diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 283 |
1 files changed, 170 insertions, 113 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 22:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:25+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Stillir birtu fartölvuskjás" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Get ekki tengst mate-power-manager" @@ -40,44 +41,56 @@ msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Birta vökvakristallaskjás : %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Leyft samkvæmt almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu útgáfu 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Aflstjóri er frír hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða\nbreyta honum samkvæmt skilmálum í almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\neins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2\naf leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu." +msgstr "" +"Aflstjóri er frír hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða\n" +"breyta honum samkvæmt skilmálum í almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\n" +"eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2\n" +"af leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "Aflstjóra er dreyft í þeirri von að hann verði til gagns,\nen ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með\nSELJANLEIKA eða EGINLEIKA TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá\nalmenna GNU almennings hugbúnaðarleyfið fyrir nánari upplýsingar" +msgstr "" +"Aflstjóra er dreyft í þeirri von að hann verði til gagns,\n" +"en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með\n" +"SELJANLEIKA eða EGINLEIKA TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá\n" +"almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfið fyrir nánari upplýsingar" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\nmeð forritinu; ef ekki skrifið þá Fjálsu hugbúnarstofnuninni: Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA." +msgstr "" +"Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\n" +"með forritinu; ef ekki skrifið þá Fjálsu hugbúnarstofnuninni: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610 msgid "_About" msgstr "_Um" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" @@ -97,23 +110,23 @@ msgstr "" msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Breytir birtustigi skjás" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Hindrunarforrit aflstjóra" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Leyfir notanda að hindra sjálfvirkan aflsparnað" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Sjálfvirkur svefn hindraður" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Sjálfvirkur svefn virkjaður" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333 msgid "Manual inhibit" msgstr "Handvirk hindrun" @@ -162,14 +175,19 @@ msgstr "" msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" -msgstr "Hvort rafhlöðuatburður á að eiga sér stað þegar lokið er lokað og veituspenna aftengd" +msgstr "" +"Hvort rafhlöðuatburður á að eiga sér stað þegar lokið er lokað og " +"veituspenna aftengd" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "Hvort virkni tengd fartölvuloki þegar rafhlaða er í notkun á að eiga sér stað (td ,Hvíla þegar lok lokast') þegar lokið er þegar lokað og veituspennan er aftengd síðar" +msgstr "" +"Hvort virkni tengd fartölvuloki þegar rafhlaða er í notkun á að eiga sér " +"stað (td ,Hvíla þegar lok lokast') þegar lokið er þegar lokað og " +"veituspennan er aftengd síðar" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 msgid "UPS critical low action" @@ -205,7 +223,8 @@ msgstr "Minnka baklýsingu þegar vélin er ekki í samband" msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." -msgstr "Hvort deyfa eigi birtustig skjásins þegar tölvan er að nota rafhlöðuna." +msgstr "" +"Hvort deyfa eigi birtustig skjásins þegar tölvan er að nota rafhlöðuna." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" @@ -269,7 +288,9 @@ msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er rafhlaða" msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." -msgstr "Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og notuð er rafhlaða." +msgstr "" +"Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og " +"notuð er rafhlaða." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" @@ -297,7 +318,9 @@ msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er veituspenna" msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." -msgstr "Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og notuð er veituspenna." +msgstr "" +"Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og " +"notuð er veituspenna." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Method used to blank screen on AC" @@ -377,7 +400,9 @@ msgstr "Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma" msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma. Ef ekki virkjað þá er notaðar prósentubreytingar, sem gæti hjálpað með bilaða ACPI BIOSa." +msgstr "" +"Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma. Ef ekki virkjað þá er notaðar " +"prósentubreytingar, sem gæti hjálpað með bilaða ACPI BIOSa." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 msgid "Check CPU load before sleeping" @@ -385,7 +410,8 @@ msgstr "Athuga álag á örgjörva fyrir svefn" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "Hvort álag á örgjörva sé kannað áður en gripið er til óvirkniaðgerða." +msgstr "" +"Hvort álag á örgjörva sé kannað áður en gripið er til óvirkniaðgerða." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." @@ -455,11 +481,13 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum." +msgstr "" +"Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." -msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum." +msgstr "" +"Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" @@ -487,7 +515,9 @@ msgstr "Tilkynna þegar klikkar að svæfa" msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." -msgstr "Ef að tilkynning ætti að vera sýnd eftir að það klikkar að setja tölvuna í dvala eða svefn." +msgstr "" +"Ef að tilkynning ætti að vera sýnd eftir að það klikkar að setja tölvuna í " +"dvala eða svefn." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" @@ -655,7 +685,9 @@ msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er rafhlaða" msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." -msgstr "Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en hún fer að sofa." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en hún " +"fer að sofa." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 msgid "Sleep timeout computer when on AC" @@ -665,7 +697,9 @@ msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er veituspenna" msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." -msgstr "Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar veituspennu þarf að vera óvirk áður en hún fer að sofa." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar veituspennu þarf að vera óvirk áður en " +"hún fer að sofa." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" @@ -685,7 +719,8 @@ msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld þegar notuð er veituspenna" msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." -msgstr "Fjöldi sekúndna þar til skjárinn fer að sofa þegar tölvan notar veituspennu." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna þar til skjárinn fer að sofa þegar tölvan notar veituspennu." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sleep timeout display when on battery" @@ -695,7 +730,9 @@ msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld notuð er rafhlaða" msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." -msgstr "Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en skjárinn fer að sofa." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en " +"skjárinn fer að sofa." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 msgid "Sleep timeout display when on UPS" @@ -715,7 +752,9 @@ msgstr "Hvort nota á hljóð" msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." -msgstr "Hvort hljóð sé notað þegar aflið er varhugavert lítið, eða þegar hömlunarbeiðnir hafa stöðvað stenfuaðgerðir." +msgstr "" +"Hvort hljóð sé notað þegar aflið er varhugavert lítið, eða þegar " +"hömlunarbeiðnir hafa stöðvað stenfuaðgerðir." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 msgid "" @@ -780,7 +819,7 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Ferill" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" @@ -973,15 +1012,15 @@ msgstr "Óþekktur tími" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i mínúta" -msgstr[1] "%i mínútur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i klukkustund" -msgstr[1] "%i klukkustundir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed @@ -993,8 +1032,8 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "klukkustund" -msgstr[1] "klukkustundir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" @@ -1134,50 +1173,50 @@ msgid "Suspend failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:579 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:589 +#: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Failed to suspend" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:593 +#: ../src/gpm-manager.c:585 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:595 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to hibernate" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:600 +#: ../src/gpm-manager.c:592 msgid "Failure was reported as:" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:613 +#: ../src/gpm-manager.c:605 msgid "Visit help page" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:859 +#: ../src/gpm-manager.c:851 msgid "Display DPMS activated" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:878 +#: ../src/gpm-manager.c:870 msgid "On battery power" msgstr "Nota afl frá rafhlöðum" -#: ../src/gpm-manager.c:896 +#: ../src/gpm-manager.c:888 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Fartölvulok er lokað" -#: ../src/gpm-manager.c:934 +#: ../src/gpm-manager.c:926 msgid "Power Information" msgstr "Aflupplýsingar" @@ -1185,13 +1224,13 @@ msgstr "Aflupplýsingar" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1121 +#: ../src/gpm-manager.c:1113 msgid "Battery may be broken" msgstr "" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low -#: ../src/gpm-manager.c:1124 +#: ../src/gpm-manager.c:1116 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1199,196 +1238,196 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1173 +#: ../src/gpm-manager.c:1165 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1219 +#: ../src/gpm-manager.c:1211 msgid "Battery Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1223 +#: ../src/gpm-manager.c:1215 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238 +#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1231 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 msgid "UPS Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1235 +#: ../src/gpm-manager.c:1227 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1319 +#: ../src/gpm-manager.c:1311 msgid "Battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1322 +#: ../src/gpm-manager.c:1314 msgid "Laptop battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1328 +#: ../src/gpm-manager.c:1320 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1332 +#: ../src/gpm-manager.c:1324 msgid "UPS low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1336 +#: ../src/gpm-manager.c:1328 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 msgid "Mouse battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1343 +#: ../src/gpm-manager.c:1335 