summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1187
1 files changed, 488 insertions, 699 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2bdc786..faa74bb 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -10,12 +10,11 @@
# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
# Ivica Kolić <[email protected]>, 2018
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:56+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
@@ -25,35 +24,35 @@ msgstr ""
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:107
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Programčić svjetline energetskog upravitelja"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nije moguće povezati se na mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:369
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:366
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nije moguće upravljati zaslonskom svjetlinom prijenosnika"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:371
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:368
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Svjetlina LCD-a: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:803
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:800
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Dopušteno pod uvjetima 2. inačice GNU-ove opće javne dozvole"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:804
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -65,8 +64,8 @@ msgstr ""
"objavljenoj od strane Zaklade slobodnog softvera (Free Software Foundation); bilo u skladu s 2. inačicom\n"
"Dozvole, bilo (po vlastitom izboru) svakom kasnijom inačicom."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -78,8 +77,8 @@ msgstr ""
"TRGOVAČKE POGODNOSTI ili PRIPRAVNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Vidi\n"
"GNU-ovu opću javnu dozvolu za više pojedinosti."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -90,95 +89,100 @@ msgstr ""
"ako ti nisi, piši na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1066
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1069
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Tvorbeni obrazac programčića svjetline"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Tvorbeni obrazac za programčić svjetline"
-
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Programčić svjetline"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-brightness-applet"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Programčić onemogućavanja energetskog upravitelja"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:231
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja onemogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:233
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja omogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:261
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ručno onemogućavanje"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Tvorbeni obrazac programčića onemogućavanja"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Tvorbeni obrazac za programčić onemogućavanja"
-
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Programčić onemogućavanja"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-inhibit-applet"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:184
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184
msgid "Power Manager"
msgstr "Energetski upravitelj"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:186
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power management daemon"
msgstr "Pozadinski program energetskog upravljanja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6
+msgid "mate-power-manager"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
"Treba li hibernirati, obustaviti rad ili ne činiti ništa pri nedjelovanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "Vrsta mirovanja koje treba izvesti kada računalo ne djeluje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Radnja kada je baterija kritično nisko"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32
msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je baterija kritično nisko."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
@@ -186,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Treba li se baterijski događaj pojaviti kada je poklopac zaklopljen, a "
"napajanje iskopčano"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -196,27 +200,27 @@ msgstr ""
"'Obustavi kada je poklopac zaklopljen na baterijskom napajanju') kada je "
"poklopac zaklopljen ranije, a mrežno napajanje iskopčano kasnije."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46
msgid "UPS critical low action"
msgstr "Radnja kada je UPS kritično nisko"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je UPS kritično nisko."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51
msgid "UPS low power action"
msgstr "Radnja kada je UPS niske energije"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52
msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je UPS nisko."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Dopusti prilagođavanje pozadinskog osvjetljenja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
@@ -224,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Treba li zaslonska svjetlina biti promijenjena kada se izmjenjuju mrežno i "
"baterijsko napajanje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Snizi pozadinsko osvjetljenje na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
@@ -236,11 +240,11 @@ msgstr ""
"Treba li zaslonu sniziti svjetlinu kada je računalo na baterijskom "
"napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr "Snizi osvjetljenje tipkovnice na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
"on battery power"
@@ -248,11 +252,11 @@ msgstr ""
"Treba li pozadinsko osvjetljenje tipkovnice biti sniženo kada je računalo na"
" baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71
msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr "Razina osvjetljenja tipkovnice na mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72
msgid ""
"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
"values are between 0 and 100."
