summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po2646
1 files changed, 1304 insertions, 1342 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 663a213..8c0b21f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,1058 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.master.gu.po to Gujarati
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Ankit Patel <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <[email protected]>, 2007, 2009.
-# Sweta Kothari <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 09:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:43+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU General Public License Version 2 હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરે છે"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ કારખાનું"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ માટે કારખાનું"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરે છે"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક અટકાવો એપ્લેટ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું અટકાવાયેલ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું સક્રિય કરાયેલ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "જાતે અટકાવવું"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "અટકાવવાની એપ્લેટ માટેનું કારખાનું"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "પાવર મેનેજર"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ ડિમન"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "મેનુમાં અટકાવો અને હાયબરનેટની પરવાનગી આપો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"સૂચન ચિહ્ન માટે વિકલ્પો દર્શાવો. \"ક્યારેય નહિં\", \"નીચું\", \"જટીલ\", \"ચાર્જ\" અને "
-"\"હાલનું\", \"હંમેશા\"માન્ય વિકલ્પો છે."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "હાયબરનેટ સક્રિયકૃત"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "શું પસંદગીઓ ને બતાવેલ હોવી જોઇએ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય "
-"ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "જો અટકાવો અને હાયબરનેટ વિકલ્પો સૂચન વિસ્તારમાં નીચે આવતા મેનુમાં માન્ય હોવા જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી જોઈએ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ "
-"કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')."
+msgstr "જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે "
-"બંધ કરો."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા બદલાયેલ હોવી "
-"જોઇએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
-"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
+msgstr "જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા બદલાયેલ હોવી જોઇએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
-"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં આવવી જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"જ્યારે લેપટોપ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી "
-"જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને હાયબરનેટ કરવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને અટકાવવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર "
-"વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ. જો તમને ખબર હોય કે તમારી "
-"બેટરી બરાબર છે તો જ આને ખોટું સુયોજીત કરો."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "ઊંઘવા પર જીનોમ કીરીંગને તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચે છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "પાવર બટન ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC ચાલુ હોય ત્યારે સ્પીન નીચે કરવા માટે બિનપ્રવૃત્તિય સેકંડો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "અટકાવો સક્રિયકૃત"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"મૂળભૂત\", "
-"\"સ્ટેન્ડબાય\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"સ્ટેન્ડબાય"
-"\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર જોડાવું જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું mate-screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"જ્યારે બેટરી એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ AC પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
-"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
-"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"જ્યારે સિસ્ટમ હાયબરનેટ બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"જ્યારે સિસ્ટમ પાવર બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"જ્યારે સિસ્ટમ અટકાવો બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
-"જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
-"જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
-"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
-"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
-"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને "
-"૧૦૦ વચ્ચે છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ગ્રાફના x-અક્ષ પર દર્શાવવામાં આવેલ સમયમો મહત્તમ ગાળો."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ગ્રાફ પર દર્શાવાયેલ મહત્તમ સમય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતા નો સમય સેકંડોમાં."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખોટું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે નીચું સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખોટું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખોટું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"જ્યારે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
-"છે જો use_time_for_policy ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"જ્યારે જટિલ સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"જ્યારે નીચું સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "જ્યારે નીચું હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ઊંઘવાનો પ્રકાર કે જે જ્યારે કમ્પ્યૂટર અસક્રિય હોય ત્યારે કરવો જોઈએ. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો"
-"\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"પદ્ધતિની સ્થાપિત આવૃત્તિની આવૃત્તિ. આ કિંમતમાં ફેરફાર કરો નહિં, તે વપરાયેલ છે કે જેથી "
-"રૂપરેખાંકન ફેરફારો આવૃત્તિઓ વચ્ચે શોધી શકાશે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે વપરાતી આ લેપટોપ પેનલ સ્ક્રીન તેજસ્વીતા છે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
-"છે જ્યારે use_time_for_policy એ ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. "
-"આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "શું NetworkManager એ ઊંઘવા પર જોડાયેલ અને નહિં જોડાયેલ હોવું જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર "
-"જોડાવું જોઈએ."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"શું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાં દાખલ થાય તે પહેલાં જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે "
-"કીરીંગ ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"શું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થાય તે પહેલાં શું જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે કીરીંગ "
-"ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
-"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર અટકાવોમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
-"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"જ્યારે સ્ક્રીન બંધ કરાયેલ હોય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મરાયેલ હશે. જો "
-"lock_use_screensaver_settings ખોટું હોય ત્યારે જ માત્ર વપરાય."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું mate-"
-"screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "પાવર પરિસ્થિતિ"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "તેજસ્વીતા"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "૦"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "માહિતીની લંબાઇ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ગ્રાફ પ્રકાર:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "માહિતીની લંબાઇ:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ઈતિહાસ"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "પ્રોસેસર સેકન્ડ પ્રતિ જાગે છે:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "માહિતી બિંદુઓ ને બતાવો"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ઈતિહાસ"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "પરિસ્થિતિઓ"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "પ્રોસેસર સેકન્ડ પ્રતિ જાગે છે:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો"
