diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 695 |
1 files changed, 280 insertions, 415 deletions
@@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# brennus <[email protected]>, 2018 # Audrius Meskauskas, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018 -# Moo, 2019 +# brennus <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020 +# Moo, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2019\n" +"Last-Translator: Moo, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,78 +24,98 @@ msgstr "" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:107 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:109 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Energijos tvarkytuvės ryškumo įtaisas" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:108 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Reguliuoja nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumą." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:364 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:371 #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Nepavyko prisijungti prie mate-power-manager" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:366 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:373 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Nepavyko gauti nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumo" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:368 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:375 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD ryškumas: %d%%" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:800 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 -msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "Licencijuota GNU Genereal Public Licence Version 2 sąlygomis" - -#: applets/brightness/brightness-applet.c:801 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:818 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287 msgid "" -"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version." +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"Energijos tvarkytuvė yra laisva programinė įranga; galite ją\n" -"platinti ir/ar modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos\n" -"sąlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinės įrangos fondo (Free Software Foundation); 2-osios\n" +"Energijos tvarkytuvė yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar " +"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, paskelbtomis " +"Laisvosios programinės įrangos fondo (Free Software Foundation); 2-osios " "arba (jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:805 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:823 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Energijos tvarkytuvė platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ " +"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI " +"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją " +"licenciją." + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:828 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 msgid "" -"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Energijos tvarkytuvė platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet\n" -"BE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO\n" -"KONKREČIAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU\n" -"bendrąją viešąją licenciją." +"Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia " +"programa; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:809 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:841 +msgid "About Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Apie energijos tvarkytuvės ryškumo įtaisą" + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:843 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -"Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su\n" -"MATE energijos tvarkytuve; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation,\n" -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:850 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vertėjai:\n" +"Algimantas Margevičius <[email protected]>\n" +"Aurimas Černius <[email protected]>\n" +"Rimas Kudelis <[email protected]>\n" +"Žygimantas Beručka <[email protected]>\n" +"Justina Klingaitė <[email protected]>\n" +"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n" +"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n" +"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" +"Moo\n" +"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" + +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" @@ -107,12 +127,6 @@ msgstr "Ryškumo įtaiso