@@ -260,14 +264,13 @@ msgstr ""
"Postavljanje postotka svjetline pozadinskog osvjetljenja tipkovnice na "
"baterijskom napajanju. Ispravne vrijednosti su između 0 i 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
"Postotak sniženja pozadinskog osvjetljenja tipkovnice na baterijskom "
"napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-#, no-c-format
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
@@ -278,12 +281,11 @@ msgstr ""
"osvjetljenje će biti sniženo za 40% na baterijskom napajanju. Ispravne "
"vrijednosti su između 0 i 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr "Postotak sniženja pozadinskog osvjetljenja tipkovnice u mirovanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-#, no-c-format
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
@@ -293,11 +295,11 @@ msgstr ""
"mirovanju. Na primjer, ako je postavljeno na '60', pozadinsko osvjetljenje "
"će biti sniženo za 40% u mirovanju. Ispravne zadanosti su između 0 i 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Svjetlina zaslona u mirovanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -305,11 +307,11 @@ msgstr ""
"Ovo je svjetlina zaslona prijenosnika kada je radna dionica u mirovanju. "
"Vrijedi jedino kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
@@ -317,19 +319,19 @@ msgstr ""
"Treba li zatamniti zaslon za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na"
" baterijskom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Postotak zatamnjivanja LCD-a na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
@@ -337,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Postotak zatamnjenja svjetline zaslona na baterijskom napajanju. Moguće "
"vrijednosti su između 0 i 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
@@ -349,28 +351,28 @@ msgstr ""
"Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju "
"na mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
"Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri baterijskom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Svjetlina LCD-a pri korištenju mrežnog napajanja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
@@ -378,38 +380,38 @@ msgstr ""
"Svjetlina zaslona pri mrežnom napajanju. Moguće vrijednosti su između 0.0 i "
"100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126
msgid "Suspend button action"
msgstr "Postupak pri pritisku gumba za obustavu rada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
"Postupak koji treba izvršiti kada je gumb obustave rada sustava pritisnut."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Postupak pri pritisku gumba hibernacije"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
"Postupak koji treba izvršiti kada je gumb hibernacije sustava pritisnut."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136
msgid "Power button action"
msgstr "Postupak pri pritisku gumba napajanja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
"Postupak koji treba izvršiti kada je gumb napajanja sustava pritisnut."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na bateriji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
@@ -417,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na "
"baterijskom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
@@ -429,11 +431,11 @@ msgstr ""
"Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na "
"mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Treba li koristiti vremenski određena upozorenja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -442,22 +444,22 @@ msgstr ""
"za neistinito, tada se umjesto toga koristi postotna promjena, što može "
"popraviti neispravni ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr ""
"Provjeri opterećenje središnjeg procesora prije stavljanja u mirovanje"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
"Ako opterećenje središnjeg procesora treba biti provjereno prije postupka "
"mirovanja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Treba li Mrežni upravitelj biti spajan i iskapčan pri mirovanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
@@ -465,11 +467,11 @@ msgstr ""
"Treba li Mrežnog upravitelja iskopčati prije obustavljanja rada ili "
"hiberniranja i spojiti pri obnovi rada."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Koristi postavku zaključavanja MATE-ovog zaslonskog čuvara"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -478,11 +480,11 @@ msgstr ""
"čuvara za odluku hoće li zaslon bit zaključan nakon hiberniranja, obustave "
"rada ili zatamnjenja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Zaključaj zaslon kad je prazan"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
@@ -490,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Je li zaslon zaključan kada se isti isključi. Koristi se jedino ako je "
"'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Zaključaj zaslon pri obustavi rada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
@@ -502,11 +504,11 @@ msgstr ""
"Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz obustave rada. Koristi se"
" jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Zaključaj zaslon pri hibernaciji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
@@ -514,11 +516,12 @@ msgstr ""
"Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz hibernacije. Koristi se "
"jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "Zaključaj GNOME ključarnik pri spavanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
" means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -526,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Treba li GNOME ključarnik biti zaključan prije nego se rad računala "
"obustavi. To znači da će ključarnik morati biti otključan za nastavak rada."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -534,30 +537,30 @@ msgstr ""
"Treba li GNOME ključarnik biti zaključan prije nego se računala hibernira. "
"To znači da će ključarnik morati biti otključan za nastavak rada."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
"Bi li trebalo prikazati upozorenje na niski kapacitet za neispravnu bateriju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
"Bi li trebalo prikazati upozorenje na niski kapacitet za neispravnu "
"bateriju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Upozori kada je mrežni ispravljač iskopčan"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "Ako korisnik treba biti upozoren kada je mrežni ispravljač iskopčan."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Upozori kada je potpuno završeno punjenje"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
