summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2062
1 files changed, 865 insertions, 1197 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 08d87b3..b2f39a7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,116 +1,102 @@
-# Finnish messages for mate-power-manager
-# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager
-# package.
-# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009.
-# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008.
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010.
-#
-# suspend = valmiustila (poikkeuksena lokalisointi.org:iin)
-# hibernate = lepotila
-# sleep = virransäästötila (kattotermi kahdelle edelliselle)
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-05 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:117
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Virranhallinnan kirkkaudensäätösovelma"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:118
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Säädä näytön kirkkautta."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:376
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Maten virrankäytön hallintaan ei saada yhteyttä"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kannettavan näytön kirkkautta ei voitu selvittää"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:423
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Näytön kirkkaus: %d %%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:928
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:929
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \n"
-"levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\n"
-"ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \n"
-"julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n"
-"tahansa myöhemmän version mukaisesti."
+msgstr "Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \nlevittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\nehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \njulkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\ntahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:933
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \n"
-"olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \n"
-"takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n"
-" tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia."
+msgstr "Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \nolisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \ntakuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:937
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:459
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\n"
-"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\n"
-"Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Tekijänoikeudet © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\nei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\nPlace – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Säätää näytön kirkkautta"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1197
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:690
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Kirkkaudensäätösovelma"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1200
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:693
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas"
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Kirkkaudensäätösovelma"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Säätää näytön kirkkautta"
+
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Virransäästön estosovelma"
@@ -119,985 +105,863 @@ msgstr "Virransäästön estosovelma"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen estetty"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen käytössä"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Estetty käsin"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Virransäästön estosovelma"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Virranhallinta"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Virranhallintapalvelin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Ilmoitusalueen kuvakkeen näyttövalinnat. Vaihtoehdot ovat ”never”, ”low”, "
-"”critical”, ”charge”, ”present” ja ”always”."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Lepotilanapin toiminto"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen "
-"epäonnistui."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Käytetäänkö ääntä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet "
-"toiminnon."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty"
+msgstr "Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin "
-"kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin."
+msgstr "Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen. Poista tämä "
-"käytöstä vain vianetsinnän ajaksi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun verkkovirta on käytössä"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun akku on käytössä"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön "
-"välillä tai."
+msgstr "Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön välillä tai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten "
-"käytettäessä verkkovirtaa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten "
-"käytettäessä akkua."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun verkkovirta on kytketty."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun käytetään akkua."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon "
-"false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa "
-"joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Näytetäänkö akun korvausvaroitus rikkinäisille akuille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Näytetäänkö viesti rikkinäisten akkujen palautuspyynnöstä. Aseta tämä "
-"epätodeksi vain jos tiedät että akkusi ei ole viallinen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten käytettäessä akkua."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lukitse Maten avainrengas valmiustilassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten käytettäessä verkkovirtaa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Virransäästönapin toiminto"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Lepotilanapin toiminto"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Virtanapin toiminto"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä "
-"verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius- tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa normaaliin tilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Virransäästönapin toiminto"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä verkkovirtaa. "
-"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön pimennyksen jälkeen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä akkuvirtaa. "
-"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on lähes loppu. Kelvolliset arvot "
-"ovat ”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on matala. Kelvolliset arvot ovat "
-"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun akku on kriittisen tyhjä. Kelvolliset arvot ovat "
-"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää "
-"verkkovirtaa. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja "
-"”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää "
-"akkua. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän lepotilan painiketta painetaan. "
-"Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”interactive”, ”shutdown” ja "
-"”nothing”."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän virtanappia painetaan. Kelvolliset "
