summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po2499
1 files changed, 2499 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..b452318
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,2499 @@
+# Hungarian translation of mate-power-manager
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2006.
+# Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Energiakezelő fényerő kisalkalmazás"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "A noteszgépkijelző fényerejét szabályozza."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a MATE Energiakezelőhöz."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Nem kérhető le a noteszgép kijelzőjének fényereje"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "LCD fényerő: %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Az Energiakezelő szabad szoftver, terjesztheti és/vagy\n"
+"módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU\n"
+"General Public License második (vagy bármely későbbi)\n"
+"változatában foglaltak alapján."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Az Energiakezelő programot abban a reményben terjesztjük,\n"
+"hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT,\n"
+"még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a\n"
+"KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n"
+"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, \n"
+"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
+"Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "A noteszgépkijelző fényerejének szabályozása"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Fényerőszabályzó"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Fényerőkezelő factory"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Factory a Fényerőkezelőhöz"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Lehetővé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automatikus energiatakarékosság korlátozva"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automatikus energiatakarékosság engedélyezve"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Kézi korlátozás"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Lehetővé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Energiagazdálkodás-korlátozó factory"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Energiagazdálkodás-korlátozó factory"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energiakezelő"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Energiagazdálkodási démon"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Lehetővé teszi a háttérvilágítás fényerejének szabályozását"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge művelet"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "A processzorterhelés ellenőrzése energiatakarékos módra váltás előtt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"A képernyő elsötétítése adott idejű tétlenség után hálózati tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+"A képernyő elsötétítése adott idejű tétlenség után akkumulátoros tápellátás "
+"esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Az értesítési ikon megjelenítési beállításai. A lehetséges értékek: "
+"„never” (soha), „critical” (kritikus), „charge” (töltés), „present” (jelen) "
+"és „always” (mindig)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Hibernálás gomb művelete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e értesítő üzenet, ha a felfüggesztés vagy hibernálás meghiúsul."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e értesítő üzenet, ha az akkumulátor teljesen feltöltődött."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e értesítő üzenet, ha az akkumulátor teljesen lemerülőben van."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "A beállítások és statisztikaelemek megjelenjenek-e a helyi menüben"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Használandók-e hangok"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Használandók-e hangok, ha az energiaszint alacsony, vagy korlátozási kérések "
+"leállították az irányelvműveletet."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+"Kerüljön-e ellenőrzésre a CPU terhelése a tétlenség esetén végrehajtandó "
+"művelet előtt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Az akkumulátor esemény bekövetkezzen-e a fedél lehajtásakor és a hálózati "
+"tápellátás megszűnésekor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor fedél lezárása eseménye (például „Felfüggesztés a fedél "
+"lezárásakor akkumulátoros tápellátás esetén”) bekövetkezzen-e ha a fedél le "
+"van zárva és a hálózati tápfeszültség később szűnik meg."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "A tanult profil felhasználandó-e a hátralévő idő kiszámítására"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"A tanult profil felhasználandó-e a hátralévő idő kiszámítására. Ezt csak "
+"hibakeresési céllal kapcsolja be."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr ""
+"Az alacsony energiafelvételű állapot bekapcsolandó-e hálózati tápellátás "
+"esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr ""
+"Az alacsony energiafelvételű állapot bekapcsolandó-e akkumulátoros "
+"tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"A képernyő fényereje módosítandó-e a hálózati feszültség és akkumulátoros "
+"ellátás közti váltáskor."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Hálózati tápellátás esetén elsötétüljön-e a képernyő az energiatakarékosság "
+"érdekében, ha a számítógép tétlen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Akkumulátoros tápellátás esetén elsötétüljön-e a képernyő az "
+"energiatakarékosság érdekében, ha a számítógép tétlen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Akkumulátoros tápellátás esetén csökkenjen-e a képernyő fényereje."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e hálózati "
+"tápellátás esetén."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e akkumulátoros "
+"tápellátás esetén."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Kapjon-e értesítést a felhasználó a hálózati csatlakozó kihúzásakor."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Használandók-e az idő alapú értesítések. Hamis értékre állítva a százalékos "
+"változás kerül alkalmazásra, ez hibás ACPI BIOS esetén megoldhatja a "
+"problémát."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor "
+"esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor "
+"esetén? Csak akkor állítsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulátora hibátlan."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "LCD fényereje hálózati tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD sötétítése akkumulátoros tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr ""
+"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet akkumulátoros "
+"tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr ""
+"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet hálózati tápellátás "
+"esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "A MATE kulcstartó zárolása energiatakarékos módba váltáskor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Képernyő zárolása hibernáláskor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztéskor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Képernyő zárolása elsötétítéskor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "A képernyő elsötétítésére használt módszer hálózati tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr ""