+msgid "0"
+msgstr "૦"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "જાગો"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ક્રિયાઓ</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ક્રિયાઓ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "મૂળભૂત બનાવો"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC પાવર પર"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "બેટરી પાવર પર"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS પાવર પર"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC પાવર પર"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "બેટરી પાવર પર"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS પાવર પર"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "જ્યારે શક્ય હોય તો હાર્ડ ડિસ્કોને બંધ કરો (_i)"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "હંમેશા ચિહ્ન દર્શાવો (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)"
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "મૂળભૂત બનાવો"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1091,367 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટો"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n"
-"%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n"
-"%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "પ્રોડક્ટ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "સ્થિતિ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ગુમ થયેલ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "વિક્રેતા:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ટેક્નોલોજી:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "સીરીયલ નંબર:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "મોડેલ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ચાર્જ સમય:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ઉચ્ચતમ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "સરસ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "સારું"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "નબળું"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ક્ષમતા:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "હાલનો ચાર્જ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "રચના ચાર્જ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ચાર્જ દર:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC એડેપ્ટર"
-msgstr[1] "AC એડેપ્ટરો"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
-msgstr[1] "લેપટોપ બેટરીઓ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "મોનિટર"
-msgstr[1] "મોનિટરો"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "વાયરલેસ માઉસ"
-msgstr[1] "વાયરલેસ માઉસો"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "વાયરલેસ કીબોર્ડ"
-msgstr[1] "વાયરલેસ કીબોર્ડો"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "સેલ ફોન"
-msgstr[1] "સેલ ફોનો"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "લિથિયમ પોલીમર"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "નિકેલ કેડમિયમ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s ને જુઓ."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"જો તમે આ લખાણને જોઇ શકો છો તો, તમારુ દેખાતુ સર્વર તૂટેલ છે અને તમારે તમારા વહેંચાણકર્તા ને "
-"સૂચવવુ જોઇએ."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "સત્ર નિષ્ક્રિય"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "સત્ર સક્રિય"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "અટકાવવું"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "અટકાવવું નથી"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "સ્ક્રીન નિષ્ક્રિય"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "સ્ક્રીનને જગાડો"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
@@ -1467,481 +1087,487 @@ msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો (ડ
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "વ્યવસ્થાપક લોડ થઈ જાય પછી બંધ કરો (ડિબગીંગ માટે)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "જીનોમ પાવર મેનેજર"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "માં પાવર પ્લગ થયેલ છે"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "પાવર પ્લગ થયેલ નથી"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid ખોલી નાંખેલ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid બંધ થયેલ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "બેટરી નીચી છે"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "બેટરી સંપૂર્ણ છે"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "સસ્પેન્ડ શરૂ થયું"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "અટકાવાયેલ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "સસ્પેન્ડ નિષ્ફળ"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "સસ્પેન્ડ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "હાયબરનેટ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "બેટરી પાવર પર"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "પાવર જાણકારી"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "બેટરી પુનઃબોલાવી શકાશે"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"તમારા કમ્પ્યૂટરમાંની બેટરી કદાચ %s દ્વારા પુનઃબોલાવાઈ શકશે અને તમે કદાચ જોખમે હશો.\n"
-"\n"
-"વધુ જાણકારી માટે બેટરી પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "મને આ ફરી બતાવશો નહિં"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "તમારી બેટરીની ખૂબ ઓછી ક્ષમતા છે (%1.1f%%), એટલે કે તે કદાચ જૂની હશે અથવા ભાંગેલ હશે."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "બેટરી ચાર્જ થઈ ગઈ"
-msgstr[1] "બેટરીઓ ચાર્જ થઈ ગઈ"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઈ રહી છે"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "બેટરીનો પાવર %s બાકી રહેલો છે (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS બેકઅપ પાવર નો %s બાકી રહેલ છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ઊંઘ સમસ્યા"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "સામાન્ય સમસ્યાઓ માટે મદદ ફાઈલ ચકાસો."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટ થવામાં નિષ્ફળ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "બેટરી નીચી છે"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS નીચું"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું UPS બેકઅપ પાવર બાકી છે (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "માઉસ બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પારવમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ સેલ ફોન પાવરમાં નીચો છે (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "લેપટોપ બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "માહિતી ગુમાવવાથી બચવા માટે તમારું AC એડેપ્ટર પ્લગઈન કરો."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં સસ્પેન્ડ થઈ જશે."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં હાયબરનેટ થઈ જશે."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં બંધ થઈ જશે."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS જટિલ રીતે નીચું છે"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલો UPS પાવર બાકી છે (%.1f%%). માહિતી ગુમાવવાનું "
-"ટાળવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો AC પાવર પુનઃસંગ્રહો."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
-"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
-"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ "
-"ઉપકરણ થોડા સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"તમારો સેલ ફોન પાવરમાં ખૂબ નીચો છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ ઉપકરણ થોડા "
-"સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરી દેશે."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી "
-"બની જાય."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી બની જાય."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા "
-"કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે."
+msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે "
-"ખાલી બની જાય."
+msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે ખાલી બની જાય."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "સ્થાપન સમસ્યા!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક માટે રૂપરેખાંકન મૂળભૂતો યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ નથી.\n"
-"મહેરબાની કરીને તમારા કમ્પ્યૂટર સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "જીનોમ પાવર પસંદગીઓ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "બંધકરો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "અટકાવો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "હાયબરનેટ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "કોરી સ્ક્રીન"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "મને પૂછો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "કંઈ નહિં કરો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ક્યારેય નહિં"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "દર"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "ચાર્જ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "પૂર્ણ થવાનો સમય"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ખાલી થવાનો સમય"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "૧૦ મિનિટો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "૨ કલાકો"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "૧ દિવસ"
@@ -1950,350 +1576,686 @@ msgstr "૧ દિવસ"
msgid "1 week"
msgstr "૧ અઠવાડિયુ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "રૂપરેખા ને ચાર્જ કરો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ રૂપરેખા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "ગુણધર્મ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ઇમેજ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "આદેશ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "હાં"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "વિક્રેતા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "સીરીયલ નંબર"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "પૂરુ પાડો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d સેકન્ડ"
msgstr[1] "%d સેકન્ડો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "પુન:તાજુ કરેલ છે"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "હાલમાં"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "પુનઃભારિત કરી શકાય તેવું"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "શક્તિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "જ્યારે ખાલી હોય ત્યારે શક્તિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "જ્યારે પૂરુ હોય ત્યારે શક્તિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "શક્તિ (રચના)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "વોલ્ટેજ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "ટકા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ક્ષમતા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "ટેક્નોલોજી"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ઓનલાઇન"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "કોઈ માહિતી નથી"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "કર્નલ મોડ્યુલ"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "કર્નલ કોર"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "આંતરપ્રોસેસર અટકણ"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "અટકાવો"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "શ્રેણીય ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA યજમાન નિયંત્રક"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel વાયરલેસ એડેપ્ટર"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "ટાઇમર %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "ઉંઘ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "નવુ કાર્ય %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "થોભો %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "કામની કતાર %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "નેટવર્ક રુટ ફ્લશ %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB પ્રવૃત્તિ %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "જાગો %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "સ્થાનીય અટકણો"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "અટકણો પુનઃસુયોજીત કરી રહ્યા છીએ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ઉપકરણ ઈતિહાસ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખા"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "પ્રોસેસર જગાડવાનું"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "પસાર થયેલ સમય"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "પાવર"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "કોષ ભાર"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "અંદાજીત સમય"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "સુધારા અવયવ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ધારણા ચોકસાઈ"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "પ્રોસેસર"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "આ ઉપકરણ માટે વિગત થયેલ જાણકારી નથી"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <[email protected]>, શ્ર્વેતા કોઠારી <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક વેબસાઈટ"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "પાવર ઈતિહાસ (_H)"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "વિશે (_A)"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "અટકાવો (_S)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "હાયબરનેટ (_b)"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "પ્રોડક્ટ:"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "સ્થિતિ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "ગુમ થયેલ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "વિક્રેતા:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "ટેક્નોલોજી:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "સીરીયલ નંબર:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "મોડેલ:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ચાર્જ સમય:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "ઉચ્ચતમ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "સરસ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "સારું"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "નબળું"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ક્ષમતા:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "હાલનો ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "રચના ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "ચાર્જ દર:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC એડેપ્ટર"
+msgstr[1] "AC એડેપ્ટરો"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
+msgstr[1] "લેપટોપ બેટરીઓ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "મોનિટર"
+msgstr[1] "મોનિટરો"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "સેલ ફોન"
+msgstr[1] "સેલ ફોનો"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "લિથિયમ પોલીમર"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "નિકેલ કેડમિયમ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""