-"arvot ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen epäonnistui."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun virransäästönappia painetaan. Kelvolliset arvot "
-"ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia näytettävän."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran "
-"ollessa kytkettynä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa "
-"kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-"
-"varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-"
-"varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua "
-"ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua "
-"ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on "
-"väliltä 0-100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Käyrän x-akselilla näytettävän ajan enimmäisaika."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Käyrällä näytetyn ajan enimmäisaika"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt verkkovirtaa "
-"käytettäessä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt akkua "
-"käytettäessä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on kriittinen. Käytössä vain, "
-"jos use_time_for_policy on epätosi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on matala. Käytössä vain, jos "
-"use_time_for_policy on epätosi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Akun lataus prosentteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto suoritetaan. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on epätosi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Jäljellä oleva aika sekunteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto "
-"suoritetaan. Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on kriittinen. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on matala. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Käytettävä virransäästötilan tyyppi, kun tietokone on jouten. Kelvolliset "
-"arvot ovat ”hibernate”, ”suspend” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Asennetun skeeman versio. Älä muuta tätä arvoa, sillä sitä käytetään "
-"asetusmuutosten havaitsemiseen versioiden välillä."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Käytettävä kannettavan paneelin kirkkauden arvo, kun istunto on jouten. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi "
-"avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia "
-"näytettävän."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius-"
-" tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa "
-"normaaliin tilaan."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Lukitaanko Maten avainrengas ennen lepotilaan siirtymistä. Jos tämä on "
-"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Lukitaanko Maten avainrengas ennen valmiustilaan siirtymistä. Jos tämä on "
-"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa lepotilasta. Valintaa käytetään vain, "
-"jos lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa valmiustilasta. Valintaa käytetään "
-"vain, jos lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko näyttö, kun näyttö kytketään pois päältä. Valintaa käytetään "
-"vain, jos avain lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran ollessa kytkettynä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia "
-"päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön "
-"pimennyksen jälkeen."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Käytetäänkö ääntä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet toiminnon."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Virransäästöasetusten hallinta"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Virransäästö"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Virransäästöasetusten hallinta"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
-#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1093
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612
msgid "Power Statistics"
msgstr "Virrankäytön tilastot"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datan pituus:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:211
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Käyrän tyyppi:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datan pituus:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Näytä datapisteet"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:197
msgid "Wakeups"
msgstr "Herätykset"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Toiminnot</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Virranhallinnan asetukset"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Näyttö</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Toiminnot</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Sulkee ohjelman"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Näyttö</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Verkkovirtakäyttö"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Akkukäyttö"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Verkkovirtakäyttö"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS-käyttö"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Himmennä taustavaloa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Akkukäyttö"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Virranhallinnan asetukset"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS-käyttö"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa _virtanappia:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Sammuta _kiintolevyt kun mahdollista"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Näytä kuvake aina"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:"
+msgid "General"
+msgstr "Lisäasetukset"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Painettaessa _virtanappia:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Näytä kuvake aina"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Himmennä taustavaloa"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Sulkee ohjelman"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Aseta nykyinen kirkkaus"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hae nykyinen kirkkaus"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hae tuettujen kirkkausasteiden lukumäärä"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Maten virranhallinnan taustavaloavustin"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain pääkäyttäjä (root)"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Tämä ohjelma tulee suorittaa pkexeciä käyttäen"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1105,14 +969,14 @@ msgstr ""
msgid "Unknown time"
msgstr "Tuntematon aika"
-#: ../src/gpm-common.c:61
+#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuutti"
msgstr[1] "%i minuuttia"
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1121,446 +985,418 @@ msgstr[1] "%i tuntia"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:82
+#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:83
+#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tunti"
msgstr[1] "tuntia"
-#: ../src/gpm-common.c:84
+#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuutti"
msgstr[1] "minuuttia"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i d"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i d %02i h"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i min"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i s"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:93 ../src/gpm-statistics.c:1595
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Näytä ylimääräisiä virheenjäljitystietoja"
-#: ../src/gpm-main.c:173
+#: ../src/gpm-main.c:174
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Näytä asennetun ohjelman versio ja lopeta"
-#: ../src/gpm-main.c:175
+#: ../src/gpm-main.c:176