+"A képernyő elsötétítésére használt módszer akkumulátoros tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Értesítés alacsony energiaszint esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Értesítés az energiatakarékos mód hibája esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Értesítés a hálózati csatlakozó eltávolításakor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Értesítés az akkumulátor teljes feltöltésekor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Százalékos arány művelet végrehajtásához"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Kritikusként kezelt százalékos arány"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Alacsonyként kezelt százalékos arány"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "Bekapcsoló gomb művelete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr ""
+"A háttérvilágítás fényerejének csökkentése akkumulátoros tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "A lemez leállítása hálózati ellátáson ennyi másodperc tétlenség után"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "A lemez leállítása akkumulátoron ennyi másodperc tétlenség után"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Energiatakarékossági időkorlát hálózati tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
+"Számítógép energiatakarékossági időkorlátja szünetmentes táp használatakor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Energiatakarékossági időkorlát akkumulátoros tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr ""
+"Energiatakarékossági időkorlát megjelenítése hálózati tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr ""
+"Kijelző energiatakarékossági időkorlátja szünetmentes táp használatakor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr ""
+"Energiatakarékossági időkorlát megjelenítése akkumulátoros tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Felfüggesztés gomb művelete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"A képernyő elsötétítésére használandó DPMS módszer hálózati tápellátás "
+"esetén. A lehetséges értékek: „standby” (készenlét), "
+"„suspend” (felfüggesztés) és „off” (kikapcsolás)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"A képernyő elsötétítésére használandó DPMS módszer akkumulátoros tápellátás "
+"esetén. A lehetséges értékek: „standby” (készenlét), "
+"„suspend” (felfüggesztés) és „off” (kikapcsolás)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Az energiatakarékos mód hibája után megjelenítendő URI"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp kritikusan alacsony szintje esetén végrehajtandó művelet. "
+"A lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés), "
+"„shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp kritikusan alacsony szintje esetén végrehajtandó művelet. "
+"A lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés), "
+"„shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor kritikusan alacsony szintje esetén végrehajtandó művelet. A "
+"lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés), "
+"„shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet hálózati tápellátás "
+"esetén. A lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), "
+"„hibernate” (hibernálás), „blank” (elsötétítés) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet, ha a gép "
+"akkumulátorról működik. A lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), "
+"„hibernate” (hibernálás) „blank” (elsötétítés) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"A rendszer hibernálás gombjának megnyomásakor végrehajtandó művelet. A "
+"lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), hibernate” (hibernálás), "
+"„interactive” (interaktív), „shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"A rendszer bekapcsológombjának megnyomásakor végrehajtandó művelet. A "
+"lehetséges értékek: „suspend” (felfüggesztés), „hibernate” (hibernálás), "
+"„interactive” (interaktív), „shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"A rendszer felfüggesztés gombjának megnyomásakor végrehajtandó művelet. A "
+"lehetséges értékek: (felfüggesztés), „hibernate” (hibernálás), "
+"„interactive” (interaktív), „shutdown” (leállítás) és „nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a képernyő."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Hálózati tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a számítógép."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a számítógép."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp használata esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a képernyő."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a számítógép."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Akkumulátoros tápellátás esetén ennyi másodpercnyi tétlenség után vált "
+"energiatakarékos módba a képernyő."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"A képernyő fényerejének csökkentése ennyivel akkumulátoros tápellátás "
+"esetén. A lehetséges értékek 0 és 100 között vannak."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"A képernyő fényereje hálózati tápellátás esetén. A lehetséges értékek 0 és "
+"100 között vannak."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "A képernyő fényereje üresjáratban"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Üresjárat után a képernyő elsötétítésének alapértelmezett ideje"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Üresjárat után a képernyő elsötétítésének alapértelmezett ideje."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "A konfiguráció alapértelmezett verziószáma"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "A statisztikaablakban megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "A statisztikaablakban megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "A grafikon X tengelyén megjelenítendő maximális időtartam."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "A grafikonon megjelenítendő maximális időtartam"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után hálózati tápellátás "
+"esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után akkumulátoros "
+"tápellátás esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor kritikusként kezelt százalékos töltöttsége. Csak a "
+"use_time_for_policy kulcs hamis értéke esetén érvényes."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor alacsonyként kezelt százalékos töltöttsége. Csak a "
+"use_time_for_policy kulcs hamis értéke esetén érvényes."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor százalékos töltöttsége a kritikus művelet végrehajtásakor. "
+"Csak a use_time_for_policy kulcs hamis értéke esetén érvényes."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben, amikor a kritikus "
+"művelet végrehajtandó. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén "
+"érvényes."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak kritikusként "
+"kezeléséhez. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén érvényes."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak alacsonyként "
+"kezeléséhez. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén érvényes."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "A hátralévő idő, amikor művelet kerül végrehajtásra"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "A hátralévő idő annak kritikusként kezeléséhez"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "A hátralévő idő annak alacsonyként kezeléséhez"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"A számítógép tétlensége esetén használandó energiatakarékossági mód típusa. "