@@ -565,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Ako poruka upozorenja treba biti prikazana kada je baterija potpuno "
"napunjena."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Upozori pri neuspjelom mirovanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
@@ -577,11 +580,11 @@ msgstr ""
"Ako poruka upozorenja treba biti prikazana nakon neuspjele obustave rada ili"
" hibernacije."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "URI za prikazivanje korisniku pri neuspjelom mirovanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -589,11 +592,12 @@ msgstr ""
"Kada mirovanje ne uspije, korisniku se može prikazati pomoćni gumb za "
"popravljanje stanja. Ostavi ovo prazno ako gumb ne treba biti prikazan."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Upozori pri niskoj energiji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
@@ -601,76 +605,76 @@ msgstr ""
"Ako poruka upozorenja treba biti prikazana kada razina baterije postaje "
"niska."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226
msgid "Notify on low capacity of mouse battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Bi li trebalo prikazati podatkovne točke povijesti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
"Bi li trebalo prikazati podatkovne točke povijesti u statističkom prozoru."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti u grafikonu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz povijesti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz u prozoru povijesti."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Najduže razdoblje prikaza za povijest"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
"Najduže vremensko trajanje koje se prikazuje na osi x grafikona povijesti."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr "Bi li trebalo prikazati statističke podatkovne točke"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
"Bi li trebalo prikazati statističke podatkovne točke u prozoru statistike."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke u grafikonu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz statistike"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz u prozoru statistike."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Kazalo broja stranice po zadanom prikazu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
@@ -678,11 +682,11 @@ msgstr ""
"Kazalo broja stranice po zadanom prikazu koje se koristi za povratak "
"usmjerenosti na točnu stranicu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "Identifikator posljednjeg odabranog uređaja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
@@ -690,11 +694,11 @@ msgstr ""
"Identifikator posljednjega uređaja koji se koristi za povratak usmjerenosti "
"na točni uređaj."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Postotak koji se smatra niskim"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
@@ -702,11 +706,11 @@ msgstr ""
"Postotak baterije kada se ona smatra na niskoj razini. Jedino vrijedi kada "
"je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Postotak koji se smatra kritičnim"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
@@ -714,11 +718,11 @@ msgstr ""
"Postotak baterije kada se ona smatra na kritičnoj razini. Jedino vrijedi "
"kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Radnja zbog postotka je poduzeta"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
@@ -726,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Postotak baterije kada se izvodi postupak za kritičnu razinu. Jedino vrijedi"
" kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Preostalo vrijeme pri niskoj energiji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
@@ -738,11 +742,11 @@ msgstr ""
"Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se ona smatra na niskoj razini. "
"Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Preostalo vrijeme pri kritičnoj energiji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -750,11 +754,11 @@ msgstr ""
"Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se ona smatra na kritičnoj "
"razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Preostalo vrijeme pri poduzetoj radnji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -762,11 +766,11 @@ msgstr ""
"Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se izvršava postupak za kritičnu"
" razinu. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
@@ -774,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom "
"napajanju prije prelaska u mirovanje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
@@ -786,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na mrežnom napajanju "
"prije prelaska u mirovanje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na napajanju UPS-om"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
@@ -798,11 +802,11 @@ msgstr ""
"Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo napajano UPS-om prije"
" prelaska u mirovanje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
@@ -810,11 +814,11 @@ msgstr ""
"Razdoblje u sekundama prije prelaska zaslona u mirovanje kada je računalo na"
" mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
@@ -822,11 +826,11 @@ msgstr ""
"Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom "
"napajanju prije prelaska zaslona u mirovanje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na napajanju UPS-om"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
@@ -834,11 +838,11 @@ msgstr ""
"Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom "
"napajanju prije prelaska zaslona u mirovanje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Treba li koristiti zvukove"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
@@ -846,257 +850,256 @@ msgstr ""
"Ako treba koristiti zvukove kad je energija kritično niska, ili su zahtjevi "
"za onemogućavanje spriječili smjernicu djelovanja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
"Ako prilagodbe i statističke stavke trebaju biti prikazane u skočnom "
"izborniku"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kada prikazati sličicu upozorenja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:127
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346
msgid "Display options for the notification icon."
msgstr "Prikaži mogućnosti za sličicu upozorenja."
