summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po2299
1 files changed, 2299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..663a213
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,2299 @@
+# translation of mate-power-manager.master.gu.po to Gujarati
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2007, 2009.
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:43+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "mate-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "GNU General Public License Version 2 હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરે છે"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ કારખાનું"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ માટે કારખાનું"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક અટકાવો એપ્લેટ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું અટકાવાયેલ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું સક્રિય કરાયેલ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "જાતે અટકાવવું"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "અટકાવવાની એપ્લેટ માટેનું કારખાનું"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "પાવર મેનેજર"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ ડિમન"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+msgstr "મેનુમાં અટકાવો અને હાયબરનેટની પરવાનગી આપો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"સૂચન ચિહ્ન માટે વિકલ્પો દર્શાવો. \"ક્યારેય નહિં\", \"નીચું\", \"જટીલ\", \"ચાર્જ\" અને "
+"\"હાલનું\", \"હંમેશા\"માન્ય વિકલ્પો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid "Hibernate enabled"
+msgstr "હાયબરનેટ સક્રિયકૃત"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid "If preferences should be shown"
+msgstr "શું પસંદગીઓ ને બતાવેલ હોવી જોઇએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય "
+"ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
+"area drop down menu."
+msgstr "જો અટકાવો અને હાયબરનેટ વિકલ્પો સૂચન વિસ્તારમાં નીચે આવતા મેનુમાં માન્ય હોવા જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ "
+"કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે "
+"બંધ કરો."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા બદલાયેલ હોવી "
+"જોઇએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
+"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
+"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં આવવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"જ્યારે લેપટોપ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી "
+"જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને હાયબરનેટ કરવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને અટકાવવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર "
+"વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ. જો તમને ખબર હોય કે તમારી "
+"બેટરી બરાબર છે તો જ આને ખોટું સુયોજીત કરો."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "ઊંઘવા પર જીનોમ કીરીંગને તાળું મારો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Power button action"
+msgstr "પાવર બટન ક્રિયા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC ચાલુ હોય ત્યારે સ્પીન નીચે કરવા માટે બિનપ્રવૃત્તિય સેકંડો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid "Suspend enabled"
+msgstr "અટકાવો સક્રિયકૃત"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"મૂળભૂત\", "
+"\"સ્ટેન્ડબાય\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"સ્ટેન્ડબાય"
+"\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
+"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
+"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે બેટરી એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
+"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ AC પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
+"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
+"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે સિસ્ટમ હાયબરનેટ બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
+"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે સિસ્ટમ પાવર બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
+"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"જ્યારે સિસ્ટમ અટકાવો બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
+"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
+"જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
+"જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
+"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
+"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
+"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને "
+"૧૦૦ વચ્ચે છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid "The default configuration version."
+msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "ગ્રાફના x-અક્ષ પર દર્શાવવામાં આવેલ સમયમો મહત્તમ ગાળો."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "ગ્રાફ પર દર્શાવાયેલ મહત્તમ સમય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતા નો સમય સેકંડોમાં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
+"use_time_for_policy ખોટું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે નીચું સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
+"use_time_for_policy ખોટું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
+"use_time_for_policy ખોટું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"જ્યારે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
+"છે જો use_time_for_policy ખરું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"જ્યારે જટિલ સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
+"use_time_for_policy ખરું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"જ્યારે નીચું સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