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Sulje pienen viiveen jälkeen (tarkoitettu vianetsintään)"
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-main.c:178
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Sulje hallintaohjelman käynnistyttyä (tarkoitettu vianetsintään)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Maten virranhallinta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295
msgid "Battery is very low"
msgstr "Akkua hyvin vähän jäljellä"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:275
msgid "Power plugged in"
msgstr "Virta kytketty"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:279
msgid "Power unplugged"
msgstr "Virta kytketty irti"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:283
msgid "Lid has opened"
msgstr "Kansi avattu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:287
msgid "Lid has closed"
msgstr "Kansi suljettu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:291
msgid "Battery is low"
msgstr "Akku on kriittisen tyhjä."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:299
msgid "Battery is full"
msgstr "Akku on täynnä"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:303
msgid "Suspend started"
msgstr "Valmiustilan siirtyminen aloitettu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:307
msgid "Resumed"
msgstr "Palautettu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:311
msgid "Suspend failed"
msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Tietokoneen siirtäminen valmiustilaan epäonnistui."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:583
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Tietokoneen siirtäminen lepotilaan epäonnistui."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:589
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:594
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Ongelma ilmeni seuraavasti:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:607
msgid "Visit help page"
msgstr "Vieraile ohjesivulla"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:853
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Näytön DPMS otettu käyttöön"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:872
msgid "On battery power"
msgstr "Käytetään akkua"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:890
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Kansi on suljettu"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:928
msgid "Power Information"
msgstr "Tietoja virrankäytöstä"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Tietokoneessasi oleva akku saattaa olla yrityksen %s takaisinkutsuohjelman "
-"alaisuudessa, joten saattaa olla riskialtista olla selvittämättä asiaa "
-"tarkemmin.\n"
-"\n"
-"Lisätietoja saat käymällä akkujen takaisinkutsuohjelman WWW-sivustolla."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Avaa akkujen palautussivu"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Älä näytä tätä uudestaan"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1115
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1118
#, c-format
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on "
-"luultavasti joko vanha tai rikkinäinen."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on luultavasti joko vanha tai rikkinäinen."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1167
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Akku ladattu"
msgstr[1] "Akut ladattu"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1213
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Akku purkautuu"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1217
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s akun energiaa jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1220 ../src/gpm-manager.c:1232
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s purkautuu (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1225
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS purkautuu"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1229
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s UPS-varmennusjärjestelmän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1313
msgid "Battery low"
msgstr "Akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1316
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "UPS low"
msgstr "UPSin virta vähissä"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1330
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä UPS-varavirtajärjestelmästä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1334 ../src/gpm-manager.c:1468
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1341 ../src/gpm-manager.c:1476
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1344
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1348 ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "PDA battery low"
msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1351
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1355 ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1358
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1362
msgid "Media player battery low"
msgstr "Mediasoittimen akku vähissä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1365
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#: ../src/gpm-manager.c:1369 ../src/gpm-manager.c:1514
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1372
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#: ../src/gpm-manager.c:1376 ../src/gpm-manager.c:1523
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1427
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akku kriittisen tyhjä"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1430 ../src/gpm-manager.c:1583
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kannettavan akku on tyhjä"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1439
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Liitä verkkovirta, jotta et menetä tietoja."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1443
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
+msgstr "Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1451
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPSin lataus on lähes loppu"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1462
#, c-format
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1568,7 +1404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1576,15 +1412,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1592,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1600,15 +1436,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1517
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1616,200 +1452,176 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1591
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku "
-"tyhjenee kokonaan."
+msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku tyhjenee kokonaan."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. "
-"<br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös "
-"hieman sähköä."
+msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. <br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös hieman sähköä."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1604
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1609
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1627
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS "
-"tyhjenee kokonaan."
+msgstr "UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS tyhjenee kokonaan."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1633
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+msgstr "UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1638
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Ongelma asennuksessa!"
