diff options
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 2272 |
1 files changed, 2272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po new file mode 100644 index 0000000..7ec9779 --- /dev/null +++ b/po/hy.po @@ -0,0 +1,2272 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Siranush <[email protected]>, 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:45+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:117 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Հզորության Ղեկավարման Պայծառության Ենթածրագիր" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:118 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Հարմարեցնում է դյուրակիր քոմփյութերի վահանակի պայծառությունը:" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:376 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Հնարավոր չէ միացնել mate-հզորության-մենեջերը" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Հնարավոր չէ ստանալ դյուրակիր համակարգչի վահանակի պայծառությունը" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:423 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "LCD պայծառություն : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:928 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Լիցենզավորված է ԳՆՈՒ Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի Տարբերակ 2֊ի տակ" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:929 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Հզորության Կառավարիչը ազատ ծրագրային ապահովում է, դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ\n ձևափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների\n ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում\n կամ տարբերակ 2 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ " + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:933 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "Հզորության Կառավարիչը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի\n սակայն ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՒԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ\nՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։\n Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:937 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:459 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը\n այս ծրագրի հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ,\n Inc., 51 Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA\n02110-1301 USA" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1197 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:690 +msgid "_About" +msgstr "_Մասին" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1200 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:693 +msgid "_Help" +msgstr "_Օգնություն" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Պայծառության Ապլետի Գործարան" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Պայծառության Ապլետի համար Գործարան" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Պայծառության Ապլետը" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Դյուրակիր Համակարգչի վահանակի պայծառության կարգաբերում" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Հզորության Ղեկավարման Արգելափակման Ենթածրագիր" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում:" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Ավտոմատ քունը արգեված է" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Ավտոմատ քունը ակտիվացված է" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Մեխանիկական արգելակում" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Արգելել Ապլետի Գործարանը" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Ենթածրագրի արգելափակման համար գործարան" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Արգելակման Ապլետ" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում։" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 +msgid "Power Manager" +msgstr "Հզորության Կառավարիչ" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Հզորության կառավարման օժանդակ ծրագիր" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Արդյոք ձմեռել, կասեցնել կամ ոչինչ չանել, երբ պասիվ է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "Քնելու տեսակը, որը պետք է իրականացվի այն ժամանակ, երբ համակարգիչը ակտիվ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Մարտկոցի կրիտիկական ցածր գործողություն" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." +msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ մարտկոցը քննադատորեն ցածր է:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "Մարտկոցի ազդանշանը պետք է տեղի ունենա, երբ կափարիչը փակվում է կամ էներգիան անջատված է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "Եթե մարտկոցի կափարիչը փակ է ազդանշանը պետք է տեղի ունենա (օրինակի համար 'Suspend when lid closed on battery'), երբ կափարիչը նախապես փակ է և AC էներգիան անջատվել է ավելի շուտ։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "UPS կրիտիկական ցածր գործողություն" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." +msgstr "Գործողությունը տեղի կունենա, երբ UPS քննադատորեն ցածր է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի ցածր հզորության գործողություն " + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." +msgstr "Գործողությունը տեղի է ունոնու, երբ չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Թույլ տալ լուսավորութան պայծառության ճշգրտում" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "Էկրանի պայծառությունը պետք է փոփոխել, երբ փախանջատվում է ՓՀ֊ի և մարտկոցի էներգիայի մեջև։ " + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Կրճատել լուսավորության պայծառությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "Էկրանի պայծառությունը պետք է կրճատվի, երբ համակարգիչը գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" +msgstr "Կրճատել ստեղնաշարի լուսավորությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " +"on battery power" +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության պայծառությունը պետք է կրճատվի, երբ համակարգիչը գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության պայծառությունը, երբ գործարկվում է ՓՀ֊ի վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " +"values are between 0 and 100." +msgstr "Պայծառության տոկոսային հարաբերությունը սահմանել ստեղնաշարի լուսավորության համար, երբ գործարկվում է ՓՀ֊ի վրա։ Լեգալ արժեքներն են՝ 0 և 100 միջակայքում։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ մարտկոցը գործարկվում է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " +"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " +"power. Legal values are