+"use_time_for_policy ખરું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "જ્યારે નીચું હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"ઊંઘવાનો પ્રકાર કે જે જ્યારે કમ્પ્યૂટર અસક્રિય હોય ત્યારે કરવો જોઈએ. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો"
+"\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"પદ્ધતિની સ્થાપિત આવૃત્તિની આવૃત્તિ. આ કિંમતમાં ફેરફાર કરો નહિં, તે વપરાયેલ છે કે જેથી "
+"રૂપરેખાંકન ફેરફારો આવૃત્તિઓ વચ્ચે શોધી શકાશે."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે વપરાતી આ લેપટોપ પેનલ સ્ક્રીન તેજસ્વીતા છે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
+"છે જ્યારે use_time_for_policy એ ખરું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. "
+"આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "શું NetworkManager એ ઊંઘવા પર જોડાયેલ અને નહિં જોડાયેલ હોવું જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર "
+"જોડાવું જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"શું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાં દાખલ થાય તે પહેલાં જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે "
+"કીરીંગ ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"શું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થાય તે પહેલાં શું જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે કીરીંગ "
+"ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"જ્યારે કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
+"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"જ્યારે કમ્પ્યૂટર અટકાવોમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
+"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"જ્યારે સ્ક્રીન બંધ કરાયેલ હોય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મરાયેલ હશે. જો "
+"lock_use_screensaver_settings ખોટું હોય ત્યારે જ માત્ર વપરાય."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું mate-"
+"screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
+#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "પાવર પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "તેજસ્વીતા"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "૦"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "માહિતીની લંબાઇ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr "વિગતો"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "ગ્રાફ પ્રકાર:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "ઈતિહાસ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "પ્રોસેસર સેકન્ડ પ્રતિ જાગે છે:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "માહિતી બિંદુઓ ને બતાવો"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "પરિસ્થિતિઓ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+msgid "Wakeups"
+msgstr "જાગો"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ક્રિયાઓ</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Make Default"
+msgstr "મૂળભૂત બનાવો"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC પાવર પર"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "બેટરી પાવર પર"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS પાવર પર"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "જ્યારે શક્ય હોય તો હાર્ડ ડિસ્કોને બંધ કરો (_i)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "હંમેશા ચિહ્ન દર્શાવો (_A)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "અજ્ઞાત સમય"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i મિનિટ"
+msgstr[1] "%i મિનિટો"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i કલાક"
+msgstr[1] "%i કલાકો"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "કલાક"
+msgstr[1] "કલાકો"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "મિનિટ"
+msgstr[1] "મિનિટો"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n"
+"%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
+#: ../src/gpm-manager.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n"
+"%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "પ્રોડક્ટ:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "સ્થિતિ:"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "ગુમ થયેલ"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "વિક્રેતા:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "ટેક્નોલોજી:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "સીરીયલ નંબર:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "મોડેલ:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ચાર્જ સમય:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "ઉચ્ચતમ"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "સરસ"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "સારું"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "નબળું"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ક્ષમતા:"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "હાલનો ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "રચના ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "ચાર્જ દર:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC એડેપ્ટર"
+msgstr[1] "AC એડેપ્ટરો"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
+msgstr[1] "લેપટોપ બેટરીઓ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "મોનિટર"
+msgstr[1] "મોનિટરો"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "વાયરલેસ માઉસ"
+msgstr[1] "વાયરલેસ માઉસો"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "વાયરલેસ કીબોર્ડ"
+msgstr[1] "વાયરલેસ કીબોર્ડો"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "સેલ ફોન"
+msgstr[1] "સેલ ફોનો"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "લિથિયમ પોલીમર"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "નિકેલ કેડમિયમ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:216
+#, c-format
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr "વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s ને જુઓ."
+
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:220
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+"જો તમે આ લખાણને જોઇ શકો છો તો, તમારુ દેખાતુ સર્વર તૂટેલ છે અને તમારે તમારા વહેંચાણકર્તા ને "
+"સૂચવવુ જોઇએ."