gamykla" msgid "Brightness Applet" msgstr "Ryškumo įtaisas" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-brightness-applet" -msgstr "mate-brightness-applet" - #: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Energijos tvarkytuvės uždraudimo įtaisas" @@ -133,6 +147,16 @@ msgstr "Automatinis užmigimas įjungtas" msgid "Manual inhibit" msgstr "Rankinis uždraudimas" +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 +msgid "About Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Apie energijos tvarkytuvės uždraudimo įtaisą" + +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312 +msgid "" +"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" +msgstr "" + #: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Inhibit Applet Factory" msgstr "Uždraudimo įtaiso gamykla" @@ -141,27 +165,14 @@ msgstr "Uždraudimo įtaiso gamykla" msgid "Inhibit Applet" msgstr "Uždraudimo įtaisas" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-inhibit-applet" -msgstr "mate-inhibit-applet" - -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184 +#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203 msgid "Power Manager" msgstr "Energijos tvarkytuvė" -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186 +#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205 msgid "Power management daemon" msgstr "Energijos valdymo tarnyba" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6 -#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6 -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-power-manager" - #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26 #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" @@ -886,8 +897,8 @@ msgid "MATE;power;management;preferences;settings;" msgstr "" "MATE;maitinimas;maitinimo;energijos;energija;valdymas;valdymo;tvarkymo;tvarkymas;nuostatos;nustatymai;" -#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7 -#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577 +#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8 +#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224 msgid "Power Statistics" msgstr "Energijos statistika" @@ -895,210 +906,196 @@ msgstr "Energijos statistika" msgid "Observe power management" msgstr "Stebėkite energijos valdymą" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6 -msgid "mate-power-statistics" -msgstr "mate-power-statistics" - -#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208 +#: data/gpm-statistics.ui:119 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342 +#: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347 msgid "Graph type:" msgstr "Grafiko tipas:" -#: data/gpm-statistics.ui:174 +#: data/gpm-statistics.ui:180 msgid "Data length:" msgstr "Duomenų ilgis:" -#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395 +#: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399 msgid "There is no data to display." msgstr "Nėra rodytinų duomenų." -#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438 +#: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442 msgid "Use smoothed line" msgstr "Piešti glodžias linijas" -#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453 +#: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457 msgid "Show data points" msgstr "Rodyti duomenų taškus" -#: data/gpm-statistics.ui:320 +#: data/gpm-statistics.ui:325 msgid "History" msgstr "Žurnalas" -#: data/gpm-statistics.ui:482 +#: data/gpm-statistics.ui:486 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: data/gpm-statistics.ui:504 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Procesoriaus pabudimų per sekundę:" - -#: data/gpm-statistics.ui:516 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194 -msgid "Wakeups" -msgstr "Pabudimai" - -#: data/gpm-prefs.ui:55 +#: data/gpm-prefs.ui:23 msgid "Power Management Preferences" msgstr "Energijos valdymo nustatymai" -#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585 -#: data/gpm-prefs.ui:813 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Veiksmai</b>" +#: data/gpm-prefs.ui:58 +msgid "Make Default" +msgstr "Padaryti numatytuoju" + +#: data/gpm-prefs.ui:71 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" -#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612 +#: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" msgstr "Užmigdyti _kompiuterį, kai jis neaktyvus:" -#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387 +#: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444 msgid "When laptop lid is cl_osed:" msgstr "Kai užveriamas _neš. kompiuterio dangtis:" -#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Ekranas</b>" +#: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825 +#: data/gpm-prefs.ui:1031 +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" -#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748 +#: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" msgstr "Užmigdyti _ekraną, kai kompiuteris neaktyvus:" -#: data/gpm-prefs.ui:247 +#: data/gpm-prefs.ui:289 msgid "Set display _brightness to:" msgstr "Nustatyti ekrano r_yškumą į:" -#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529 +#: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607 msgid "Di_m display when idle" msgstr "Prite_mdyti ekraną, kai nenaudojamas" -#: data/gpm-prefs.ui:306 +#: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890 +msgid "Display" +msgstr "Rodymas" + +#: data/gpm-prefs.ui:363 msgid "On AC Power" msgstr "Naudojant kintamąją srovę" -#: data/gpm-prefs.ui:418 +#: data/gpm-prefs.ui:482 msgid "When battery po_wer is critically low:" msgstr "Kai _baterijos energijos lygis kritiškai mažas:" -#: data/gpm-prefs.ui:514 +#: data/gpm-prefs.ui:591 msgid "_Reduce backlight brightness" msgstr "_Mažinti foninio apšvietimo ryškumą" -#: data/gpm-prefs.ui:563 +#: data/gpm-prefs.ui:663 +msgid "_Reduce keyboard backlight" +msgstr "_Mažinti klaviatūros foninį apšvietimą" + +#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Klaviatūra" +msgstr[1] "Klaviatūros" +msgstr[2] "Klaviatūrų" +msgstr[3] "Klaviatūrų" + +#: data/gpm-prefs.ui:707 msgid "On Battery Power" msgstr "Naudojant baterijos energiją" -#: data/gpm-prefs.ui:645 +#: data/gpm-prefs.ui:760 msgid "When UPS power is l_ow:" msgstr "Kai NMŠ energijos lygis _mažas:" -#: data/gpm-prefs.ui:676 +#: data/gpm-prefs.ui:774 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "Kai NMŠ energijos lygis _kritiškai mažas:" -#: data/gpm-prefs.ui:791 +#: data/gpm-prefs.ui:912 msgid "On UPS Power" msgstr "Naudojant nenutrūkstamo maitinimo šaltinio energiją" -#: data/gpm-prefs.ui:840 +#: data/gpm-prefs.ui:956 msgid "When the power _button is pressed:" msgstr "Kai paspaudžiamas _išjungimo mygtukas:" -#: data/gpm-prefs.ui:873 +#: data/gpm-prefs.ui:994 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "Kai paspaudžiamas _pristabdymo mygtukas:" -#: data/gpm-prefs.ui:918 -msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>Pranešimų vieta</b>" - -#: data/gpm-prefs.ui:938 +#: data/gpm-prefs.ui:1065 msgid "_Never display an icon" msgstr "_Niekada nerodyti piktogramos" -#: data/gpm-prefs.ui:953 +#: data/gpm-prefs.ui:1083 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "Rodyti piktogramą tik tada, kai baterijos energijos lygis _mažas" -#: data/gpm-prefs.ui:969 +#: data/gpm-prefs.ui:1101 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "Rodyti piktogramą tik įkrovimo ar _išsikrovimo metu" -#: data/gpm-prefs.ui:985 +#: data/gpm-prefs.ui:1119 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" msgstr "Rodyti piktogramą tik tada, kai kompiuteryje _yra baterija" -#: data/gpm-prefs.ui:1001 +#: data/gpm-prefs.ui:1137 msgid "_Always display an icon" msgstr "_Visada rodyti piktogramą" -#: data/gpm-prefs.ui:1036 +#: data/gpm-prefs.ui:1161 +msgid "Notification Area" +msgstr "Pranešimų vieta" + +#: data/gpm-prefs.ui:1183 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: data/gpm-prefs.ui:1060 -msgid "Provides help about this program" -msgstr "Pateikia programos žinyną" - -#: data/gpm-prefs.ui:1072 -msgid "Make Default" -msgstr "Padaryti numatytuoju" - -#: data/gpm-prefs.ui:1076 -msgid "Sets this policy to be used by all users" -msgstr "Nurodo, kad ši strategija naudojama visų naudotojų" - -#: data/gpm-prefs.ui:1092 -msgid "Closes the program" -msgstr "Užveria programą" - -#: src/gpm-backlight-helper.c:166 +#: src/gpm-backlight-helper.c:167 msgid "Set the current brightness" msgstr "Nustatyti dabartinį ryškumą" -#: src/gpm-backlight-helper.c:169 +#: src/gpm-backlight-helper.c:170 msgid "Get the current brightness" msgstr "Gauti dabartinį ryškumą" -#: src/gpm-backlight-helper.c:172 +#: src/gpm-backlight-helper.c:173 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "Gauti palaikomų ryškumo lygių skaičių" -#: src/gpm-backlight-helper.c:184 +#: src/gpm-backlight-helper.c:185 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "MATE energijos tvarkytuvės foninio apšvietimo pagalbinė programa" -#: src/gpm-backlight-helper.c:192 +#: src/gpm-backlight-helper.c:193 msgid "No valid option was specified" msgstr "Nenurodytas tinkamas parametras" -#: src/gpm-backlight-helper.c:201 +#: src/gpm-backlight-helper.c:202 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "Jūsų sistemoje nerasta foninio apšvietimo" -#: src/gpm-backlight-helper.c:212 +#: src/gpm-backlight-helper.c:213 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "Nepavyko gauti foninio apšvietimo reikšmės" -#: src/gpm-backlight-helper.c:230 +#: src/gpm-backlight-helper.c:231 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "Nepavyko gauti didžiausios foninio apšvietimo reikšmės" -#: src/gpm-backlight-helper.c:247 +#: src/gpm-backlight-helper.c:248 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Šią programą gali paleisti tik root naudotojas" -#: src/gpm-backlight-helper.c:256 +#: src/gpm-backlight-helper.c:257 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "Šią programą galima paleisti tik per pkexec" -#: src/gpm-backlight-helper.c:267 +#: src/gpm-backlight-helper.c:268 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "Nepavyko nustatyti foninio apšvietimo reikšmės" @@ -1205,23 +1202,19 @@ msgstr "%.1fW" msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" -#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "Rodyti papildomą derinimo informaciją" - -#: src/gpm-main.c:174 +#: src/gpm-main.c:170 msgid "Show version of installed program and exit" msgstr "Parodyti įdiegtos programos versiją ir išeiti" -#: src/gpm-main.c:176 +#: src/gpm-main.c:172 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" msgstr "Išeiti po trumpos pauzės (klaidoms ieškoti)" -#: src/gpm-main.c:178 +#: src/gpm-main.c:174 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Išeiti įkėlus tvarkytuvę (klaidoms ieškoti)" -#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193 +#: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE energijos tvarkytuvė" @@ -1305,11 +1298,11 @@ msgstr "Užvertas nešiojamojo kompiuterio dangtis" msgid "Power Information" msgstr "Energijos informacija" -#: src/gpm-manager.c:1107 +#: src/gpm-manager.c:1106 msgid "Battery may be broken" msgstr "Baterija gali būti susidėvėjusi" -#: src/gpm-manager.c:1110 +#: src/gpm-manager.c:1109 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1318,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Jūsų baterijos talpa labai sumažėjo (%1.1f%%), tai gali reikšti, kad ji " "paseno arba sugedo." -#: src/gpm-manager.c:1159 +#: src/gpm-manager.c:1158 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Baterija įkrauta" @@ -1326,152 +1319,152 @@ msgstr[1] "Baterijos įkrautos" msgstr[2] "Baterijos įkrautos" msgstr[3] "Baterijos įkrautos" -#: src/gpm-manager.c:1205 +#: src/gpm-manager.c:1204 msgid "Battery Discharging" msgstr "Baterija iškraunama" -#: src/gpm-manager.c:1209 +#: src/gpm-manager.c:1208 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "liko %s (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224 +#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s iškraunama (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1217 +#: src/gpm-manager.c:1216 msgid "UPS Discharging" msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis iškraunamas" -#: src/gpm-manager.c:1221 +#: src/gpm-manager.c:1220 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "liko %s nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įkrovos (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1305 +#: src/gpm-manager.c:1304 msgid "Battery low" msgstr "Senka baterija" -#: src/gpm-manager.c:1308 +#: src/gpm-manager.c:1307 msgid "Laptop battery low" msgstr "Senka nešiojamojo kompiuterio baterija" -#: src/gpm-manager.c:1314 +#: src/gpm-manager.c:1313 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1318 +#: src/gpm-manager.c:1317 msgid "UPS low" msgstr "Senka nenutrūkstamo maitinimo šaltinis" -#: src/gpm-manager.c:1322 +#: src/gpm-manager.c:1321 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" "Liko maždaug <b>%s</b> iki išsikraus nenutrūkstamo maitinimo šaltinis " "(%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470 +#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469 msgid "Mouse battery low" msgstr "Senka pelės baterija" -#: src/gpm-manager.c:1334 +#: src/gpm-manager.c:1333 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Žemas belaidės pelės įkrovos lygis (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478 +#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Senka klaviatūros baterija" -#: src/gpm-manager.c:1341 +#: src/gpm-manager.c:1340 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Žemas belaidės klaviatūros įkrovos lygis (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487 +#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486 msgid "PDA battery low" msgstr "Senka delninuko akumuliatorius" -#: src/gpm-manager.c:1348 +#: src/gpm-manager.c:1347 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Žemas delninuko