diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 2299 |
1 files changed, 2299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..663a213 --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,2299 @@ +# translation of mate-power-manager.master.gu.po to Gujarati +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Ankit Patel <[email protected]>, 2005, 2006. +# Ankit Patel <[email protected]>, 2007, 2009. +# Sweta Kothari <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:43+0530\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક તેજસ્વીતા એપ્લેટ" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "GNU General Public License Version 2 હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરે છે" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ કારખાનું" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ માટે કારખાનું" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક અટકાવો એપ્લેટ" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું અટકાવાયેલ" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું સક્રિય કરાયેલ" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "જાતે અટકાવવું" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "અટકાવવાની એપ્લેટ માટેનું કારખાનું" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "પાવર મેનેજર" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ ડિમન" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +msgstr "મેનુમાં અટકાવો અને હાયબરનેટની પરવાનગી આપો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"સૂચન ચિહ્ન માટે વિકલ્પો દર્શાવો. \"ક્યારેય નહિં\", \"નીચું\", \"જટીલ\", \"ચાર્જ\" અને " +"\"હાલનું\", \"હંમેશા\"માન્ય વિકલ્પો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "Hibernate enabled" +msgstr "હાયબરનેટ સક્રિયકૃત" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "If preferences should be shown" +msgstr "શું પસંદગીઓ ને બતાવેલ હોવી જોઇએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય " +"ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " +"area drop down menu." +msgstr "જો અટકાવો અને હાયબરનેટ વિકલ્પો સૂચન વિસ્તારમાં નીચે આવતા મેનુમાં માન્ય હોવા જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ " +"કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે " +"બંધ કરો." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા બદલાયેલ હોવી " +"જોઇએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે " +"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે " +"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં આવવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" +"જ્યારે લેપટોપ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી " +"જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને હાયબરનેટ કરવા માટે સત્તાધિકારીત છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને અટકાવવા માટે સત્તાધિકારીત છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર " +"વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ. જો તમને ખબર હોય કે તમારી " +"બેટરી બરાબર છે તો જ આને ખોટું સુયોજીત કરો." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "ઊંઘવા પર જીનોમ કીરીંગને તાળું મારો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Power button action" +msgstr "પાવર બટન ક્રિયા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "જ્યારે AC ચાલુ હોય ત્યારે સ્પીન નીચે કરવા માટે બિનપ્રવૃત્તિય સેકંડો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "Suspend button action" +msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "Suspend enabled" +msgstr "અટકાવો સક્રિયકૃત" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"મૂળભૂત\", " +"\"સ્ટેન્ડબાય\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"સ્ટેન્ડબાય" +"\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", " +"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", " +"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"જ્યારે બેટરી એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", " +"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ AC પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ" +"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ" +"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"જ્યારે સિસ્ટમ હાયબરનેટ બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", " +"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"જ્યારે સિસ્ટમ પાવર બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", " +"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"જ્યારે સિસ્ટમ અટકાવો બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", " +"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો " +"જથ્થો સેકન્ડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો " +"જથ્થો સેકન્ડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો " +"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો " +"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો " +"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને " +"૧૦૦ વચ્ચે છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "The default configuration version." +msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "ગ્રાફના x-અક્ષ પર દર્શાવવામાં આવેલ સમયમો મહત્તમ ગાળો." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "ગ્રાફ પર દર્શાવાયેલ મહત્તમ સમય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતા નો સમય સેકંડોમાં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો " +"use_time_for_policy ખોટું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે નીચું સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો " +"use_time_for_policy ખોટું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો " +"use_time_for_policy ખોટું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"જ્યારે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય " +"છે જો use_time_for_policy ખરું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"જ્યારે જટિલ સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો " +"use_time_for_policy ખરું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"જ્યારે નીચું સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો " +"use_time_for_policy ખરું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "જ્યારે નીચું હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"ઊંઘવાનો પ્રકાર કે જે જ્યારે કમ્પ્યૂટર અસક્રિય હોય ત્યારે કરવો જોઈએ. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો" +"\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"પદ્ધતિની સ્થાપિત આવૃત્તિની આવૃત્તિ. આ કિંમતમાં ફેરફાર કરો નહિં, તે વપરાયેલ છે કે જેથી " +"રૂપરેખાંકન ફેરફારો આવૃત્તિઓ વચ્ચે શોધી શકાશે." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે વપરાતી આ લેપટોપ પેનલ સ્ક્રીન તેજસ્વીતા છે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય " +"છે જ્યારે use_time_for_policy એ ખરું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "UPS low power action" +msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. " +"આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "શું NetworkManager એ ઊંઘવા પર જોડાયેલ અને નહિં જોડાયેલ હોવું જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર " +"જોડાવું જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"શું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાં દાખલ થાય તે પહેલાં જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે " +"કીરીંગ ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"શું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થાય તે પહેલાં શું જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે કીરીંગ " +"ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"જ્યારે કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે " +"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"જ્યારે કમ્પ્યૂટર અટકાવોમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે " +"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"જ્યારે સ્ક્રીન બંધ કરાયેલ હોય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મરાયેલ હશે. જો " +"lock_use_screensaver_settings ખોટું હોય ત્યારે જ માત્ર વપરાય." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું mate-" +"screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050 +#: ../src/gpm-statistics.c:1484 +msgid "Power Statistics" +msgstr "પાવર પરિસ્થિતિ" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "તેજસ્વીતા" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "૦" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "માહિતીની લંબાઇ:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "ગ્રાફ પ્રકાર:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "ઈતિહાસ" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "પ્રોસેસર સેકન્ડ પ્રતિ જાગે છે:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "માહિતી બિંદુઓ ને બતાવો" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "પરિસ્થિતિઓ" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +msgid "Wakeups" +msgstr "જાગો" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>ક્રિયાઓ</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "Make Default" +msgstr "મૂળભૂત બનાવો" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "On AC Power" +msgstr "AC પાવર પર" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On Battery Power" +msgstr "બેટરી પાવર પર" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On UPS Power" +msgstr "UPS પાવર પર" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "જ્યારે શક્ય હોય તો હાર્ડ ડિસ્કોને બંધ કરો (_i)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "હંમેશા ચિહ્ન દર્શાવો (_A)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "અજ્ઞાત સમય" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i મિનિટ" +msgstr[1] "%i મિનિટો" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i કલાક" +msgstr[1] "%i કલાકો" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "કલાક" +msgstr[1] "કલાકો" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "મિનિટ" +msgstr[1] "મિનિટો" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-devicekit.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n" +"%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-devicekit.c:271 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-devicekit.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236 +#: ../src/gpm-manager.c:1248 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-devicekit.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n" +"%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:309 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:323 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:329 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:389 +msgid "Product:" +msgstr "પ્રોડક્ટ:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 +#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 +msgid "Status:" +msgstr "સ્થિતિ:" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "ગુમ થયેલ" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:396 +msgid "Charged" +msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:399 +msgid "Charging" +msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:402 +msgid "Discharging" +msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:407 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-devicekit.c:411 +msgid "Vendor:" +msgstr "વિક્રેતા:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-devicekit.c:416 +msgid "Technology:" +msgstr "ટેક્નોલોજી:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:420 +msgid "Serial number:" +msgstr "સીરીયલ નંબર:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:424 +msgid "Model:" +msgstr "મોડેલ:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-devicekit.c:429 +msgid "Charge time:" +msgstr "ચાર્જ સમય:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-devicekit.c:435 +msgid "Discharge time:" +msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-devicekit.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "ઉચ્ચતમ" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:444 +msgid "Good" +msgstr "સરસ" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "સારું" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "નબળું" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:452 +msgid "Capacity:" +msgstr "ક્ષમતા:" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 +msgid "Current charge:" +msgstr "હાલનો ચાર્જ:" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:464 +msgid "Last full charge:" +msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 +msgid "Design charge:" +msgstr "રચના ચાર્જ:" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:475 +msgid "Charge rate:" +msgstr "ચાર્જ દર:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-devicekit.c:510 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "AC એડેપ્ટર" +msgstr[1] "AC એડેપ્ટરો" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:514 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી" +msgstr[1] "લેપટોપ બેટરીઓ" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-devicekit.c:518 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSs" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-devicekit.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "મોનિટર" +msgstr[1] "મોનિટરો" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:526 +msgid "Wireless mouse" +msgid_plural "Wireless mice" +msgstr[0] "વાયરલેસ માઉસ" +msgstr[1] "વાયરલેસ માઉસો" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:530 +msgid "Wireless keyboard" +msgid_plural "Wireless keyboards" +msgstr[0] "વાયરલેસ કીબોર્ડ" +msgstr[1] "વાયરલેસ કીબોર્ડો" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-devicekit.c:534 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDAs" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-devicekit.