+msgstr "UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Maten virrankäytön hallinnan oletusasetuksia ei ole asennettu oikein\n"
-".Ota yhteyttä tietokoneesi ylläpitäjään."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
+#: ../src/gpm-prefs.c:97
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Maten virrankäytön asetukset"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Shutdown"
msgstr "Sammuta"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Blank screen"
msgstr "Pimennä näyttö"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:264
msgid "Ask me"
msgstr "Kysy"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:267
msgid "Do nothing"
msgstr "Älä tee mitään"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:327
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:469
msgid "Rate"
msgstr "Nopeus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:82
msgid "Charge"
msgstr "Latausaika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Time to full"
msgstr "Aikaa täyteen lataukseen"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:488
msgid "Time to empty"
msgstr "Aikaa tyhjenemiseen"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuuttia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "2 hours"
msgstr "2 tuntia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "6 hours"
msgstr "6 tuntia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge profile"
msgstr "Latausajan profiili"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge profile"
msgstr "Purkautumisajan profiili"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Latausajan tarkkuus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Purkautumisajan tarkkuus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:135
msgid "Attribute"
msgstr "Ominaisuus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:142
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:165
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:190
msgid "ID"
msgstr "Tunniste"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:204
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:289
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon aika"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1817,7 +1629,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekunti"
msgstr[1] "%.0f sekuntia"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1825,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuutti"
msgstr[1] "%.1f minuuttia"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1833,46 +1645,47 @@ msgstr[0] "%.1f tunti"
msgstr[1] "%.1f tuntia"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:307
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f päivä"
msgstr[1] "%.1f päivää"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Model"
msgstr "Malli"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
msgid "Serial number"
msgstr "Sarjanumero"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "Supply"
msgstr "Lähde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1881,275 +1694,292 @@ msgstr[1] "%d sekuntia"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
msgid "Refreshed"
msgstr "Virkistetty"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:436
msgid "Present"
msgstr "Liitetty"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:443
msgid "Rechargeable"
msgstr "Uudelleenladattavissa"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:449
msgid "State"
msgstr "Tila"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energiaa tyhjänä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy when full"
msgstr "Energiaa täytenä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:462
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (suunniteltu)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
msgid "Voltage"
msgstr "Jännite"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:498
msgid "Percentage"
msgstr "Prosenttia"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasiteetti"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
msgid "Technology"
msgstr "Tekniikka"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:515
msgid "Online"
msgstr "Yhteydessä"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:827
msgid "No data"
msgstr "Ei tietoja"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:834 ../src/gpm-statistics.c:839
msgid "Kernel module"
msgstr "Ytimen moduuli"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
msgid "Kernel core"
msgstr "Ytimen core"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:849
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Prosessorien välinen keskeytys"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:853
+#: ../src/gpm-statistics.c:854
msgid "Interrupt"
msgstr "Keskeytys"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2-näppäimistö, -hiiri tai -sormio"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial-ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA-ohjain"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel langaton sovitin"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:920 ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:930 ../src/gpm-statistics.c:935
+#: ../src/gpm-statistics.c:940
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ajastin %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Nukkuva %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:947
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Uusi tehtävä %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#: ../src/gpm-statistics.c:951
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Odota %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:955 ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Työjono %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Verkkoreittien nollaus %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB-tapahtumat %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Herätys %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:970
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
msgid "Local interrupts"
msgstr "Paikalliset keskeytykset"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:974
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Uudelleenjärjestetään keskeytyksiä"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device Information"
msgstr "Tietoja laitteesta"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device History"
msgstr "Laitteen historia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Device Profile"
msgstr "Laitteen profiili"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+#: ../src/gpm-statistics.c:1089
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prosessorin herätykset"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1356 ../src/gpm-statistics.c:1362
+#: ../src/gpm-statistics.c:1368 ../src/gpm-statistics.c:1374
msgid "Time elapsed"
msgstr "Aikaa kulunut"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1358
msgid "Power"
msgstr "Virta"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1364 ../src/gpm-statistics.c:1408
+#: ../src/gpm-statistics.c:1414 ../src/gpm-statistics.c:1420
+#: ../src/gpm-statistics.c:1426
msgid "Cell charge"
msgstr "Kennon lataus"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1370 ../src/gpm-statistics.c:1376
msgid "Predicted time"
msgstr "Arvioitu aika"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1410 ../src/gpm-statistics.c:1422
msgid "Correction factor"
msgstr "Korjauskerroin"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1416 ../src/gpm-statistics.c:1428
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ennustukseen tarkkuus"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Valitse tämä laite käynnistettäessä"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+#: ../src/gpm-statistics.c:1864
msgid "Processor"
msgstr "Prosessori"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:335 ../src/gpm-tray-icon.c:337
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2016 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:351
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:211
+#, c-format
+msgid "%s not present"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:312
+#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s latautuu (%.1f %%)"
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:234
-#, c-format
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s on latautunut"
-
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Akku on täysin ladattu.\n"
-"Kannettavalla on %s käyttöaikaa"
+msgstr "Akku on täysin ladattu.\nKannettavalla on %s käyttöaikaa"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:244
@@ -2157,82 +1987,53 @@ msgstr ""
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s täysin ladattu"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging and we don't have a time remaining yet
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:283
-#, c-format
-msgid "%s (estimating...)"