+"A lehetséges értékek: „hibernate” (hibernálás), „suspend” (felfüggesztés) és "
+"„nothing” (semmi)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"A séma telepített verziójának száma. Ne módosítsa ezt az értéket, a program "
+"ennek segítségével észleli a konfiguráció változásait a verziók között."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Ez a noteszgép-képernyőjének a munkamenet tétlensége esetén használandó "
+"fényereje. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén érvényes."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge művelet"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "A szünetmentes táp gyenge művelet"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "A mate-screensaver zárolási beállításainak használata"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Ha az energiatakarékos mód hibázik, megjeleníthető egy gomb a helyzet "
+"javítása érdekében. Hagyja üresen, ha ne jelenjen meg gomb."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Mikor jelenjen meg az értesítési ikon"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr ""
+"A Hálózatkezelő kapcsolódjon-e és bontson-e az energiatakarékos mód "
+"változásakor"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"A Hálózatkezelő bontsa-e a kapcsolatot felfüggesztés vagy hibernálás esetén "
+"és kapcsolódjon-e folytatáskor."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"A MATE kulcstartó zárolásra kerüljön-e a számítógép hibernálása előtt. Ez "
+"azt jelenti, hogy folytatáskor fel kell oldania a kulcstartó zárolását."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"A MATE kulcstartó zárolásra kerüljön-e a számítógép felfüggesztése előtt. "
+"Ez azt jelenti, hogy folytatáskor fel kell oldania a kulcstartó zárolását."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Le legyen-e zárva a képernyő, amikor a számítógép felébred a hibernálásból. "
+"Ez csak akkor használható, ha a lock_use_screensaver_settings értéke hamis."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Le legyen-e zárva a képernyő, amikor a számítógép felébred a "
+"felfüggesztésből. Ez csak akkor használható, ha a "
+"lock_use_screensaver_settings értéke hamis."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Le legyen-e zárva a képernyő a kikapcsolásakor. Ez csak akkor használható, "
+"ha a lock_use_screensaver_settings értéke hamis."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Legyen-e hibernálás, felfüggesztés vagy sem tétlenség esetén"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"A mate-screensaver képernyő-zárolási értékei felhasználásra kerüljenek-e a "
+"képernyő lezárásához hibernálás, felfüggesztés vagy a képernyő elsötétítése "
+"után."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Legyenek-e idő alapú értesítések"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "Megjelenjenek-e a tengelyek címkéi a statisztikaablakban"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "Megjelenjenek-e a tengelyek címkéi a statisztikaablakban."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "Megjelenjenek-e az események a statisztikaablakban"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "Megjelenjenek-e az események a statisztikaablakban."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "A grafikon adatai simításra kerüljenek-e"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "A grafikon adatai simításra kerüljenek-e."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Energiagazdálkodás beállítása"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energiagazdálkodás"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Energiagazdálkodás megfigyelése"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Energiastatisztika"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Adathossz:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Grafikontípus:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Előzmények"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Processzorébredések másodpercenként:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Adatpontok megjelenítése"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nincsenek megjeleníthető adatok"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Simított vonal használata"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Ébredések"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Műveletek</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Képernyő</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Értesítési terület</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "A program bezárása"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Képernyő el_sötétítése üresjáratban"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Hálózaton"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Akkumulátoron"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Szünetmentes tápon"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Ikon megjelenítése csak ha jelen _van akkumulátor"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Ikon megjelenítése _csak töltés vagy kisülés közben"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Energiagazdálkodás beállításai"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "A program súgója"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Ké_pernyő energiatakarékos módjának bekapcsolása:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Számítógép _energiatakarékos módjának bekapcsolása:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Képernyő fényerejé_nek beállítása:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Az összes felhasználó által használandó házirend beállítása"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "Mere_vlemezek leállítása, hacsak lehet"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Ha a _szünetmentes táp energiája kritikus:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Ha a _szünetmentes táp energiája alacsony:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Ha az akkum_ulátor energiája kritikus:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "A _noteszgép fedelének lezárásakor:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "A _felfüggesztés gomb megnyomásakor:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "A be_kapcsológomb megnyomásakor:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Mindig jelenítse meg az ikont"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "So_ha ne jelenítse meg az ikont"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Ikon megjelenítése csak ha az _akkumulátor energiaszintje gyenge"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Háttérvilágítás fényerejének csökkentése"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "A jelenlegi fényerő beállítása"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "A jelenlegi fényerő lekérése"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "A támogatott fényerőszintek számának lekérése"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "MATE Energiakezelő háttérvilágítás-segéd"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Nem lett érvényes kapcsoló megadva"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Nem található háttérvilágítás a rendszeren"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Nem kérhető le a háttérvilágítás értéke"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Nem kérhető le a háttérvilágítás maximális értéke"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Ezt a programot csak a root felhasználó használhatja"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Ezt a programot pkexecen keresztül szabad csak futtatni"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Nem állítható be a háttérvilágítás értéke"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Ismeretlen idő"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i perc"