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "સેલ ફોન" +msgstr[1] "સેલ ફોનો" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:596 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Lithium ion" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:600 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "લિથિયમ પોલીમર" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:604 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:608 +msgid "Lead acid" +msgstr "Lead acid" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:612 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "નિકેલ કેડમિયમ" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:616 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:620 +msgid "Unknown technology" +msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ih" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:459 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2im" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2im%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:466 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:470 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:478 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) +#: ../src/gpm-idle.c:216 +#, c-format +msgid "Please see %s for more information." +msgstr "વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s ને જુઓ." + +#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed +#: ../src/gpm-idle.c:220 +msgid "" +"If you can see this text, your display server is broken and you should " +"notify your distributor." +msgstr "" +"જો તમે આ લખાણને જોઇ શકો છો તો, તમારુ દેખાતુ સર્વર તૂટેલ છે અને તમારે તમારા વહેંચાણકર્તા ને " +"સૂચવવુ જોઇએ." + +#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle +#: ../src/gpm-idle.c:226 +msgid "Session idle" +msgstr "સત્ર નિષ્ક્રિય" + +#: ../src/gpm-idle.c:226 +msgid "Session active" +msgstr "સત્ર સક્રિય" + +#. TRANSLATORS: has something inhibited the session +#: ../src/gpm-idle.c:228 +msgid "inhibited" +msgstr "અટકાવવું" + +#: ../src/gpm-idle.c:228 +msgid "not inhibited" +msgstr "અટકાવવું નથી" + +#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake +#: ../src/gpm-idle.c:230 +msgid "screen idle" +msgstr "સ્ક્રીન નિષ્ક્રિય" + +#: ../src/gpm-idle.c:230 +msgid "screen awake" +msgstr "સ્ક્રીનને જગાડો" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "સ્થાપિત કાર્યક્રમની આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો (ડિબગીંગ માટે)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "વ્યવસ્થાપક લોડ થઈ જાય પછી બંધ કરો (ડિબગીંગ માટે)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "જીનોમ પાવર મેનેજર" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:172 +msgid "Power plugged in" +msgstr "માં પાવર પ્લગ થયેલ છે" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:176 +msgid "Power unplugged" +msgstr "પાવર પ્લગ થયેલ નથી" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:180 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Lid ખોલી નાંખેલ" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:184 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Lid બંધ થયેલ" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:188 +msgid "Battery is low" +msgstr "બેટરી નીચી છે" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:192 +msgid "Battery is very low" +msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:196 +msgid "Battery is full" +msgstr "બેટરી સંપૂર્ણ છે" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:200 +msgid "Suspend started" +msgstr "સસ્પેન્ડ શરૂ થયું" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:204 +msgid "Resumed" +msgstr "અટકાવાયેલ" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:208 +msgid "Suspend failed" +msgstr "સસ્પેન્ડ નિષ્ફળ" + +#. TRANSLATORS: the action was not done +#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470 +msgid "Action disallowed" +msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી" + +#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this +#: ../src/gpm-manager.c:436 +msgid "" +"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +"details." +msgstr "સસ્પેન્ડ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + +#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this +#: ../src/gpm-manager.c:472 +msgid "" +"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +"details." +msgstr "હાયબરનેટ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:697 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:716 +msgid "On battery power" +msgstr "બેટરી પાવર પર" + +#: ../src/gpm-manager.c:734 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે" + +#: ../src/gpm-manager.c:772 +msgid "Power Information" +msgstr "પાવર જાણકારી" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1033 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "બેટરી પુનઃબોલાવી શકાશે" + +#: ../src/gpm-manager.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"તમારા કમ્પ્યૂટરમાંની બેટરી કદાચ %s દ્વારા પુનઃબોલાવાઈ શકશે અને તમે કદાચ જોખમે હશો.\n" +"\n" +"વધુ જાણકારી માટે બેટરી પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1044 +msgid "Visit recall website" +msgstr "પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1047 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "મને આ ફરી બતાવશો નહિં" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1132 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1135 +#, c-format +msgid "" +"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " +"old or broken." +msgstr "તમારી બેટરીની ખૂબ ઓછી ક્ષમતા છે (%1.1f%%), એટલે કે તે કદાચ જૂની હશે અથવા ભાંગેલ હશે." + +#. TRANSLATORS: show the fully charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1183 +msgid "Battery Fully Charged" +msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgstr[0] "બેટરી ચાર્જ થઈ ગઈ" +msgstr[1] "બેટરીઓ ચાર્જ થઈ ગઈ" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1229 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઈ રહી છે" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1233 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgstr "બેટરીનો પાવર %s બાકી રહેલો છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1241 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1245 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgstr "UPS બેકઅપ પાવર નો %s બાકી રહેલ છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep +#: ../src/gpm-manager.c:1319 +msgid "Sleep problem" +msgstr "ઊંઘ સમસ્યા" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:1322 +msgid "Your computer failed to suspend." +msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થવામાં નિષ્ફળ." + +#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326 +msgid "Check the help file for common problems." +msgstr "સામાન્ય સમસ્યાઓ માટે મદદ ફાઈલ ચકાસો." + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:1326 +msgid "Your computer failed to hibernate." +msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટ થવામાં નિષ્ફળ." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:1341 +msgid "Visit help page" +msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1416 +msgid "Battery low" +msgstr "બેટરી નીચી છે" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1419 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgstr "અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1429 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS નીચું" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1433 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું UPS બેકઅપ પાવર બાકી છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "માઉસ બેટરી નીચી" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1447 +#, c-format +msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પારવમાં નીચું છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA બેટરી નીચી" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1454 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1461 +#, c-format +msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ સેલ ફોન પાવરમાં નીચો છે (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1511 +msgid "Battery critically low" +msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "લેપટોપ બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1526 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "માહિતી ગુમાવવાથી બચવા માટે તમારું AC એડેપ્ટર પ્લગઈન કરો." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "Computer will suspend in %s." +msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં સસ્પેન્ડ થઈ જશે." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate in %s." +msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં હાયબરનેટ થઈ જશે." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1538 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown in %s." +msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં બંધ થઈ જશે." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS જટિલ રીતે નીચું છે" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "" +"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " +"power to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલો UPS પાવર બાકી છે (%.1f%%). માહિતી ગુમાવવાનું " +"ટાળવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો AC પાવર પુનઃસંગ્રહો." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " +"This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય " +"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1566 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" +"%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય " +"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "" +"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " +"will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ " +"ઉપકરણ થોડા સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"તમારો સેલ ફોન પાવરમાં ખૂબ નીચો છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ ઉપકરણ થોડા " +"સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરી દેશે." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1636 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી " +"બની જાય." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1642 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા " +"કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1649 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1654 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1674 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે " +"ખાલી બની જાય." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1680 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1685 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1848 +msgid "Install problem!" +msgstr "સ્થાપન સમસ્યા!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1850 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક માટે રૂપરેખાંકન મૂળભૂતો યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ નથી.\n" +"મહેરબાની કરીને તમારા કમ્પ્યૂટર સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "જીનોમ પાવર પસંદગીઓ" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "બંધકરો" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "અટકાવો" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "હાયબરનેટ" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "કોરી સ્ક્રીન" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "મને પૂછો" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "કંઈ નહિં કરો" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "ક્યારેય નહિં" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +msgid "Rate" +msgstr "દર" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "ચાર્જ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +msgid "Time to full" +msgstr "પૂર્ણ થવાનો સમય" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +msgid "Time to empty" +msgstr "ખાલી થવાનો સમય" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "૧૦ મિનિટો" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "૨ કલાકો" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "૧ દિવસ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "૧ અઠવાડિયુ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:100 +msgid "Charge profile" +msgstr "રૂપરેખા ને ચાર્જ કરો" + +#: ../src/gpm-statistics.c:101 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Discharge profile" +msgstr "ડિસ્ચાર્જ રૂપરેખા" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:130 +msgid "Attribute" +msgstr "ગુણધર્મ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:137 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: ../src/gpm-statistics.c:154 +msgid "Image" +msgstr "ઇમેજ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:160 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: ../src/gpm-statistics.c:185 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:199 +msgid "Command" +msgstr "આદેશ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:303 +msgid "Yes" +msgstr "હાં" + +#: ../src/gpm-statistics.c:303 +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: ../src/gpm-statistics.c:399 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Vendor" +msgstr "વિક્રેતા" + +#: ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Model" +msgstr "મોડેલ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Serial number" +msgstr "સીરીયલ નંબર" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Supply" +msgstr "પૂરુ પાડો" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d સેકન્ડ" +msgstr[1] "%d સેકન્ડો" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Refreshed" +msgstr "પુન:તાજુ કરેલ છે" + +#: ../src/gpm-statistics.c:420 +msgid "Present" +msgstr "હાલમાં" + +#: ../src/gpm-statistics.c:424 +msgid "Rechargeable" +msgstr "પુનઃભારિત કરી શકાય તેવું" + +#: ../src/gpm-statistics.c:428 +msgid "State" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:431 +msgid "Energy" +msgstr "શક્તિ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:434 +msgid "Energy when empty" +msgstr "જ્યારે ખાલી હોય ત્યારે શક્તિ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:437 +msgid "Energy when full" +msgstr "જ્યારે પૂરુ હોય ત્યારે શક્તિ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:440 +msgid "Energy (design)" +msgstr "શક્તિ (રચના)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:453 +msgid "Voltage" +msgstr "વોલ્ટેજ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:474 +msgid "Percentage" +msgstr "ટકા" + +#: ../src/gpm-statistics.c:479 +msgid "Capacity" +msgstr "ક્ષમતા" + +#: ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Technology" +msgstr "ટેક્નોલોજી" + +#: ../src/gpm-statistics.c:485 +msgid "Online" +msgstr "ઓનલાઇન" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:801 +msgid "No data" +msgstr "કોઈ માહિતી નથી" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813 +msgid "Kernel module" +msgstr "કર્નલ મોડ્યુલ" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:818 +msgid "Kernel core" +msgstr "કર્નલ કોર" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:823 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "આંતરપ્રોસેસર અટકણ" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:828 +msgid "Interrupt" +msgstr "અટકાવો" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:871 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:874 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:877 +msgid "Serial ATA" +msgstr "શ્રેણીય ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:880 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA યજમાન નિયંત્રક" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:883 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Intel વાયરલેસ એડેપ્ટર" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891 +#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897 +#: ../src/gpm-statistics.c:900 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "ટાઇમર %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/gpm-statistics.c:903 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "ઉંઘ %s" + +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/gpm-statistics.c:906 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "નવુ કાર્ય %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/gpm-statistics.c:909 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "થોભો %s" + +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "કામની કતાર %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:918 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "નેટવર્ક રુટ ફ્લશ %s" + +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:921 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB પ્રવૃત્તિ %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/gpm-statistics.c:924 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "જાગો %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:927 +msgid "Local interrupts" +msgstr "સ્થાનીય અટકણો" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:930 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "અટકણો પુનઃસુયોજીત કરી રહ્યા છીએ" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +msgid "Device Information" +msgstr "ઉપકરણ જાણકારી" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1042 +msgid "Device History" +msgstr "ઉપકરણ ઈતિહાસ" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1044 +msgid "Device Profile" +msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખા" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1046 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "પ્રોસેસર જગાડવાનું" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258 +#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270 +msgid "Time elapsed" +msgstr "પસાર થયેલ સમય" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1254 +msgid "Power" +msgstr "પાવર" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303 +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 +#: ../src/gpm-statistics.c:1321 +msgid "Cell charge" +msgstr "કોષ ભાર" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272 +msgid "Predicted time" +msgstr "અંદાજીત સમય" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +msgid "Correction factor" +msgstr "સુધારા અવયવ" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "ધારણા ચોકસાઈ" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1743 +msgid "Processor" +msgstr "પ્રોસેસર" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215 +msgid "Device information" +msgstr "ઉપકરણ જાણકારી" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:199 +msgid "There is no detailed information for this device" +msgstr "આ ઉપકરણ માટે વિગત થયેલ જાણકારી નથી" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:329 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ <[email protected]>, શ્ર્વેતા કોઠારી <[email protected]>" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:344 +msgid "MATE Power Manager Website" +msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક વેબસાઈટ" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:420 +msgid "_Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ (_P)" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:434 +msgid "Power _History" +msgstr "પાવર ઈતિહાસ (_H)" + +#. help +#: ../src/gpm-tray-icon.c:447 +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#. about +#: ../src/gpm-tray-icon.c:455 +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "વિશે (_A)" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:569 +msgid "_Suspend" +msgstr "અટકાવો (_S)" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:579 +msgid "Hi_bernate" +msgstr "હાયબરનેટ (_b)" + |