-msgstr "%s (arvioidaan...)"
-
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:255
-#, c-format
-msgid "%s %s left"
-msgstr "%s %s jäljellä"
-
-#. larger than 12 hours remaining
-#. TRANSLATORS: the device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:259
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:265
+#: ../src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s jäljellä (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:270
+#: ../src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s purkautuu (%.1f %%)"
-#. TRANSLATORS: the device is charging
-#: ../src/gpm-upower.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s kunnes latautunut"
-
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:295
+#: ../src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\n"
-"Akku riittää %s"
+msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\nAkku riittää %s"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:306
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)"
-#: ../src/gpm-upower.c:319
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-upower.c:322
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s odottaa purkautumista (%.1f %%)"
-#: ../src/gpm-upower.c:328
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-upower.c:330
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s odottaa latausta (%.1f %%)"
+#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
+#: ../src/gpm-upower.c:306
+#, c-format
+msgid "%s empty"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "Tuote:"
@@ -2240,364 +2041,231 @@ msgstr "Tuote:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "Puuttuu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:677
+#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "Ladattu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:665
+#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "Latautuu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:669
+#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "Purkautuu"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Lataus prosentteina:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "Valmistaja:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "Tekniikka:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "Sarjanumero:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "Malli:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "Latausaika:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "Purkautumisaika:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "Mainio"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "Kelvollinen"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "Huono"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasiteetti:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "Lataus tällä hetkellä:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "Viimeisin täysi lataus:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "Suunniteltu lataus:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "Latausteho:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Verkkovirta"
msgstr[1] "Verkkovirrat"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Kannettavan akku"
msgstr[1] "Kannettavan akut"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPSit"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Näyttö"
msgstr[1] "Näytöt"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
+#: ../src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Hiiri"
msgstr[1] "Hiiret"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
+#: ../src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Näppäimistö"
msgstr[1] "Näppäimistöt"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDAt"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Matkapuhelin"
msgstr[1] "Matkapuhelimet"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:543
+#: ../src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Mediasoitin"
msgstr[1] "Mediasoittimet"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
+#: ../src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:551
+#: ../src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Tietokone"
msgstr[1] "Tietokoneet"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:621
+#: ../src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litium-ioni"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:625
+#: ../src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litium-polymeeri"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:629
+#: ../src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litium-rautafosfaatti"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "Lyijyhappo"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkeli-kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkeli-metallihydridi"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tuntematon tekniikka"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:673
+#: ../src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:681
+#: ../src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:685
+#: ../src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#~ "functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on hyvin vähissä (%.1f %%). "
-#~ "Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-#~ "will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn PDA-laitteen lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä laite "
-#~ "lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power "
-#~ "(%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f "
-#~ "%%). Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-#~ "This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä "
-#~ "laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-#~ "power to your computer to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%). Palauta "
-#~ "verkkovirta, jotta et menetä tietoja."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn kämmentietokoneen lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "Asetusten oletusversio."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Langaton hiiri"
-#~ msgstr[1] "Langattomat hiiret"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Langaton näppäimistö"
-#~ msgstr[1] "Langattomat näppäimistöt"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-#~ "risk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information visit the battery recall website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valmistaja %s saattaa olla pyytänyt palauttamaan tietokoneen akun viallisena "
-#~ "ja akku saattaa olla turvallisuusriski.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lue lisää akkujen palautussivulta."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-#~ "old or broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akun lataus on hyvin matala (%1.1f %%), mikä tarkoittaa että akku on vanha "
-#~ "tai ehkä rikki."
-
-#~ msgid "Battery Fully Charged"
-#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-#~ msgstr[0] "Akku täysin ladattu"
-#~ msgstr[1] "Akut täysin ladattu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s akkua jäljellä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s UPS-varavirtaa jäljellä (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "Your computer failed to hibernate."
-#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä lepotilaan."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "Virtaa arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "The failure was reported as:"
-#~ msgstr "Saatu virheviesti oli:"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistetäänkö ja katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet "
-#~ "valmiustilassa."
-
-#~ msgid "Your computer failed to suspend."
-#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä valmiustilaan."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:662
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""