between 0 and 100." +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։ Օրինակի համար, եթե սահմանված է '60', ապա լուսավորությունը կկրճատվի 40%֊ով մարտկոցի էներգիայի վրա։ Լեգալ արժեքներն են՝ 0 և 100 միջակայքում։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ անգործ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " +"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" +" between 0 and 100." +msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ գտնվում է պարաօուրդի մեջ։ Օրինակի համար, եթե սահմանված է '60', ապա լուսավորությունը կկրճատվի 40%֊ով , երբ պարապուրդի մեջ է։ Լեգալ արժեքներն են՝ 0 և 100 միջակայքում։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "էկրանի պայծառությունը, երբ անգործ է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "Նոուտբուք այս էկրանի պայծառության վահանակը օգտագործվում է այն ժամանակ, երբ նիստն պարապ է։ Միմիայն վավերական է, երբ use-time-for-policy ճիշտ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Էկրանը աղոտանում է անգործության ժամանակահատվածից հետո, երբ գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "Էկրանը պետք է լինի աղոտացած էներգիայի պահպանման համար, երբ համակարգիչը պարապ է գտնվում մարտկոցի էներգիայի վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Պարապ մնալուց հետո էկրանի նախնական գումարային ժամանակը աղոտանալու համար" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Պարապ մնալուց հետո էկրանի նախնական գումարային ժամանակը աղոտանալու համար։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCD աղոտացման գումարային ժամանակը, երբ մարտկոցի վրա է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Պայծառության աղոտացման ցուցադրման գումարային ժամանակը, երբ գտնվում է մարտկոցի էներգիայի վրա։ Հնարավոր արժեքներն 0 և 100 միջակայնքում են։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Էկրանը աղոտանում է անգործության ժամանակահատվածից հետո, երբ գործարկվում է ՓՀ֊ի վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "Էկրանը պետք է լինի աղոտացած էներգիայի պահպանման համար, երբ համակարգիչը պարապ է գտնվում ՓՀ վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Մեթոդ օգտագործվում է դատարկ էկրանի վրա AC" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." +msgstr "DPMS մեթոդը օգտագործվում է դատարկ էկրանի համար, երբ գտնվում է ՓՀ վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Մեթոդ օգտագործվում է դատարկ էկրանի մարտկոցի վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "DPMS մեթոդը օգտագործվում է դատարկ էկրանի համար, երբ գտնվում է մարտկոցի հզորության վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "LCD պայծառությունը, երբ ՓՀ֊ի վրա է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." +msgstr "Ցուցադրման պայծառությունը, երբ ՓՀ վրա է։ Հնարավոր արժեքներն են՝ 0.0 և 100.0 միջև։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Կասեցնել կոճակի գործողություն" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ այդ համակարգի կասեցնել կոճակը սեղմված է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Ձմեռել կոճակի գործողություն" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ այդ համակարգի hibernate կոճակը սեղմված է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Power button action" +msgstr "Հզորություն կոճակի գուրծողություն" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." +msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ այդ համակարգի էներգիա կոճակը սեղմված է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակելու գործողությունը մարտկոցի վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." +msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակված է և դյուրակիր համակարգիչը մարտկոցի հզորության վրա է:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակելու գործողությունը, երբ ՓՀ֊ի վրա է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." +msgstr "Գործողությունը պետք է վերցնել այն ժամանակ, երբ դյուրակիր համակարգչի կափարիչը փակված է և դյուրակիր համակարգիչը ՓՀ֊ի վրա է:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Արդյոք օգտագործել ժամանակի վրա հիմնված ծանուցումները" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "Եթե ժամանակի վրա հիմնված ծանուցումները պետք է օգտագործված լինեն։ Եթե սահմանված է կեղծ է, ապա տոկոսային փոփոխությունը օգտագործված է, այլ ոչ թե որը կարող ուղղել կոտրված ACPI BIOS։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Ստուգեք CPU բեռնավորումը, մինչ քնած է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Եթե CPU բեռնավորումը կարող է ստուգել մինչև կատարվում է պարապուրդի գործողությունը։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "Արդյոք Ցանցային Կառավարիչը պետք է միացված և անջատված լինի քնի վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "Արդյոք Ցանցային Կառավարիչը պետք է անջատել նախքան կասեցումը կամ կանգնեցումը և միացնել վերսկսման վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Օգտագործել mate-Էկրանապահի արգելափակմկան պարամետրը" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "Արդյոք օգտագործել mate-screensaver էկրանի արգելափակման պարամետրերը որոշելու համար, եթե էկրանը արգելափակված է կանգնեցնելուց, կասեցնելուց և էկրանի բացթողումից հետո։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Արգելափակել էկրանը, երբ բացթողված է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." +msgstr "Արդյոք արգելափակել էկրանը, երբ էկրանը անջատված է։ Միայն օգտագործվում է, եթե lock-use-screensaver սխալ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Արգելափակել էկրանը կասեցնելու վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "Արդյոք արգելափակել էկրանը, երբ համարակգիչը արթնանում է կասեցված վիճակից։ Միայն օգտագործվում է, եթե lock-use-screensaver սխալ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Արգելափակել էկրանը կանգնեցնելու վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "Արդյոք արգելափակել էկրանը, երբ համարագիչը արթնանում է կանգնեցված վիճակից։ Միայն օգտագործվում է, եթե lock-use-screensaver սխալ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Lock GNOME keyring on sleep" +msgstr "Արգելափակել GNOME keyring քնից" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 +msgid "" +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" +" means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Արդյոք GNOME keyring արգելափակված է, մինչ համակարգիչը մուտքագրում է կասեցումը։ Սա նշանակում է, որ keyring պետք է ապաարգելափակվի վերսկսումից։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Արդյոք GNOME keyring արգելափակված է, մինչ համակարգիչը մուտքագրում է կանգնեցումը։ Սա նշանակում է, որ keyring պետք է ապաարգելափակվի վերսկսումից։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Եթե