بیشتر"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Serial number"
+msgstr "<b>شمارهٔ سریال:</b> %s\n"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Refreshed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
+msgid "Rechargeable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:432
+msgid "Energy when empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Energy when full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
+msgid "Energy (design)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Voltage"
+msgstr "تاریخچهٔ پر شدن باتری"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Percentage"
+msgstr "<b>درصد شارژ:</b> ٪%Ii\n"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:477
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Technology"
+msgstr "<b>فناوری:</b> %s\n"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:799
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+msgid "Kernel module"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:816
+msgid "Kernel core"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
+msgid "Serial ATA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
+msgid "ATA host controller"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:881
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "زمان"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
+msgid "Local interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+msgid "Device Information"
+msgstr "اطلاعات دستگاه"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Device History"
+msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+msgid "Device Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
+#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+msgid "Time elapsed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "باتری کم است"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Cell charge"
+msgstr "<b>شارژ فعلی:</b> %I.1f %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+msgid "Predicted time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+msgid "Correction factor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "Processor"
+msgstr "ضعیف"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Device information"
+msgstr "اطلاعات دستگاه"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+msgid "There is no detailed information for this device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"میلاد زکریا <[email protected]>\n"
+"الناز سربر <[email protected]>"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
+#, fuzzy
+msgid "MATE Power Manager Website"
+msgstr "مدیر برق گنوم"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ترجی_حات"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Power _History"
+msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+
+#. help
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#. about
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
+msgid "_Suspend"
+msgstr "_تعلیق"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
+msgid "Hi_bernate"
+msgstr "خواب _زمستانی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "مدیر برق گنوم پس از ازسرگیری فعالیت برای چند ثانیه کنش‌های مرتبط با سیاست "
+#~ "انتخاب شده را متوقف می‌کند تا پیغام‌ها به مقصد رسیده و HAL نوسازی شود. به "
+#~ "طور معمول پنج ثانیه برای این کارها کافی است و در عین حال آن‌قدر طولانی "
+#~ "نیست که سبب سردرگمی کاربر شود."
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "این که درخواست‌های منع DBUS از برنامه‌های دیگر نادیده گرفته شوند یا نه."
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "این که درخواست‌های منع DBUS نادیده گرفته شوند یا نه."
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+#~ msgstr "این که حالت کم‌مصرف هنگام استفاده از برق اضطراری فعال بشود یا نه"
+
+#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+#~ msgstr ""
+#~ "این که حالت کم‌مصرف سیستم هنگام استفاده از برق اضطراری فعال بشود یا نه."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+#~ msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+#~ msgstr "تعداد ثانیه‌های جلوگیری از انجام سیاست‌ها پس از ازسرگیری فعالیت"
+
+#~ msgid "Percentage considered very low"
+#~ msgstr "درصد باتری خیلی کم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
+#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری بسته شد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
+#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
+#~ "performance, nothing."
+#~ msgstr ""
+#~ "روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. "
+#~ "مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
+#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
+#~ "performance, nothing."
+#~ msgstr ""
+#~ "روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. "
+#~ "مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
+#~ "when use_time_for_policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "درصدی از باتری که خیلی کم در نظر گرفته می‌شود. فقط در صورتی معتبر است که "
+#~ "use_time_for_policy نادرست باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
+#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که باتری خیلی کم در نظر گرفته می‌شود. فقط "
+#~ "در صورتی معتبر است که use_time_for_policy درست باشد."
+
+#~ msgid "The time remaining when very low"
+#~ msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام باتری خیلی کم"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "برنامه:"
+
+#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+#~ msgstr "نوشتن دی‌وی‌دی با عنوان «My Photos»"
+
+#~ msgid "Reason:"
+#~ msgstr "دلیل:"
+
+#~ msgid "UnInhibit"
+#~ msgstr "رفع منع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Extras</b>"
+#~ msgstr "<b>کلیات</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
+#~ msgstr "همیشه موقع بستن در ب_خوابد"
+
+#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+#~ msgstr "مدیر برق رومیزی گنوم"
+
+#~ msgid "AC adapter inserted"
+#~ msgstr "آداپتور برق شهری وصل شد"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی بسته شد"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی دوباره باز شد"
+
+#~ msgid "idle mode ended"
+#~ msgstr "حالت بی‌کار تمام شد"
+
+#~ msgid "idle mode started"
+#~ msgstr "حالت بی‌کاری آغاز شد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dpms suspend"
+#~ msgstr "تعلیق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
+#~ msgstr "<b>%s</b> جلوی رخ دادن %s را گرفت: <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
+#~ msgstr "چند برنامه جلوی رخ دادن %s را گرفتند."