+
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session idle"
+msgstr "સત્ર નિષ્ક્રિય"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session active"
+msgstr "સત્ર સક્રિય"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "inhibited"
+msgstr "અટકાવવું"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "not inhibited"
+msgstr "અટકાવવું નથી"
+
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen idle"
+msgstr "સ્ક્રીન નિષ્ક્રિય"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen awake"
+msgstr "સ્ક્રીનને જગાડો"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "સ્થાપિત કાર્યક્રમની આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો (ડિબગીંગ માટે)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "વ્યવસ્થાપક લોડ થઈ જાય પછી બંધ કરો (ડિબગીંગ માટે)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "જીનોમ પાવર મેનેજર"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:172
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "માં પાવર પ્લગ થયેલ છે"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:176
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "પાવર પ્લગ થયેલ નથી"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:180
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Lid ખોલી નાંખેલ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:184
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Lid બંધ થયેલ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:188
+msgid "Battery is low"
+msgstr "બેટરી નીચી છે"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:192
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:196
+msgid "Battery is full"
+msgstr "બેટરી સંપૂર્ણ છે"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:200
+msgid "Suspend started"
+msgstr "સસ્પેન્ડ શરૂ થયું"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:204
+msgid "Resumed"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:208
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "સસ્પેન્ડ નિષ્ફળ"
+
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+msgid "Action disallowed"
+msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી"
+
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
+msgid ""
+"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
+msgstr "સસ્પેન્ડ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
+msgid ""
+"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
+msgstr "હાયબરનેટ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
+msgid "On battery power"
+msgstr "બેટરી પાવર પર"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:734
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:772
+msgid "Power Information"
+msgstr "પાવર જાણકારી"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "બેટરી પુનઃબોલાવી શકાશે"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"તમારા કમ્પ્યૂટરમાંની બેટરી કદાચ %s દ્વારા પુનઃબોલાવાઈ શકશે અને તમે કદાચ જોખમે હશો.\n"
+"\n"
+"વધુ જાણકારી માટે બેટરી પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "મને આ ફરી બતાવશો નહિં"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr "તમારી બેટરીની ખૂબ ઓછી ક્ષમતા છે (%1.1f%%), એટલે કે તે કદાચ જૂની હશે અથવા ભાંગેલ હશે."
+
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "બેટરી ચાર્જ થઈ ગઈ"
+msgstr[1] "બેટરીઓ ચાર્જ થઈ ગઈ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1229
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઈ રહી છે"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "બેટરીનો પાવર %s બાકી રહેલો છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1241
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "UPS બેકઅપ પાવર નો %s બાકી રહેલ છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1319
+msgid "Sleep problem"
+msgstr "ઊંઘ સમસ્યા"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થવામાં નિષ્ફળ."
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
+msgid "Check the help file for common problems."
+msgstr "સામાન્ય સમસ્યાઓ માટે મદદ ફાઈલ ચકાસો."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1326
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટ થવામાં નિષ્ફળ."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1341
+msgid "Visit help page"
+msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1416
+msgid "Battery low"
+msgstr "બેટરી નીચી છે"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1419
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1429
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS નીચું"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#, c-format
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું UPS બેકઅપ પાવર બાકી છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "માઉસ બેટરી નીચી"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#, c-format
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#, c-format
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પારવમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA બેટરી નીચી"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#, c-format
+msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#, c-format
+msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ સેલ ફોન પાવરમાં નીચો છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "લેપટોપ બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "માહિતી ગુમાવવાથી બચવા માટે તમારું AC એડેપ્ટર પ્લગઈન કરો."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં સસ્પેન્ડ થઈ જશે."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં હાયબરનેટ થઈ જશે."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં બંધ થઈ જશે."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS જટિલ રીતે નીચું છે"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલો UPS પાવર બાકી છે (%.1f%%). માહિતી ગુમાવવાનું "
+"ટાળવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો AC પાવર પુનઃસંગ્રહો."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
+"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
+"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ "
+"ઉપકરણ થોડા સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"તમારો સેલ ફોન પાવરમાં ખૂબ નીચો છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ ઉપકરણ થોડા "
+"સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરી દેશે."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી "
+"બની જાય."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા "
+"કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે "
+"ખાલી બની જાય."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1685
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1848
+msgid "Install problem!"