+msgstr[1] "%i perc"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i óra"
+msgstr[1] "%i óra"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s, %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "óra"
+msgstr[1] "óra"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "perc"
+msgstr[1] "perc"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%in"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%dn %02ió"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ió"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ió %02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2ip"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2ip %02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2imp"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "A telepített program verziószámának megjelenítése és kilépés"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Kilépés rövid késleltetés után (hibakereséshez)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Kilépés a felügyelő betöltése után (hibakereséshez)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "MATE Energiakezelő"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Az akkumulátor nagyon gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Áramellátás bekapcsolva"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Áramellátás kikapcsolva"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Fedél kinyitva"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Fedél lezárva"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Az akkumulátor gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Az akkumulátor feltöltve"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Felfüggesztés megkezdve"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Resumed"
+msgstr "Folytatás"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Felfüggesztés meghiúsult"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "A számítógép nem volt képes a felfüggesztés végrehajtására."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "A felfüggesztés meghiúsult"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "A számítógép nem volt képes a hibernálás végrehajtására."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "A hibernálás meghiúsult"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "A jelentett hiba:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Súgóoldal felkeresése"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:863
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Képernyő DPMS aktiválva"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:882
+msgid "On battery power"
+msgstr "Akkumulátoron"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:900
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Noteszgép fedele lezárva"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:938
+msgid "Power Information"
+msgstr "Tápellátási információ"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Az akkumulátort visszahívhatták"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Lehetséges, hogy a számítógép akkumulátorát visszahívta a gyártó (%s). Ez "
+"kockázatos lehet.\n"
+"\n"
+"További információkért lásd az akkumulátor-visszahívási webhelyet."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Visszahívási webhely felkeresése"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Ne mutassa ezt többször"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Az akkumulátor hibás lehet"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor kapacitása nagyon gyenge (%1.1f%%), ez azt jelentheti, hogy "
+"régi vagy hibás."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Az akkumulátor feltöltve"
+msgstr[1] "Az akkumulátorok feltöltve"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Az akkumulátor kisül"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s akkumulátorkapacitás van hátra (%.0f%%)"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s: kisül (%.0f%%)"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "A szünetmentes táp kisül"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "Battery low"
+msgstr "Az akkumulátor gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "A noteszgép akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Megközelítőleg <b>%s</b> van hátra (%.0lf%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+msgid "UPS low"
+msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg <b>%s</b> van "
+"hátra (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "A számítógép hamarosan fel lesz függesztve, ha nem csatlakoztatja."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg <b>%s</b> van "
+"hátra (%.0f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a "
+"hálózati tápellátást."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem "
+"tölti fel, az eszköz le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le "
+"fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz "
+"le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor a kritikus szint alatt van és ez a számítógép <b>ki fog "
+"kapcsolni</b>, amint az akkumulátor teljesen kiürül."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1775
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép "
+"felfüggesztésre készül.<br><b>Megjegyzés:</b> Minimális mértékben a "
+"számítógép felfüggesztett állapotban is fogyaszt áramot."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1782
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép hibernálásra "
+"készül."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és teljes "
+"kiürülésekor a számítógép <b>ki fog kapcsolni</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép "
+"hibernálásra készül."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni "
+"készül."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1956
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Telepítési probléma"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1958
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"A MATE Energiakezelő alapértelmezett beállításai nem kerültek megfelelően "
+"telepítésre.\n"
+"Keresse meg a rendszergazdát."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "A MATE energiagazdálkodási beállításai"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernálás"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Képernyő elsötétítése"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Kérdezzen"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Rate"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Töltés"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+msgid "Time to full"
+msgstr "Idő a feltöltésig"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Idő a lemerülésig"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 perc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 óra"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 óra"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 nap"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 hét"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Töltés profilja"
+
+# fixme
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Kisülés profilja"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Töltés pontossága"