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3
msgid "Power Management"
msgstr "Energetsko upravljanje"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4
msgid "Configure power management"
msgstr "Postavi energetsko upravljanje"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1577
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13
+msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7
+#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energetska statistika"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
msgstr "Promotri energetsko upravljanje"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6
+msgid "mate-power-statistics"
+msgstr ""
+
+#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342
msgid "Graph type:"
msgstr "Vrsta grafikona:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: data/gpm-statistics.ui:174
msgid "Data length:"
msgstr "Podatkovna duljina:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nema podataka za prikaz."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Koristi uglađenu crtu"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453
msgid "Show data points"
msgstr "Pokaži podatkovne točke"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: data/gpm-statistics.ui:320
msgid "History"
msgstr "Povijest"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: data/gpm-statistics.ui:482
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+#: data/gpm-statistics.ui:504
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Procesorska buđenja po sekundi:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+#: data/gpm-statistics.ui:516
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
+#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194
msgid "Wakeups"
msgstr "Buđenja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+#: data/gpm-prefs.ui:55
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Prilagodbe energetskog upravljanja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585
+#: data/gpm-prefs.ui:813
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Radnje</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Postavi računalo u _mirovanje nakon nedjelovanja od:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Kada se poklopac prijenosnika za_klopi:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zaslon</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Postavi _zaslon u mirovanje nakon nedjelovanja od:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: data/gpm-prefs.ui:247
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Postavi zaslonsku _svjetlinu na:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Za_tamni zaslon u mirovanju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: data/gpm-prefs.ui:306
msgid "On AC Power"
msgstr "Na mrežnom napajanju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: data/gpm-prefs.ui:418
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kada je baterijska en_ergija kritično nisko:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: data/gpm-prefs.ui:514
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Snizi pozadinsko osvjetljenje"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: data/gpm-prefs.ui:563
msgid "On Battery Power"
msgstr "Na baterijskom napajanju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: data/gpm-prefs.ui:645
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kada je energija UPS-a n_iska:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: data/gpm-prefs.ui:676
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kada je energija UPS-a kritično niska:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: data/gpm-prefs.ui:791
msgid "On UPS Power"
msgstr "Na napajanju UPS-om"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: data/gpm-prefs.ui:840
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Kada je pritisnut _gumb napajanja:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: data/gpm-prefs.ui:873
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Kada je pritisnut gumb _obustave rada:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: data/gpm-prefs.ui:918
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Područje upozorenja</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: data/gpm-prefs.ui:938
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikad ne prikazuj sličicu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: data/gpm-prefs.ui:953
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Prikaži sličicu jedino kada je energija baterije niska"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: data/gpm-prefs.ui:969
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Prikaži sličicu jedino kada traje punjenje ili _pražnjenje"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: data/gpm-prefs.ui:985
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Prikaži sličicu jedino kada je baterija p_ostavljena"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: data/gpm-prefs.ui:1001
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Uvijek prikazuj sličicu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: data/gpm-prefs.ui:1036
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: data/gpm-prefs.ui:1060
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Pruža pomoć za ovaj program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: data/gpm-prefs.ui:1072
msgid "Make Default"
msgstr "Učini zadanim"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+#: data/gpm-prefs.ui:1076
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Postavlja ovu smjernicu za korištenje svim korisnicima"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+#: data/gpm-prefs.ui:1092
msgid "Closes the program"
msgstr "Zatvara program"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+#: src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Prilagodi trenutnu svjetlinu"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+#: src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Saznaj trenutnu svjetlinu"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+#: src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Saznaj broj podržanih razina svjetline"
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+#: src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvjetljenje energetskog upravitelja MATE-a"
