diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 34 |
1 files changed, 18 insertions, 16 deletions
@@ -3,6 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2015 +# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 # Marco Mangiacavalli, 2013 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2013 msgid "" @@ -10,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-25 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -219,27 +221,27 @@ msgstr "Indica se la luminosità dello schermo deve essere diminuita con l'alime #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" -msgstr "" +msgstr "Riduce la retroilluminazione della tastiera con l'alimentazione dalla batteria" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " "on battery power" -msgstr "" +msgstr "Indica se la luminosità della tastiera deve essere diminuita con l'alimentazione dalla batteria" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." -msgstr "" +msgstr "Luminosità della tastiera con alimentazione dalla rete elettrica" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " "values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Luminosità della tastiera in percentuale con alimentazione dalla rete elettrica. I valori possibili vanno da 0 a 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." -msgstr "" +msgstr "Percentuale di riduzione retroilluminazione tastiera con l'alimentazione dalla batteria." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 #, no-c-format @@ -247,11 +249,11 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Percentuale di riduzione retroilluminazione tastiera con l'alimentazione dalla batteria. Ad esempio. se impostata su '60', la retroilluminazione verrà diminuita del 40% sulla carica della batteria. I valori possibili vanno da 0 a 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." -msgstr "" +msgstr "Percentuale di riduzione retroilluminazione tastiera quando inattiva." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 #, no-c-format @@ -259,7 +261,7 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Percentuale di riduzione retroilluminazione tastiera quando inattiva. Ad esempio se impostata su '60', la retroilluminazione verrà diminuita del 40% quando inattiva. I valori possibili vanno da 0 a 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "The brightness of the screen when idle" @@ -449,19 +451,19 @@ msgstr "Indica se lo schermo viene bloccato quando il computer si riattiva da un #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" -msgstr "" +msgstr "Blocca il portachiavi GNOME quando in pausa" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Indica se bloccare il portachiavi di GNOME quando il computer va in sospensione. Il portachiavi deve essere sbloccato al ripristino." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Indica se bloccare il portachiavi di GNOME quando il computer va in ibernazione. Il portachiavi deve essere sbloccato al ripristino." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" @@ -1950,14 +1952,14 @@ msgstr "Processore" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2011-2014 gli sviluppatori MATE" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Riconoscimenti-traduzione" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:330 @@ -2260,4 +2262,4 @@ msgstr "In attesa di essere scaricata" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:653 msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Stato non conosciuto" |