մենք պետք է ցույց տանք, ցածր հզորության նախազգուշացումը կոտրված մարտկոցի համար" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Եթե մենք պետք է ցույց տանք, ցածր հզորության նախազգուշացումը կոտրված մարտկոցի համար։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Տեղեկացնել, երբ ՓՀ֊ի ադապտեր անջատված է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Եթե օգտագործողը պետք է տեղեկացնի, երբ ՓՀ֊ի ադապտերը անջատված է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Տեղեկացնել երբ ամբողջովին լիցքավորված է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Եթե ծանուցման հաղորդագրություն պետք է ցուցադրվի, երբ մարտկոցը լրիվ լիցքավորված է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Քնի ձախողման ծանուցում" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "Եթե ծանուցման հաղորդագրություն պետք է ցուցադրվի, երբ կասեցումը կամ կանգնեցումը ձախողվում է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "URI ցույց տալ օգտագործողի համար " + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "Երբ քուն ձախողվի, մենք կարող ենք ցուցադրել օգտագործողի կոճակը օգնել շտկել իրավիճակը: Թողնել այս դաշտը դատարկ, եթե կոճակը պետք չէ է ցույց տալ:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Ծանուցել ցածր հզորությունը" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Ծանուցումն հաղորդագրությունը պետք է ցուցադրվեն, երբ մարտկոցը լիցքաթափվում է:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" +msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք պատմության տվյալների կետերը" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"Whether we should show the history data points in the statistics window." +msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք պատմության տվյալների կետերը վիճակագրության պատուհանի մեջ" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" +msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթենք պատմության տվյալներ" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." +msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթենք պատմության տվյալներ գրաֆիկում։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" +msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ պատմության համար" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." +msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ պատմության պատուհանի մեջ։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" +msgstr "Առավելագույն ժամանակը ցուցադրեց պատմության համար" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." +msgstr "Առավելագույն տևողությունը ցուցադրվող ժամանակի x առանցքի պատմության գրաֆիկի վրա։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" +msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք վիճակագրության տվյալների կետերը" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." +msgstr "Արդյոք մենք պետք է ցույց տանք վիճակագրության տվյալների կետերը վիճակագրության պատուհանի մեջ" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" +msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթել վիճակագրության տվյալներ" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." +msgstr "Արդյոք մենք պետք է հարթել վիճակագրության տվյալներ գրաֆիկի մեջ։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" +msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ կարգավիճակների համար" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." +msgstr "Նախնական գրաֆիկի տիպը ցույց տալ կարգավիճակների պատուհանի մեջ։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "Այդ ցուցանիշը Էջի համարը ցույց տալ ըստ նախնականի" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." +msgstr "Էջի համարի ցուցանիշը ցույց տալ ընս նախնականի, որն օգտագործվում է կենտրոնացումը վերադարձնելու համար ճիշտ էջում:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" +msgstr "Վեջին ընտրված սարքի ID֊ն" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." +msgstr "Վերջին սարքի նույնականացումը, որը օգտագործվում է կենտրոնացումը վերադարձնելու համար ճիշտ էջում:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Ցածր քննարկված տոկոսային հարաբերությունը" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use-time-for-policy is false." +msgstr "Մարտկոցի տոկոսայնի հարաբերությունը, երբ այն համարվում է ցածր: Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Տոկոսային հարաբերությունը համարվում է կրիտիկական" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." +msgstr "Մարտկոցի տոկոսային հարաբերությունը, երբ համարվում է կրիտիկական։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Գործողության տոկոսային հարաբերությունը վերցված է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "Մարտկոցի տոկոսային հարաբերությունը, երբ կրիտիկական գործողությունը իրականացված է։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Մնացած ժամանակը, երբ ցածր է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." +msgstr " Մարտկոցի մնացած ժամանակը վարկյաններով, երբ այն համարվում է ցածր։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy սխալ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Մնացած ժամանակը, երբ կրիտիկական է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "Մարտկոցի մնացած ժամանակը վարկյաններով, երբ այն համարվում է կրիտիկական։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy ճիշտ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Մնացած ժամանակը, երբ գործողությունը վերցված է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "Մարտկոցի մնացած ժամանակը վարկյաններով, երբ կրիտիկական գործողությունը վերցված է։ Միայն այն ուժի մեջ է, երբ use-time-for-policy ճիշտ է։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Քնելու ժամանակի սպառումը համակարգիչը, երբ մարտկոցի վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ համակարգիչը մարտկոցից պետք է լինի պասիվ, նախքան այն գնում է քուն:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Քնելու ժամանակի սպառումը համակարգիչը, երբ AC վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ համակարգիչը պետք է լինի AC վրա պասիվ, նախքան այն գնում է քուն:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Քնելու ժամանակի սպառումը համակարգիչը, երբ UPS վրա" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ համակարգիչը պետք է լինի UPS վրա պասիվ, նախքան այն գնում է քուն:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Քնելու ցուցադրման ժամանակի սպառումը երբ AC վրա է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, երբ ցուցադրվում է քնելը երբ համակարգիչը AC վրա է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Քնելու ցուցադրման ժամանակի սպառումը երբ մարտկոցի վրա է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Գումար