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+#: src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nijedna valjana mogućnost nije bila naznačena"
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+#: src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Pozadinsko osvjetljenje nije pronađeno na tvom sustavu"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+#: src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nije moguće saznati vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+#: src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nije moguće saznati najvišu vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+#: src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Ovaj program može koristiti jedino natkorisnik"
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+#: src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Ovaj program se smije pokretati samo kroz pkexec"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+#: src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nije moguće postaviti vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#: src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Nepoznato vrijeme"
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1104,7 +1107,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1112,21 +1115,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
@@ -1134,195 +1135,170 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#: src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:436
+#: src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#: src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:444
+#: src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:452
+#: src/gpm-graph-widget.c:452
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
+#: src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#: src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:463
+#: src/gpm-graph-widget.c:463
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:468
+#: src/gpm-graph-widget.c:468
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1560
+#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Prikaži dodatne obavijesti o uklanjanju neispravnosti"
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: src/gpm-main.c:174
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Prikaži inačicu ugrađenog programa i izađi"
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: src/gpm-main.c:176
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Izađi nakon male odgode (za uklanjanje neispravnosti)"
-#: ../src/gpm-main.c:178
+#: src/gpm-main.c:178
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Izađi nakon što je upravitelj učitan (za uklanjanje neispravnosti)"
-#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193
+#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Energetski upravitelj MATE-a"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:294
+#: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterija je na vrlo niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:274
+#: src/gpm-manager.c:274
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napajanje priključeno"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:278
+#: src/gpm-manager.c:278
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napajanje isključeno"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:282
+#: src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has opened"
msgstr "Poklopac je otvoren"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:286
+#: src/gpm-manager.c:286
msgid "Lid has closed"
msgstr "Poklopac je zaklopljen"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
+#: src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterija je na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: src/gpm-manager.c:298
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija je puna"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: src/gpm-manager.c:302
msgid "Suspend started"
msgstr "Obustava rada pokrenuta"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
+#: src/gpm-manager.c:306
msgid "Resumed"
msgstr "Vraćeno"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:310
+#: src/gpm-manager.c:310
msgid "Suspend failed"
msgstr "Obustava rada neuspjela"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:578
+#: src/gpm-manager.c:578
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Računalo nije uspjelo obustaviti rad."
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: src/gpm-manager.c:580
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Neuspjela obustava rada"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:584
+#: src/gpm-manager.c:584
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Računalo se nije uspjelo hibernirati."
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
+#: src/gpm-manager.c:586
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernacija nije uspjela"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: src/gpm-manager.c:591
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Neuspjeh je prijavljen kao:"
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:604
+#: src/gpm-manager.c:604
msgid "Visit help page"
msgstr "Posjeti stranicu pomoći"
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:850
+#: src/gpm-manager.c:850
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Zaslonski DPMS pokrenut"
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:869
+#: src/gpm-manager.c:869
msgid "On battery power"
msgstr "Na baterijskom napajanju"
-#: ../src/gpm-manager.c:887
+#: src/gpm-manager.c:887
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Poklopac prijenosnika je zaklopljen"
-#: ../src/gpm-manager.c:925
+#: src/gpm-manager.c:925
msgid "Power Information"
msgstr "Obavijesti o napajanju"
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1107
+#: src/gpm-manager.c:1107
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija je možda neispravna"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
-#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1110
+#: src/gpm-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1331,200 +1307,152 @@ msgstr ""
"Baterija ima vrlo niski kapacitet (%1.1f%%), što znači da je možda stara ili"
" neispravna."