įkrovos lygis (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507 +#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius" -#: src/gpm-manager.c:1355 +#: src/gpm-manager.c:1354 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Žemas mobiliojo telefono įkrovos lygis (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1359 +#: src/gpm-manager.c:1358 msgid "Media player battery low" msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius" -#: src/gpm-manager.c:1362 +#: src/gpm-manager.c:1361 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Žemas grotuvo įkrovos lygis (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516 +#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515 msgid "Tablet battery low" msgstr "Senka planšetinio kompiuterio baterija" -#: src/gpm-manager.c:1369 +#: src/gpm-manager.c:1368 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Žemas planšetinio kompiuterio įkrovos lygis (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525 +#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Senka prijungto kompiuterio baterija" -#: src/gpm-manager.c:1376 +#: src/gpm-manager.c:1375 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Žemas prijungto kompiuterio baterijos įkrovos lygis (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1424 +#: src/gpm-manager.c:1423 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterijos įkrovos lygis kritiškai žemas" -#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585 +#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Kritinis nešiojamojo kompiuterio baterijos įkrovos lygis" -#: src/gpm-manager.c:1436 +#: src/gpm-manager.c:1435 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" "Prijunkite kompiuterį prie kintamosios srovės šaltinio, idant neprarastumėte" " duomenų." -#: src/gpm-manager.c:1440 +#: src/gpm-manager.c:1439 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Kompiuteris labai greitai bus pristabdytas, jei nebus prijungtas prie " "maitinimo." -#: src/gpm-manager.c:1444 +#: src/gpm-manager.c:1443 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, jei nebus prijungtas prie " "maitinimo." -#: src/gpm-manager.c:1448 +#: src/gpm-manager.c:1447 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Kompiuteris labai greitai išsijungs, jei nebus prijungtas prie maitinimo." -#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621 +#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620 msgid "UPS critically low" msgstr "Kritiškai mažas NMŠ energijos lygis" -#: src/gpm-manager.c:1459 +#: src/gpm-manager.c:1458 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1481,7 +1474,7 @@ msgstr "" "(%.0f%%). Norėdami išvengti duomenų praradimo, prijunkite kompiuterį prie " "kintamosios srovės šaltinio." -#: src/gpm-manager.c:1473 +#: src/gpm-manager.c:1472 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1490,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos " "veikti, jeigu jo neįkrausite." -#: src/gpm-manager.c:1481 +#: src/gpm-manager.c:1480 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1499,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos" " veikti, jeigu jo neįkrausite." -#: src/gpm-manager.c:1490 +#: src/gpm-manager.c:1489 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1508,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti," " jei jo neįkrausite." -#: src/gpm-manager.c:1500 +#: src/gpm-manager.c:1499 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1517,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus " "nustos veikti, jei jo neįkrausite." -#: src/gpm-manager.c:1510 +#: src/gpm-manager.c:1509 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1526,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, " "jei jo neįkrausite." -#: src/gpm-manager.c:1519 +#: src/gpm-manager.c:1518 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1535,7 +1528,7 @@ msgstr "" "Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus " "nustos veikti, jei jo neįkrausite." -#: src/gpm-manager.c:1528 +#: src/gpm-manager.c:1527 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1544,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus " "nustos veikti, jei jo neįkrausite." -#: src/gpm-manager.c:1593 +#: src/gpm-manager.c:1592 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." @@ -1552,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris " "<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus." -#: src/gpm-manager.c:1599 +#: src/gpm-manager.c:1598 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " @@ -1562,7 +1555,7 @@ msgstr "" "pristabdytas.