ժամանակը վայրկյաններով, համակարգիչը մարտկոցից սնուցվելիս պետք է լինի պասիվ, մինչև էկրան գնում է քուն:" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Քնելու ժամանակի ցուցադրումը, երբ UPS վրա է" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "Այն գումարային ժամանակը վարկյաններով, որ համակարգչի UPS հզորության վրա հարկավոր է լինի պասիվ, մինչ ցուցադրումը գնում է քնելու։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Եթե հնչյունները պետք է օգտագործել" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "Եթե հնչունները պետք է օգտագործվի, երբ հզորությունը կրիտիկականից ցածր է կամ արգելակման հարցումները դադարեցնում են քաղաքականության գործողությունը։" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Նախապատվությունների և վիճակագրությունների տարրերը պետք է ցույց տալ համատեքստի մենյուի մեջ" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Երբ ցույց տալ ծանուցման պատկերակը" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "Ցուցադրել ծանուցման պատկերանշանի տարբերակները։" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Management" +msgstr "Էներգիայի կառավարում" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "Կարգավորել էներգիայի կառավարումը" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1093 +#: ../src/gpm-statistics.c:1612 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Սնուցման Վիճակագրություն" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Դիտարկել էներգիայի կառավարումը" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Պայծառություն" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:211 +msgid "Details" +msgstr "Մանրամասներ" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 +msgid "Graph type:" +msgstr "Գրաֆիկի չափը։" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "Տվյալների երկարությունը:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Ցուցադրման տվյալներ չկան։" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Օգտագորել հարթոցված գիծը" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Show data points" +msgstr "Ցույց տուր տվյալների կետերը" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "Պատմություն" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Վիճակագրություն" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Պրոցեսորն արթնանում է վայրկյանում․" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:197 +msgid "Wakeups" +msgstr "Արթնանալ" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Հզորության Կառավարման Նախընտրանքներ" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Գործողություններ</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Ներդնել համակարգիչը _քնելու համար, երբ ոչ ակտիվ է․" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Երբ համակարգչի կափարիչը փակված է։" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Ցուցադրել</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Ներդնել _ցուցադրումը քնելու համար, երբ ոչ ակտիվ է․" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Սահմանել ցուցադրման _պայծառությունը․" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Աղ_ոտ ցուցադրել, երբ անգործ է" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On AC Power" +msgstr "AC Հզորություն" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Երբ մարտկոցի հզորությունը կրիտիկական ցածր է։" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Կրճատել լուսավորության պայծառությունը" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Մարտկոցի Հզորության վրա" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը ց_ածր։" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը _կրիտրկական ցածր է։" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի հզորություն" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Երբ հզորություն _կոճակը սեղմված է։ " + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Երբ _կասեցնել կոճակը սեղմված է։ " + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Ծանուցման Տարածք</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Երբեք ցույց չտալ պատկերանշանը" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "_Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցի հզորությունը ցածր է" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Միայն ցուցադրել պատկերանշանը, երբ լիցքավորվում կամ _լիցքաթափվում է" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցը ներկա է" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Միշտ ցուցադրել պատկերանշանը" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Ընդհանուր" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Ապահովում է օգնություն այս ծրագրի մասին " + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "Make Default" +msgstr "Դարձնել Հիմնական" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Սահմանում, որ այս քաղաքականությունը կարելի է օգտագործել բոլոր օգտվողների կողմից" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "Closes the program" +msgstr "Փակել ծրագիրը" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "Սահմանել ներկայիս պայծառությունը" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "Ստացեք ներկայիս պայծառությունը" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "Ստանալ պայծառության աջակցված մակարդակների թիվը" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "MATE Հզորության Կառավարիչ Լուսավորման Օգնական" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "Ոչ հիմնավոր ընտրանքը տրված չէր" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "Ոչ մի լուսավորում ձեր համակարգի վրա չգտնվեցին" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ լուսավորության արժեքը " + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ առավելագույն արժեքի լուսավորություն" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Այս ծրագիրը կարող է օգտագործվել միայն օգտագործողի root֊ի կողմից" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Այս ծրագիրը պետք է գործարկվի միայն pkexec֊ի միջոցով" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Չհաջողվեց սահմանել լուսավորման արժեքը" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Անհայտ ժամանակ" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i րոպե" +msgstr[1] "%i րոպեներ" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i ժամ" +msgstr[1] "%i ժամեր" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ժամ" +msgstr[1] "ժամեր" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "րոպե" +msgstr[1] "րոպեներ" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ih" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2im" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2im%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:476 