+
+#~ msgid "Power Inhibit Test"
+#~ msgstr "آزمایش منع برق"
+
+#~ msgid "Do not daemonize"
+#~ msgstr "شبح نشود"
+
+#~ msgid "Request to %s"
+#~ msgstr "درخواست برای %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform action anyway"
+#~ msgstr "اطلاعات مصرف برق"
+
+#~ msgid "%s because %s"
+#~ msgstr "%s به دلیل %s"
+
+#~ msgid "Doing nothing"
+#~ msgstr "کاری انجام نمی‌شود"
+
+#~ msgid "Suspending computer"
+#~ msgstr "رایانه معلق می‌شود"
+
+#~ msgid "Hibernating computer"
+#~ msgstr "رایانه به خواب زمستانی می‌رود"
+
+#~ msgid "Shutting down computer"
+#~ msgstr "رایانه خاموش می‌شود"
+
+#~ msgid "MATE interactive logout"
+#~ msgstr "خروج از سیستم دوسویهٔ گنوم"
+
+#~ msgid "Resuming computer"
+#~ msgstr "ازسرگیری استفاده از رایانه"
+
+#~ msgid "Hibernate Problem"
+#~ msgstr "مشکل خواب زمستانی"
+
+#~ msgid "hibernate"
+#~ msgstr "خواب زمستانی"
+
+#~ msgid "suspend"
+#~ msgstr "تعلیق"
+
+#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
+#~ msgstr "روش Suspend() از DBUS فراخوانی شد"
+
+#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
+#~ msgstr "روش Hibernate() از DBUS فراخوانی شد"
+
+#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
+#~ msgstr "روش Shutdown() از DBUS فراخوانی شد"
+
+#~ msgid "Rebooting computer"
+#~ msgstr "رایانه راه‌اندازی مجدد می‌شود"
+
+#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
+#~ msgstr "روش Reboot() از DBUS فراخوانی شد"
+
+#~ msgid "the power button has been pressed"
+#~ msgstr "دکمهٔ خاموش و روشن فشار داده شد"
+
+#~ msgid "the suspend button has been pressed"
+#~ msgstr "دکمهٔ تعلیق فشار داده شد"
+
+#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
+#~ msgstr "دکمهٔ خواب زمستانی فشار داده شد"
+
+#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
+#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از برق شهری بسته شد"
+
+#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
+#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری بسته شد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)"
+#~ msgstr ""
+#~ "در رایانه بسته شد و آداپتور برق شهری قطع شد (و mateconf درست کار می‌کند)"
+
+#~ msgid "Your battery is now fully charged"
+#~ msgstr "باتری شما دیگر کاملاً پر شده است"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "برق شهری قطع شد. سیستم از این پس از باتری استفاده می‌کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
+#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr ""
+#~ "تقریباً <b>%s</b>‏ (٪%Id)از عمر باتری شما باقی مانده است. برای جلوگیری از "
+#~ "از دست رفتن داده‌ها آداپتور برق شهری را وصل کنید."
+
+#~ msgid "Your system is running on backup power!"
+#~ msgstr "سیستم شما در حال استفاده از برق اضطراری است!"
+
+#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
+#~ msgstr "کاربر روی خواب زمستانی از منوی ناحیهٔ اطلاع‌رسانی کلیک کرد"
+
+#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
+#~ msgstr "کاربر روی تعلیق از منوی ناحیهٔ اطلاع‌رسانی کلیک کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hibernate failure"
+#~ msgstr "خواب زمستانی کار می‌کند"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "نامعلوم"
+
+#~ msgid "mouse"
+#~ msgstr "موشی"
+
+#~ msgid "keyboard"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید"
+
+#~ msgid "pda"
+#~ msgstr "pda"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "نامعلوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remaining time:"
+#~ msgstr "<b>زمان باقی‌مانده:</b> %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
+#~ msgstr "<b>سرعت شارژ شدن (هموار شده)</b> %I.1f %s ساعت\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recalculating information..."