+msgstr "સ્થાપન સમસ્યા!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1850
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક માટે રૂપરેખાંકન મૂળભૂતો યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ નથી.\n"
+"મહેરબાની કરીને તમારા કમ્પ્યૂટર સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "જીનોમ પાવર પસંદગીઓ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "બંધકરો"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "અટકાવો"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "હાયબરનેટ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "કોરી સ્ક્રીન"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "મને પૂછો"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "કંઈ નહિં કરો"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "ક્યારેય નહિં"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+msgid "Rate"
+msgstr "દર"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ચાર્જ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+msgid "Time to full"
+msgstr "પૂર્ણ થવાનો સમય"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ખાલી થવાનો સમય"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "૧૦ મિનિટો"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "૨ કલાકો"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr "૧ દિવસ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr "૧ અઠવાડિયુ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge profile"
+msgstr "રૂપરેખા ને ચાર્જ કરો"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ રૂપરેખા"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "ગુણધર્મ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "કિંમત"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "ઇમેજ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "વર્ણન"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "આદેશ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "Yes"
+msgstr "હાં"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
+msgid "Device"
+msgstr "ઉપકરણ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Vendor"
+msgstr "વિક્રેતા"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Model"
+msgstr "મોડેલ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
+msgid "Serial number"
+msgstr "સીરીયલ નંબર"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Supply"
+msgstr "પૂરુ પાડો"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d સેકન્ડ"
+msgstr[1] "%d સેકન્ડો"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Refreshed"
+msgstr "પુન:તાજુ કરેલ છે"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+msgid "Present"
+msgstr "હાલમાં"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "પુનઃભારિત કરી શકાય તેવું"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
+msgid "State"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
+msgid "Energy"
+msgstr "શક્તિ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "જ્યારે ખાલી હોય ત્યારે શક્તિ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
+msgid "Energy when full"
+msgstr "જ્યારે પૂરુ હોય ત્યારે શક્તિ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "શક્તિ (રચના)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
+msgid "Voltage"
+msgstr "વોલ્ટેજ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
+msgid "Percentage"
+msgstr "ટકા"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
+msgid "Capacity"
+msgstr "ક્ષમતા"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Technology"
+msgstr "ટેક્નોલોજી"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
+msgid "Online"
+msgstr "ઓનલાઇન"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:801
+msgid "No data"
+msgstr "કોઈ માહિતી નથી"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+msgid "Kernel module"
+msgstr "કર્નલ મોડ્યુલ"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
+msgid "Kernel core"
+msgstr "કર્નલ કોર"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "આંતરપ્રોસેસર અટકણ"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:828
+msgid "Interrupt"
+msgstr "અટકાવો"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "શ્રેણીય ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:880
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA યજમાન નિયંત્રક"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intel વાયરલેસ એડેપ્ટર"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "ટાઇમર %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "ઉંઘ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "નવુ કાર્ય %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "થોભો %s"
+
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "કામની કતાર %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "નેટવર્ક રુટ ફ્લશ %s"
+
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB પ્રવૃત્તિ %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "જાગો %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:927
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "સ્થાનીય અટકણો"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:930
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "અટકણો પુનઃસુયોજીત કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+msgid "Device Information"
+msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+msgid "Device History"
+msgstr "ઉપકરણ ઈતિહાસ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+msgid "Device Profile"
+msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખા"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "પ્રોસેસર જગાડવાનું"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "પસાર થયેલ સમય"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+msgid "Power"
+msgstr "પાવર"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+msgid "Cell charge"
+msgstr "કોષ ભાર"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+msgid "Predicted time"
+msgstr "અંદાજીત સમય"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+msgid "Correction factor"
+msgstr "સુધારા અવયવ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "ધારણા ચોકસાઈ"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+msgid "Processor"
+msgstr "પ્રોસેસર"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
+msgid "Device information"
+msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
+msgid "There is no detailed information for this device"
+msgstr "આ ઉપકરણ માટે વિગત થયેલ જાણકારી નથી"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <[email protected]>, શ્ર્વેતા કોઠારી <[email protected]>"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
+msgid "MATE Power Manager Website"
+msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક વેબસાઈટ"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
+msgid "Power _History"
+msgstr "પાવર ઈતિહાસ (_H)"
+
+#. help
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#. about
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
+msgid "_Suspend"
+msgstr "અટકાવો (_S)"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
+msgid "Hi_bernate"
+msgstr "હાયબરનેટ (_b)"
+