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:481 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:93 ../src/gpm-statistics.c:1595 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Ցույց տալ լրացուցիչ կարգաբերման տեղեկատվություն" + +#: ../src/gpm-main.c:174 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Ցույց տալ տեղադրված ծրագրի տարբերակը և ելք" + +#: ../src/gpm-main.c:176 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Ելք, մի փոքր ուշացումից հետո (կարգաբերման համար)" + +#: ../src/gpm-main.c:178 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Ելք այն բանից հետո, երբ կառավարիչը բեռնված է (կարգաբերման համար)" + +#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE Հզորության Կառավարիչ" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Մարտկոցը շատ ցածր է" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:275 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Միացված հզորություն" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:279 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Հոսանքից չանջատված հզորություն" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:283 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Կափարիչը բացվել է" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:287 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Կափարիչը փակվել է" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:291 +msgid "Battery is low" +msgstr "Մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:299 +msgid "Battery is full" +msgstr "Մարտկոցը լիքն է" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:303 +msgid "Suspend started" +msgstr "Կասեցումը սկսվել է" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:307 +msgid "Resumed" +msgstr "Վերսկսեց" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:311 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Կասեցումը ձախողվել է" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Համակարգիչ չկարողացավ կասեցնել։" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:583 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Չհաջողվեց կասեցնել" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Համակարգիչը չկարողացավ ձմեռել։" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:589 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Չհաջողվեց ձմեռել" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:594 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "Ձախողումը հաղորդվում է որպես․" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:607 +msgid "Visit help page" +msgstr "Այցելել օգնությունը էջը" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:853 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Ցուցադրել ակտիվացված DPMS" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:872 +msgid "On battery power" +msgstr "Մարտկոցի հզորության վրա" + +#: ../src/gpm-manager.c:890 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Նոութբուքի կափարիչը փակ է" + +#: ../src/gpm-manager.c:928 +msgid "Power Information" +msgstr "Սնուցման տեղեկատվություն" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1115 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Մարտկոցը կարող է կոտրվել" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." +msgstr "Մարտկոցը ունի շատ ցածր հզորություն (%1.1f%%), ինչը նշանակում է, որ դա կարող է լինել հին կամ կոտրված։" + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1167 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Մարտկոցը Լիցքավորված է" +msgstr[1] "Մարտկոցները Լիցքավորված է" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1213 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Մարտկոցի Լիցքաթափում" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1217 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "մնում է մարտկոցի %s հզորություն (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1220 ../src/gpm-manager.c:1232 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s լիցքաթափում (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1225 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "ՉԼԱ Լիցքաթափում" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1229 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s մնում է UPS֊ի պահեստավորված հզորություն (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1313 +msgid "Battery low" +msgstr "Մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1316 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1322 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "Մոտավորապես մնում է <b>%s</b> (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1326 +msgid "UPS low" +msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1330 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Մոտավորապես մնում է <b>%s</b> UPS պահեստավորված հզորություն (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1334 ../src/gpm-manager.c:1468 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Մկնիկի մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1337 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Անլար մկնիկի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1341 ../src/gpm-manager.c:1476 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Ստեղնաշարի մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Անլար ստեղնաշարի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1348 ../src/gpm-manager.c:1485 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1351 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA հզորույունը ցածր է (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1355 ../src/gpm-manager.c:1495 +#: ../src/gpm-manager.c:1505 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Բջջային հեռախոսի մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1358 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Բջջային հեռախոսի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1362 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Մեդիա նվագարկիչի մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Մեդիա նվագարկիչի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1369 ../src/gpm-manager.c:1514 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1372 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Պլանշետ հզորությունը ցածր է (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1376 ../src/gpm-manager.c:1523 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Կցված համակարգչային մարտկոցը ցածր է" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1379 