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1159
+#: src/gpm-manager.c:1159
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1205
+#: src/gpm-manager.c:1205
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija se prazni"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1209
+#: src/gpm-manager.c:1209
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s baterijske energije preostaje (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1212 ../src/gpm-manager.c:1224
+#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
+#: src/gpm-manager.c:1217
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS se prazni"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1221
+#: src/gpm-manager.c:1221
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s pričuvne energije UPS-a preostaje (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1305
+#: src/gpm-manager.c:1305
msgid "Battery low"
msgstr "Baterija na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
+#: src/gpm-manager.c:1308
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterija prijenosnika na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
+#: src/gpm-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Približno <b>%s</b> preostaje (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1318
+#: src/gpm-manager.c:1318
msgid "UPS low"
msgstr "UPS na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Približno <b>%s</b> preostale pričuvne energije UPS-a (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1331 ../src/gpm-manager.c:1470
+#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterija miša na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1334
+#: src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežični miš je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1338 ../src/gpm-manager.c:1478
+#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterija tipkovnice na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
+#: src/gpm-manager.c:1341
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežična tipkovnica je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1345 ../src/gpm-manager.c:1487
+#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterija osobnog džepnog računala na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Osobno džepno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1352 ../src/gpm-manager.c:1497
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterija mobitela na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1355
+#: src/gpm-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobitel je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
+#: src/gpm-manager.c:1359
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterija multimedijskog izvođača na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1362
+#: src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Multimedijski izvođač je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1366 ../src/gpm-manager.c:1516
+#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterija tabletnog računala na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1369
+#: src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tabletno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1373 ../src/gpm-manager.c:1525
+#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterija priključenog računala na niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: src/gpm-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključeno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
-#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1424
+#: src/gpm-manager.c:1424
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija na kritično niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
-#. of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1427 ../src/gpm-manager.c:1585
+#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Baterija prijenosnika na kritično niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
-#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1436
+#: src/gpm-manager.c:1436
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Uključi svoj mrežni ispravljač za izbjegavanje gubitka podataka."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1440
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Računalo će vrlo brzo obustaviti rad ako se ne priključi na napajanje."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1444
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Računalo će se vrlo brzo hibernirati ako se ne priključi na napajanje."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1448
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Računalo će se vrlo brzo isključiti ako se ne priključi na napajanje."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS na kritično niskoj razini"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1459
+#: src/gpm-manager.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1533,8 +1461,7 @@ msgstr ""
"Približno <b>%s</b> preostale energije UPS-a (%.0f%%). Vrati mrežno "
"napajanje svom računalu za izbjegavanje gubitka podataka."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1473
+#: src/gpm-manager.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1543,8 +1470,7 @@ msgstr ""
"Bežični miš je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će "
"uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1481
+#: src/gpm-manager.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1553,8 +1479,7 @@ msgstr ""
"Bežična tipkovnica je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj "
"će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: src/gpm-manager.c:1490
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1563,8 +1488,7 @@ msgstr ""
"Osobno džepno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj "
"uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1573,8 +1497,7 @@ msgstr ""
"Mobitel je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro "
"prestati raditi ako se ne napuni."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1510
+#: src/gpm-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1583,8 +1506,7 @@ msgstr ""
"Multimedijski izvođač je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj "
"uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1593,8 +1515,7 @@ msgstr ""
"Tabletno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će"
" uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1603,8 +1524,7 @@ msgstr ""
"Spojeno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Uređaj će se "
"uskoro isključiti ako se ne napuni."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: src/gpm-manager.c:1593
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1612,8 +1532,7 @@ msgstr ""
"Baterija je ispod kritične razine pa će se ovo računalo <b>isključiti</b> "
"kada se baterija potpuno isprazni."
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1599
+#: src/gpm-manager.c:1599
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1623,22 +1542,19 @@ msgstr ""
"obustavljen.<br><b>NAPOMENA:</b>Mala količina struje je potrebna za "
"održavanje računala u stanju obustave."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterija je ispod kritične razine pa će se ovo računalo hibernirati."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: src/gpm-manager.c:1611
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterija je ispod kritične razine pa će se ovo računalo isključiti."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1629
+#: src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1646,141 +1562,133 @@ msgstr ""
"UPS je ispod kritične razine pa će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se"
" UPS potpuno isprazni."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS je ispod kritične razine pa će se ovo računalo hibernirati."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: src/gpm-manager.c:1640
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS je ispod kritične razine pa će se ovo računalo isključiti."