+
+# fixme
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Kisülés pontossága"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribútum"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f másodperc"
+msgstr[1] "%.0f másodperc"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f perc"
+msgstr[1] "%.1f perc"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f óra"
+msgstr[1] "%.1f óra"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f nap"
+msgstr[1] "%.1f nap"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gyártó"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Serial number"
+msgstr "Sorozatszám"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Supply"
+msgstr "Ellátás"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d másodperc"
+msgstr[1] "%d másodperc"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Frissítve"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Present"
+msgstr "Jelen van"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Újratölthető"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energia üresen"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energia feltöltve"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energia (tervezett)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Voltage"
+msgstr "Feszültség"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
+msgid "Percentage"
+msgstr "Százalék"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitás"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Technology"
+msgstr "Technológia"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:824
+msgid "No data"
+msgstr "Nincs adat"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Rendszermagmodul"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Rendszermag"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:846
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Processzorközi megszakítás"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:851
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 billentyűzet/egér/érintőtábla"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Soros ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA gépvezérlő"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intel vezeték nélküli csatoló"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Időzítő: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Alvó: %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Új feladat: %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Várakozik: %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Munkasor: %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Hálózati útválasztás ürítése: %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB tevékenység: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Ébredések: %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Helyi megszakítások"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Átütemezett megszakítások"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+msgid "Device Information"
+msgstr "Eszközinformációk"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+msgid "Device History"
+msgstr "Eszköz előzményei"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Eszköz profilja"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Processzorébredések"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Eltelt idő"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Cellatöltés"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Előrejelzett idő"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Javítási tényező"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Előrejelzés pontossága"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Ezen eszköz kiválasztása indításkor"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+msgid "Processor"
+msgstr "Processzor"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s: töltés (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Az akkumulátor teljesen feltöltve\n"
+"Várható működési idő: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s teljesen feltöltve"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s: %s van hátra (%.1f%%)"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s: kisül (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s: %s a feltöltésig (%.1f%%)\n"
+"Várható működési idő akkumulátorról: %s"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s: %s a feltöltésig (%.1f%%)"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s vár a kisülésre (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s vár a feltöltésre (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Termék:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Hiányzik"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr "Feltöltve"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr "Töltés"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr "Kisülés"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Százalékos töltöttség:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Szállító:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technológia:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sorozatszám:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Töltési idő:"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Kisülési idő:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Kitűnő"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Jó"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Elfogadható"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Rossz"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapacitás:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Jelenlegi töltés:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Utolsó teljes töltés:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Tervezett töltés:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Töltés sebessége:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Hálózati csatlakozó"
+msgstr[1] "Hálózati csatlakozók"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Noteszgép-akkumulátor"
+msgstr[1] "Noteszgép-akkumulátorok"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Szünetmentes táp"
+msgstr[1] "Szünetmentes táp"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitorok"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Egér"
+msgstr[1] "Egér"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Billentyűzet"
+msgstr[1] "Billentyűzet"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA-k"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefonok"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Médialejátszó"
+msgstr[1] "Médialejátszó"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Táblagép"
+msgstr[1] "Táblagép"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Számítógép"
+msgstr[1] "Számítógép"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lítiumion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lítiumpolimer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lítium-vasfoszfát"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ólmos-savas"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-kadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel-fém hidrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ismeretlen technológia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Várakozás töltésre"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Várakozás kisülésre"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"