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Կցված համակարգչային մարտկոցը ցածր է (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1427 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Մարտկոցը կրիտիկական ցածր է" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1430 ../src/gpm-manager.c:1583 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Կրիտիկական ցածր դյուրակիր համակագչի մարտկոց" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1439 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Միացրեք Ձեր AC ադապտերը տվյալներ կորցնելուց խուսափելու համար։" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1443 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Համակարգիչը շատ շուտով կկասեցվի, եթե այն միացված է։" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1447 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Համակարգիչը շատ շուտով կձմեռի, եթե այն միացված է։" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1451 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Համակարգիչը շատ շուտով կանջատվի, եթե այն միացված է։" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1619 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Չըդհատվող լարման աղբյուրը կրիտիկական ցածր է" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." +msgstr "Մոտավորապես մնում է <b>%s</b> UPS֊ի հզորություն (%.0f%%)։ Վերականգնիր AC հզորությունը տվյալները կորցնելուց խուսափելու համար։" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1471 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "Անլար մկնիկի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "Անլար ստեղնաշարի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." +msgstr "PDA հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "Բջջային հեռախոսի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "Մեդիանվագարկիչի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1517 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "Պլանշետի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։ Սարքը շուտով կդադարի գործել, եթե չլիցքավորվի:" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1526 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "Կցված համակարգչի հզորությունը շատ ցածր է (%.0f%%)։Սարքը շուտով կանջատվի, եթե չլիցքավորվի:" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1591 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +"off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պետք է <b>power-off</b>, երբ մարտկոցը կդառնա ամբողջովին դատարկ։" + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1597 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է կասեցվել։ <br><b>NOTE:</b> Մի փոքր քանակությամբ հզորություն է պահանջվում Ձեր համակարգիչը դադարեցված վիճակում պահելու համար։" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1604 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է ձմեռել։" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1609 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "Մարտկոցը կրիտիրկական մակարդակից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է անջատվել։" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1627 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "UPS֊ի մակարդակը կրիտիկականից ցածր է և այս համակարգիչը պետք է <b>power-off</b>, երբ UPS֊ը դառնում է ամբողջովին դատարկ։" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1633 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS֊ի մակարդակը կրիտիկականից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է ձմեռել:" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1638 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS֊ի մակարդակը կրիտիկականից ցածր է և այս համակարգիչը պատրաստվում է անջատվել։" + +#: ../src/gpm-prefs.c:97 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "MATE Սնուցման Նախընտրանքներ" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 +msgid "Shutdown" +msgstr "Անջատում" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 +msgid "Suspend" +msgstr "Կասեցնել" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ձմեռել" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 +msgid "Blank screen" +msgstr "Չգրառված էկրան" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:264 +msgid "Ask me" +msgstr "Հարցրեք ինձ" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:267 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ոչինչ չանել" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:327 +msgid "Never" +msgstr "Երբեք" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:469 +msgid "Rate" +msgstr "Գնահատեք" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 +msgid "Charge" +msgstr "Լիցքավորել" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Time to full" +msgstr "Լցնելու ժամանակ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:488 +msgid "Time to empty" +msgstr "Դատարկելու ժամանակ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 րեպեներ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "2 hours" +msgstr "2 ժամ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "6 hours" +msgstr "6 ժամ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 day" +msgstr "1 օր" + +#: ../src/gpm-statistics.c:95 +msgid "1 week" +msgstr "1 շաբաթ" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Charge profile" +msgstr "Լիցքավորել պրոֆիլ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:105 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Լիցքաթափել պրոֆիլ" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Լիցքավորման ճշտություն" + +#: ../src/gpm-statistics.c:108 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Լիցքաթափման ճշտություն" + +#: ../src/gpm-statistics.c:135 +msgid "Attribute" +msgstr "Ատրիբուտ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:142 +msgid "Value" +msgstr "Արժեք" + +#: ../src/gpm-statistics.c:159 +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#: ../src/gpm-statistics.c:165 +msgid "Description" +msgstr "Նկարագրություն" + +#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Type" +msgstr "Տիպ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:190 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:204 +msgid "Command" +msgstr "Հրաման" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:289 +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f վարկյան" +msgstr[1] "%.0f վարկյաններ" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f րոպե" +msgstr[1] "%.1f րոպեներ" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:303 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f