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482 +#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Keyboard battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1350 +#: ../src/gpm-manager.c:1342 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491 +#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "PDA battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1357 +#: ../src/gpm-manager.c:1349 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501 -#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1503 msgid "Cell phone battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1364 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1368 +#: ../src/gpm-manager.c:1360 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1371 +#: ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520 +#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1378 +#: ../src/gpm-manager.c:1370 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529 +#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1385 +#: ../src/gpm-manager.c:1377 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1433 +#: ../src/gpm-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589 +#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1581 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1445 +#: ../src/gpm-manager.c:1437 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1449 +#: ../src/gpm-manager.c:1441 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1453 +#: ../src/gpm-manager.c:1445 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1457 +#: ../src/gpm-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625 +#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1617 msgid "UPS critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1468 +#: ../src/gpm-manager.c:1460 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1396,7 +1435,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1477 +#: ../src/gpm-manager.c:1469 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1404,7 +1443,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1485 +#: ../src/gpm-manager.c:1477 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1412,7 +1451,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1494 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1420,7 +1459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#: ../src/gpm-manager.c:1496 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1428,7 +1467,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#: ../src/gpm-manager.c:1506 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1436,7 +1475,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1523 +#: ../src/gpm-manager.c:1515 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1444,7 +1483,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1532 +#: ../src/gpm-manager.c:1524 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1452,52 +1491,67 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#: ../src/gpm-manager.c:1589 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun <b>slökkva á sér</b> þegar rafhlaðan tæmist alveg." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun " +"<b>slökkva á sér</b> þegar rafhlaðan tæmist alveg." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1603 +#: ../src/gpm-manager.c:1595 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara í hvíld.<br><b>ATH:</b> Örlítið afl þarf til þess að halda tölvunni í hvíld." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara í hvíld.<br><b>ATH:</b> Örlítið afl þarf til þess að halda tölvunni í " +"hvíld." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1610 +#: ../src/gpm-manager.c:1602 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara að leggjast í dvala." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að leggjast í dvala." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1615 +#: ../src/gpm-manager.c:1607 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." -msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara að ganga frá." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að ganga frá." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1633 +#: ../src/gpm-manager.c:1625 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun <b>slökkva á sér</b> þegar hann tæmist alveg." +msgstr "" +"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun " +"<b>slökkva á sér</b> þegar hann tæmist alveg." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#: ../src/gpm-manager.c:1631 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara að leggjast í dvala." +msgstr "" +"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að leggjast í dvala." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1644 +#: ../src/gpm-manager.c:1636 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara ganga frá." +msgstr "" +"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara ganga frá." #: ../src/gpm-prefs.c:81 msgid "MATE Power Preferences" @@ -1601,11 +1655,11 @@ msgstr "Mynd" #: ../src/gpm-statistics.c:162 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Lýsing" #: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tegund" #: ../src/gpm-statistics.c:187 msgid "ID" @@ -1936,7 +1990,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1838 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Örgjörvi" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers" @@ -1947,7 +2001,10 @@ msgstr "" #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" -msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003\nSveinn í Felli <[email protected]>, 2012-2015\nAðrir FOSS íslenskuþýðendur" +msgstr "" +"Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003\n" +"Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012-2016\n" +"Aðrir FOSS íslenskuþýðendur" #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" #: ../src/gpm-tray-icon.c:297 |