+#~ msgstr "نشان دادن اطلاعات اضافی اشکال‌زدايی"
+
+#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+#~ msgstr "رایانه در حال استفاده از برق اضطراری است\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+#~ msgstr "رایانه در حال استفاده از برق شهری است\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+#~ msgstr "رایانه در حال استفاده از باتری است\n"
+
+#~ msgid "Power Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات برق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MATE Power Statistics"
+#~ msgstr "مدیر برق گنوم"
+
+#~ msgid "Estimated Time History"
+#~ msgstr "تاریخچهٔ زمان تخمین زده شده"
+
+#~ msgid "On AC"
+#~ msgstr "برق شهری"
+
+#~ msgid "On battery"
+#~ msgstr "باتری"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "اطلاع‌رسانی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPMS On"
+#~ msgstr "DPMS روشن "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPMS Standby"
+#~ msgstr "DPMS روشن "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPMS Suspend"
+#~ msgstr "تعلیق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPMS Off"
+#~ msgstr "DPMS خاموش"
+
+#~ msgid "Power Critically Low"
+#~ msgstr "باتری به طرز بحرانی ضعیف است"
+
+#~ msgid "Power Very Low"
+#~ msgstr "باتری خیلی کم است"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
+#~ msgstr "در حال استفاده از برق شهری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
+#~ msgstr "در حال استفاده از باتری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
+#~ msgstr "در حال استفاده از برق اضطراری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "<b>کنش‌ها</b>"
+
+#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
+#~ msgstr "_نوع خواب هنگام بی‌کاری:"
+
+#~ msgid "LCD dim"
+#~ msgstr "LCD تاریک"
+
+#~ msgid "LCD resume"
+#~ msgstr "برگشتن LCD"
+
+#~ msgid "Unknown event!"
+#~ msgstr "رویداد نامعلوم!"
+
+#~ msgid "Screen resume"
+#~ msgstr "ازسرگیری استفاده از صفحهٔ نمایش"
+
+#~ msgid "the system state is idle"
+#~ msgstr "حالت سیستم بی‌کار است"
+
+#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
+#~ msgstr "بررسی استفاده از شبکه پیش از خوابیدن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
+#~ msgstr ""
+#~ "این که پیش از انجام کنش مرتبط با بی‌کاری به‌کارگیری شبکه بررسی شود یا نه."
+
+#~ msgid "<b>Event log</b>"
+#~ msgstr "<b>ثبت رویدادها</b>"
+
+#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
+#~ msgstr "<b>باتری‌های رایانهٔ کیفی</b>"
+
+#~ msgid "<b>UPS</b>"
+#~ msgstr "<b>برق اضطراری</b>"
+
+#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
+#~ msgstr "<b>دستگاه‌های بی‌سیم</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
+#~ "Technology: Lithium ION"
+#~ msgstr ""
+#~ "نوع دستگاه: باتری رایانهٔ کیفی (۱)\n"
+#~ "فناوری: یون لیتیوم"
+
+#~ msgid "Event Log"
+#~ msgstr "تاریخچهٔ رویدادها"
+
+#~ msgid "Last full: 22022mWh"
+#~ msgstr "آخرین زمان پُری: 22022mWh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تغییرات آهنگ پر و خالی شدن باتری در طول زمان را نشان می‌دهد."
+
+#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
+#~ msgstr "این گزینه تغییرات درصد پُری باتری در طول زمان را نشان می‌دهد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تغییرات زمان باقی‌مانده تا پر شدن یا خالی شدن کامل را در طول "
+#~ "زمان نشان می‌دهد."
+
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b>روشنی</b>"
+
+#~ msgid "Prefer power savings over performance"
+#~ msgstr "ترجیح صرفه‌جویی در برق به کارآیی دستگاه"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "جهت"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "جهت سینی اطلاع‌رسانی."
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "رویداد"
+
+#~ msgid "DPMS blanking screen"
+#~ msgstr "صفحهٔ چشمک‌زن DPMS"
+
+#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
+#~ msgstr "باتری در مدت تعلیق %Ii mWh پر شد"
+
+#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
+#~ msgstr "باتری در مدت تعلیق %Ii mWh خالی شد"
+
+#~ msgid "Turning LCD panel back on"
+#~ msgstr "صفحهٔ LCD دوباره روشن می‌شود"
+
+#~ msgid "laptop lid re-opened"
+#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی دوباره باز شد"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>محصول:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
+#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> مفقود\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
+#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> پر شده\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
+#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> در حال پر شدن\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
+#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> در حال خالی شدن\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>فروشنده:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>مدل:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>ظرفیت:</b> ٪%Ii (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
+#~ msgstr "<b>آخرین دفعهٔ شارژ کامل:</b> %I.1f %s\n"
+
+#~ msgid "Suspend the computer"
+#~ msgstr "بردن رایانه به حالت تعلیق"
+
+#~ msgid "Make the computer go to sleep"
+#~ msgstr "خواباندن رایانه"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "ا_طلاعات"