-#: ../src/gpm-prefs.c:81
+#: src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Energetske prilagodbe MATE-a"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:238
+#: src/gpm-prefs-core.c:238
msgid "Shutdown"
msgstr "Isključi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:245
+#: src/gpm-prefs-core.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+#: src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberniraj"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
+#: src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Blank screen"
msgstr "Zatamnjeni zaslon"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
+#: src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Ask me"
msgstr "Pitaj me"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
+#: src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne čini ništa"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:317
+#: src/gpm-prefs-core.c:317
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466
msgid "Rate"
msgstr "Protok"
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "Charge"
msgstr "Punjenje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480
msgid "Time to full"
msgstr "Vrijeme do napunjenosti"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485
msgid "Time to empty"
msgstr "Vrijeme do ispražnjenosti"
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: src/gpm-statistics.c:88
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: src/gpm-statistics.c:89
msgid "2 hours"
msgstr "2 sata"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "6 hours"
msgstr "6 sati"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 week"
msgstr "1 tjedan"
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "Opis punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Opis pražnjenja"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
-#. battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Točnost punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Točnost pražnjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
+#: src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
msgstr "Obilježje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
+#: src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
+#: src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
+#: src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
+#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
+#: src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "Identifikator"
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
+#: src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
+#: src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
+#: src/gpm-statistics.c:290
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1788,8 +1696,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
+#: src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1797,8 +1704,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1806,8 +1712,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1815,40 +1720,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
msgstr "Isporučitelj"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: src/gpm-statistics.c:409
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: src/gpm-statistics.c:411
msgid "Serial number"
msgstr "Serijski broj"
-#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
-#. battery
-#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: src/gpm-statistics.c:416
msgid "Supply"
msgstr "Opskrba"
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: src/gpm-statistics.c:419
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1856,260 +1756,203 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
-#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
msgstr "Osvježeno"
-#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
-#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
-#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
msgstr "Prisutno"
-#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
-#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
msgstr "Punjivo"
-#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija u ispražnjenom stanju"
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija u napunjenom stanju"
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (predviđena)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"
msgstr "Napon"
-#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: src/gpm-statistics.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Postotak"
-#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
-#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: src/gpm-statistics.c:502
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
-#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologija"
-#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
-#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
msgstr "Na mreži"
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: src/gpm-statistics.c:824
msgid "No data"
msgstr "Nema podataka"
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836
msgid "Kernel module"
msgstr "Jezgreni modul"
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: src/gpm-statistics.c:841
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernelska jezgra"
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: src/gpm-statistics.c:846
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Međuprocesorski prekid"
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: src/gpm-statistics.c:851
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekid"
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: src/gpm-statistics.c:898
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tipkovnica/miš/dodirnik"
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: src/gpm-statistics.c:901
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: src/gpm-statistics.c:904
msgid "Serial ATA"
msgstr "SATA"
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: src/gpm-statistics.c:907
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA upravljač glavnog računala"
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: src/gpm-statistics.c:910
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intelov bežični prilagodnik"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
-#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
-#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927
+#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Vremenik %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
-#. sleeping.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Mirovanje %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Novi zadatak %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: src/gpm-statistics.c:948
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Čekaj %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
-#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Radni red čekanja %s"
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Izbrisan sadržaj mrežnog smjera %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Radnja USB-a %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Buđenje %s"
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: src/gpm-statistics.c:968
msgid "Local interrupts"
msgstr "Mjesni prekidi"
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: src/gpm-statistics.c:971
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Preraspoređivanje se prekida"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Information"
msgstr "Obavijest o uređaju"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device History"
msgstr "Povijest uređaja"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device Profile"
msgstr "Opis uređaja"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesorska buđenja"
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1325 ../src/gpm-statistics.c:1331
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331
+#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Time elapsed"