ժամ" +msgstr[1] "%.1f ժամեր" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:307 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f օր" +msgstr[1] "%.1f օրեր" + +#: ../src/gpm-statistics.c:316 +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +#: ../src/gpm-statistics.c:316 +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:405 +msgid "Device" +msgstr "Սարք" + +#: ../src/gpm-statistics.c:410 +msgid "Vendor" +msgstr "Վաճառող" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +msgid "Model" +msgstr "Մոդել" + +#: ../src/gpm-statistics.c:414 +msgid "Serial number" +msgstr "Սերիական համար" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:419 +msgid "Supply" +msgstr "Մատակարարում" + +#: ../src/gpm-statistics.c:422 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d վարկյան" +msgstr[1] "%d վարկյաններ" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:426 +msgid "Refreshed" +msgstr "Թարմացած" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:436 +msgid "Present" +msgstr "Ներկա" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:443 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Վերալիցքավորվող" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:449 +msgid "State" +msgstr "Վիճակ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:453 +msgid "Energy" +msgstr "էներգիա" + +#: ../src/gpm-statistics.c:456 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Երբ էներգիան դատարկ է" + +#: ../src/gpm-statistics.c:459 +msgid "Energy when full" +msgstr "Երբ էներգիան ամբողջական է" + +#: ../src/gpm-statistics.c:462 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Էներգիա (դիզայն)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:476 +msgid "Voltage" +msgstr "Լարում" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:498 +msgid "Percentage" +msgstr "Տոկոսային" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:505 +msgid "Capacity" +msgstr "Տարողությունը" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:510 +msgid "Technology" +msgstr "Տեխնոլոգիա" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:515 +msgid "Online" +msgstr "Առցանց" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:827 +msgid "No data" +msgstr "Ոչ մի տվյալ" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:834 ../src/gpm-statistics.c:839 +msgid "Kernel module" +msgstr "Միջուկի մոդուլ" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:844 +msgid "Kernel core" +msgstr "Միջուկի էությունը" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:849 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Ինտերպրոցեսորի ընդհատում" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:854 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ընդհատել" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr " PS/2 ստեղնաշար/մկնիկ/դյուրակիր համակագիչ" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:907 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Սերիական ԱՏԱ" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:910 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA հյուրընկալող վերահսկիչ" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:913 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Ինտել անլար ադապտեր" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:920 ../src/gpm-statistics.c:925 +#: ../src/gpm-statistics.c:930 ../src/gpm-statistics.c:935 +#: ../src/gpm-statistics.c:940 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Ժամանակաչափ %s" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:944 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Քնել %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:947 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Նոր խնդիրն %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:951 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Ապասել %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:955 ../src/gpm-statistics.c:959 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Աշխատանքային հերթ %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:962 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Ցանցի երթուղին լցվել է %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:965 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr " USB֊ի ակտիվություն %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:968 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Արթնանալ %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:971 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Տեղային ընդհատում" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:974 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Rescheduling ընդհատում" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 +msgid "Device Information" +msgstr "Սարքի Տեղեկատվություն" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 +msgid "Device History" +msgstr "Սարքի Պատմություն" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 +msgid "Device Profile" +msgstr "Սարքի Պրոֆիլ" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1089 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Պրոցեսորի Wakeups" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1356 ../src/gpm-statistics.c:1362 +#: ../src/gpm-statistics.c:1368 ../src/gpm-statistics.c:1374 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Անցած ժամանակ" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1358 +msgid "Power" +msgstr "Աստիճան" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1364 ../src/gpm-statistics.c:1408 +#: ../src/gpm-statistics.c:1414 ../src/gpm-statistics.c:1420 +#: ../src/gpm-statistics.c:1426 +msgid "Cell charge" +msgstr "Բջջային լիցքավորում" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1370 ../src/gpm-statistics.c:1376 +msgid "Predicted time" +msgstr "Կանխատեսված ժամանակ" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1410 ../src/gpm-statistics.c:1422 +msgid "Correction factor" +msgstr "Ուղղման գործոնը" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1416 ../src/gpm-statistics.c:1428 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Ճշտության Կանխատեսում" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1598 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Ընտրիր այս սարքի մեկնարկի ժամանակը" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1864 +msgid "Processor" +msgstr "Պրոցեսոր" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 +msgid "Copyright © 2011-2016 MATE developers" +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#: ../src/gpm-tray-icon.c:195 +msgid "translator-credits" +msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" + +#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:351 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Նախընտրանքներ" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../src/gpm-upower.c:211 +#, c-format +msgid "%s not present" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s լիցքավորում (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "Մարտկոցը ամբողջովին լրցքավորված է։\nԱպահովում է %s դյուրակիր քոմփյութերի աշխատաժամ" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:244 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s ամբողջովին լրցքավորված է" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:252 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s մնում է (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:257 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s լիցքաթափում (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:271 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr " %s %s մինչ լիցքավորվելը (%.1f%%)\nԱպահովում է %s մարտկոցի աշխատաժամանակը" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:282 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr " %s %s մինչ լիցքավորվելը (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:295 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "լ%s իցքաթափման սպասում (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:301 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s լիցքաորման սպասում (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: when the device has no charge left +#: ../src/gpm-upower.c:306 +#, c-format +msgid "%s empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:366 +msgid "Product:" +msgstr "Արդյունք։" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376 +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Status:" +msgstr "Կարգավիճակ։" + +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Missing" +msgstr "Կորած" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650 +msgid "Charged" +msgstr "Լիցքավորված" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638 +msgid "Charging" +msgstr "Լիցքավորում" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642 +msgid "Discharging" +msgstr "Լիցքաթափում" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Տոկոսային լիցքավորում։" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Vendor:" +msgstr "Վաճառող:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:393 +msgid "Technology:" +msgstr "Տեխնոլոգիա։" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Serial number:" +msgstr "Սերիական համար։" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:401 +msgid "Model:" +msgstr "Մոդել։" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:406 +msgid "Charge time:" +msgstr "Լիցքավորման ժամանակ:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Լիցքաթափման ժամանակ:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:419 +msgid "Excellent" +msgstr "Գերազանց" + +#: ../src/gpm-upower.c:421 +msgid "Good" +msgstr "Լավ" + +#: ../src/gpm-upower.c:423 +msgid "Fair" +msgstr "Արդար" + +#: ../src/gpm-upower.c:425 +msgid "Poor" +msgstr "Վատ" + +#: ../src/gpm-upower.c:429 +msgid "Capacity:" +msgstr "Տարողությունը:" + +#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460 +msgid "Current charge:" +msgstr "Ընթացիկ լիցքավորում:" + +#: ../src/gpm-upower.c:441 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Վերջին լրիվ լիցքավորումը․" + +#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465 +msgid "Design charge:" +msgstr "Լիցքավորման դիզայն։" + +#: ../src/gpm-upower.c:452 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Լիցքավորմանմակարդակը։" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:487 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "AC ադապտեր" +msgstr[1] "AC ադապտերներ" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:491 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Դյուրակիր քոմփյութերի մարտկոց" +msgstr[1] "Դյուրակիր քոմփյութերի մարտկոցներ" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:495 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS֊ներ" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:499 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Մոնիտոր" +msgstr[1] "Մոնիտորներ" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:503 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Մկնիկ" +msgstr[1] "Մկնիկներ" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:507 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Ստեղնաշար" +msgstr[1] "Ստեղնաշարեր" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA֊ներ" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Բջջային հեռախոս" +msgstr[1] "Բջջային հեռախոսներ" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Միջավայրի նվագակրչ" +msgstr[1] "Միջավայրի նվագակրչներ" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:523 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Պլանշետ" +msgstr[1] "Պլանշետներ" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:527 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Համակարգիչ" +msgstr[1] "Համակարգիչներ" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:594 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Լիթիումի իոն" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:598 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Լիթիում պոլիմեր" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:602 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Լիթիումային Երկաթյա ֆոսֆատ" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:606 +msgid "Lead acid" +msgstr "Կապարական թթու" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:610 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Նիկելապատ Կադմիում" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:614 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Նիկելապատel մետաղական հիդրիդը" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:618 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Անհայտ տեխնոլոգիա" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:646 +msgid "Empty" +msgstr "Դատարկ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:654 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Լիցքավորման սպասում" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:658 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Լիցքաթափման սպասում" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:662 +msgid "Unknown state" +msgstr "Անհայտ վիճակ" |