msgstr "Proteklo vrijeme"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1327
+#: src/gpm-statistics.c:1327
msgid "Power"
msgstr "Energija"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1333 ../src/gpm-statistics.c:1377
-#: ../src/gpm-statistics.c:1383 ../src/gpm-statistics.c:1389
-#: ../src/gpm-statistics.c:1395
+#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377
+#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389
+#: src/gpm-statistics.c:1395
msgid "Cell charge"
msgstr "Napunjenost ćelije"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345
msgid "Predicted time"
msgstr "Predviđeno vrijeme"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1379 ../src/gpm-statistics.c:1391
+#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
msgid "Correction factor"
msgstr "Faktor ispravljanja"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1385 ../src/gpm-statistics.c:1397
+#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Točnost predviđanja"
-#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1563
+#: src/gpm-statistics.c:1563
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Odaberi ovaj uređaj pri pokretanju"
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1802
+#: src/gpm-statistics.c:1802
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:187
+#: src/gpm-tray-icon.c:187
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr "Autorska prava © 2011-2018 MATE razvijatelji"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:193
+#: src/gpm-tray-icon.c:193
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prijevod na Transifexu:\n"
@@ -2136,32 +1979,26 @@ msgstr ""
" civix https://launchpad.net/~civix\n"
" young https://launchpad.net/~davorin-sego"
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:295
+#: src/gpm-tray-icon.c:295
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s preostalo"
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:349
+#: src/gpm-tray-icon.c:349
msgid "_Preferences"
msgstr "_Prilagodbe"
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:211
+#: src/gpm-upower.c:211
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr "%s nije prisutno"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288
+#: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s se puni (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:239
+#: src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
@@ -2170,26 +2007,22 @@ msgstr ""
"Baterija je potpuno napunjena.\n"
"Omogućava prijenosniku vrijeme rada od %s"
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:244
+#: src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s je potpuno napunjena"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:252
+#: src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s preostaje (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:257
+#: src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -2198,276 +2031,232 @@ msgstr ""
"%s %s do napunjenosti (%.1f%%)\n"
"Omogućava vrijeme rada baterije od %s"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
-#. percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:282
+#: src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:295
+#: src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s u čekanju pražnjenja (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:301
+#: src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s u čekanju punjenja (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:306
+#: src/gpm-upower.c:306
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr "%s prazna"
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:366
+#: src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "Proizvod:"
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376
-#: ../src/gpm-upower.c:379
+#: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376
+#: src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../src/gpm-upower.c:370
+#: src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "Nedostaje"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650
+#: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "Napunjeno"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638
+#: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "Punjenje"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642
+#: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "Pražnjenje"
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:384
+#: src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Postotak naboja:"
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:388
+#: src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "Isporučitelj:"
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "Tehnologija:"
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:397
+#: src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "Serijski broj:"
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:401
+#: src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:406
+#: src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "Vrijeme punjenja:"
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "Vrijeme pražnjenja:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
-#. Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:419
+#: src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "Izvrsno"
-#: ../src/gpm-upower.c:421
+#: src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
-#: ../src/gpm-upower.c:423
+#: src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "Zadovoljavajuće"
-#: ../src/gpm-upower.c:425
+#: src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "Slabo"
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
-#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460
+#: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "Trenutni naboj:"
-#: ../src/gpm-upower.c:441
+#: src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "Posljednje potpuno punjenje:"
-#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465
+#: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "Predviđeni naboj:"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "Protok punjenja:"
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:487
+#: src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:491
+#: src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:495
+#: src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:499
+#: src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:503
+#: src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:507
+#: src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:523
+#: src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:527
+#: src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:594
+#: src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litijev ion"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:598
+#: src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litij-polimer"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:602
+#: src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litijev željezni fosfat"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:606
+#: src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "Elektrolit"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:610
+#: src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikal-kadmij"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:614
+#: src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Niklov metalni hidrid"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:618
+#: src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nepoznata tehnologija"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:646
+#: src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:654
+#: src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čekanje na punjenje"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:658
+#: src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čekanje na pražnjenje"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:662
+#: src/gpm-upower.c:662
msgid "Unknown state"
msgstr "Nepoznato stanje"