<br><b>PASTABA:</b> norint kompiuterį palaikyti pristabdymo " "būsenoje, pakanka nedaug energijos." -#: src/gpm-manager.c:1606 +#: src/gpm-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1570,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus " "užmigdytas." -#: src/gpm-manager.c:1611 +#: src/gpm-manager.c:1610 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1578,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus " "išjungtas." -#: src/gpm-manager.c:1629 +#: src/gpm-manager.c:1628 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." @@ -1586,137 +1579,125 @@ msgstr "" "NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris " "<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus." -#: src/gpm-manager.c:1635 +#: src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus " "užmigdytas." -#: src/gpm-manager.c:1640 +#: src/gpm-manager.c:1639 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus " "išjungtas." -#: src/gpm-prefs.c:81 +#: src/gpm-prefs.c:77 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE energijos nustatymai" -#: src/gpm-prefs-core.c:238 +#: src/gpm-prefs-core.c:242 msgid "Shutdown" msgstr "Išjungti" -#: src/gpm-prefs-core.c:245 +#: src/gpm-prefs-core.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Pristabdyti" -#: src/gpm-prefs-core.c:248 +#: src/gpm-prefs-core.c:252 msgid "Hibernate" msgstr "Užmigdyti" -#: src/gpm-prefs-core.c:251 +#: src/gpm-prefs-core.c:255 msgid "Blank screen" msgstr "Tuščias ekranas" -#: src/gpm-prefs-core.c:254 +#: src/gpm-prefs-core.c:258 msgid "Ask me" msgstr "Paklausti manęs" -#: src/gpm-prefs-core.c:257 +#: src/gpm-prefs-core.c:261 msgid "Do nothing" msgstr "Nieko nedaryti" -#: src/gpm-prefs-core.c:317 +#: src/gpm-prefs-core.c:321 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466 +#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410 msgid "Rate" msgstr "Proc" -#: src/gpm-statistics.c:79 +#: src/gpm-statistics.c:68 msgid "Charge" msgstr "Įkrova" -#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480 +#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424 msgid "Time to full" msgstr "Laikas iki pilnos įkrovos" -#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485 +#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429 msgid "Time to empty" msgstr "Laikas iki iškrovimo" -#: src/gpm-statistics.c:88 +#: src/gpm-statistics.c:77 msgid "10 minutes" msgstr "10 minučių" -#: src/gpm-statistics.c:89 +#: src/gpm-statistics.c:78 msgid "2 hours" msgstr "2 valandos" -#: src/gpm-statistics.c:90 +#: src/gpm-statistics.c:79 msgid "6 hours" msgstr "6 valandos" -#: src/gpm-statistics.c:91 +#: src/gpm-statistics.c:80 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: src/gpm-statistics.c:92 +#: src/gpm-statistics.c:81 msgid "1 week" msgstr "1 savaitė" -#: src/gpm-statistics.c:101 +#: src/gpm-statistics.c:90 msgid "Charge profile" msgstr "Įkrovos laiko profilis" -#: src/gpm-statistics.c:102 +#: src/gpm-statistics.c:91 msgid "Discharge profile" msgstr "Iškrovos profilis" -#: src/gpm-statistics.c:104 +#: src/gpm-statistics.c:93 msgid "Charge accuracy" msgstr "Įkrovos tikslumas" -#: src/gpm-statistics.c:105 +#: src/gpm-statistics.c:94 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Iškrovos tikslumas" -#: src/gpm-statistics.c:132 +#: src/gpm-statistics.c:121 msgid "Attribute" msgstr "Atributas" -#: src/gpm-statistics.c:139 +#: src/gpm-statistics.c:128 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: src/gpm-statistics.c:156 +#: src/gpm-statistics.c:145 msgid "Image" msgstr "Paveikslas" -#: src/gpm-statistics.c:162 +#: src/gpm-statistics.c:151 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: src/gpm-statistics.c:187 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/gpm-statistics.c:201 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: src/gpm-statistics.c:286 +#: src/gpm-statistics.c:230 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: src/gpm-statistics.c:290 +#: src/gpm-statistics.c:234 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1725,7 +1706,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundės" msgstr[2] "%.0f sekundžių" msgstr[3] "%.0f sekundžių" -#: src/gpm-statistics.c:295 +#: src/gpm-statistics.c:239 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -1734,7 +1715,7 @@ msgstr[1] "%.1f minutės" msgstr[2] "%.1f minučių" msgstr[3] "%.1f minučių" -#: src/gpm-statistics.c:300 +#: src/gpm-statistics.c:244 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -1743,7 +1724,7 @@ msgstr[1] "%.1f valandos" msgstr[2] "%.1f valandų" msgstr[3] "%.1f valandų" -#: src/gpm-statistics.c:304 +#: src/gpm-statistics.c:248 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" @@ -1752,35 +1733,39 @@ msgstr[1] "%.1f dienos" msgstr[2] "%.1f dienų" msgstr[3] "%.1f dienų" -#: src/gpm-statistics.c:313 +#: src/gpm-statistics.c:257 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: src/gpm-statistics.c:313 +#: src/gpm-statistics.c:257 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gpm-statistics.c:402 +#: src/gpm-statistics.c:346 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: src/gpm-statistics.c:407 +#: src/gpm-statistics.c:349 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: src/gpm-statistics.c:351 msgid "Vendor" msgstr "Gamintojas" -#: src/gpm-statistics.c:409 +#: src/gpm-statistics.c:353 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: src/gpm-statistics.c:411 +#: src/gpm-statistics.c:355 msgid "Serial number" msgstr "Serijos numeris" -#: src/gpm-statistics.c:416 +#: src/gpm-statistics.c:360 msgid "Supply" msgstr "Maitinimas" -#: src/gpm-statistics.c:419 +#: src/gpm-statistics.c:363 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1789,223 +1774,111 @@ msgstr[1] "%d sekundės" msgstr[2] "%d sekundžių" msgstr[3] "%d sekundžių" -#: src/gpm-statistics.c:423 +#: src/gpm-statistics.c:367 msgid "Refreshed" msgstr "Atnaujinta" -#: src/gpm-statistics.c:433 +#: src/gpm-statistics.c:377 msgid "Present" msgstr "Yra" -#: src/gpm-statistics.c:440 +#: src/gpm-statistics.c:384 msgid "Rechargeable" msgstr "Įkraunama" -#: src/gpm-statistics.c:446 +#: src/gpm-statistics.c:390 msgid "State" msgstr "Valstija" -#: src/gpm-statistics.c:450 +#: src/gpm-statistics.c:394 msgid "Energy" msgstr "Energija" -#: src/gpm-statistics.c:453 +#: src/gpm-statistics.c:397 msgid "Energy when empty" msgstr "Energija, kai tuščia" -#: src/gpm-statistics.c:456 +#: src/gpm-statistics.c:400 msgid "Energy when full" msgstr "Energija, kai pilna" -#: src/gpm-statistics.c:459 +#: src/gpm-statistics.c:403 msgid "Energy (design)" msgstr "Energija (projektinė)" -#: src/gpm-statistics.c:473 +#: src/gpm-statistics.c:417 msgid "Voltage" msgstr "Įtampa" -#: src/gpm-statistics.c:495 +#: src/gpm-statistics.c:439 msgid "Percentage" msgstr "Įkrova nuošimčiais" -#: src/gpm-statistics.c:502 +#: src/gpm-statistics.c:446 msgid "Capacity" msgstr "Talpa" -#: src/gpm-statistics.c:507 +#: src/gpm-statistics.c:451 msgid "Technology" msgstr "Technologija" -#: src/gpm-statistics.c:512 +#: src/gpm-statistics.c:456 msgid "Online" msgstr "Prijungta" -#: src/gpm-statistics.c:824 -msgid "No data" -msgstr "Nėra duomenų" - -#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836 -msgid "Kernel module" -msgstr "Branduolio modulis" - -#: src/gpm-statistics.c:841 -msgid "Kernel core" -msgstr "Branduolys" - -#: src/gpm-statistics.c:846 -msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "Tarpprocesorinis pertraukimas" - -#: src/gpm-statistics.c:851 -msgid "Interrupt" -msgstr "Pertraukimas" - -#: src/gpm-statistics.c:898 -msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "PS/2 klaviatūra/pelė/paliesties lentelė" - -#: src/gpm-statistics.c:901 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: src/gpm-statistics.c:904 -msgid "Serial ATA" -msgstr "Serial ATA" - -#: src/gpm-statistics.c:907 -msgid "ATA host controller" -msgstr "ATA valdiklis" - -#: src/gpm-statistics.c:910 -msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "Intel belaidis adapteris" - -#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927 -#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937 -#, c-format -msgid "Timer %s" -msgstr "Laikrodis %s" - -#: src/gpm-statistics.c:941 -#, c-format -msgid "Sleep %s" -msgstr "Miega %s" - -#: src/gpm-statistics.c:944 -#, c-format -msgid "New task %s" -msgstr "Nauja užduotis %s" - -#: src/gpm-statistics.c:948 -#, c-format -msgid "Wait %s" -msgstr "Laukia %s" - -#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956 -#, c-format -msgid "Work queue %s" -msgstr "Darbo eilė %s" - -#: src/gpm-statistics.c:959 -#, c-format -msgid "Network route flush %s" -msgstr "Tinklo maršruto išvalymas %s" - -#: src/gpm-statistics.c:962 -#, c-format -msgid "USB activity %s" -msgstr "USB veikla %s" - -#: src/gpm-statistics.c:965 -#, c-format -msgid "Wakeup %s" -msgstr "Pabudimas %s" - -#: src/gpm-statistics.c:968 -msgid "Local interrupts" -msgstr "Vietiniai pertraukimai" - -#: src/gpm-statistics.c:971 -msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "Perplanuojami pertraukimai" - -#: src/gpm-statistics.c:1080 +#: src/gpm-statistics.c:754 msgid "Device Information" msgstr "Informacija apie įrenginį" -#: src/gpm-statistics.c:1082 +#: src/gpm-statistics.c:756 msgid "Device History" msgstr "Energijos retrospektyva" -#: src/gpm-statistics.c:1084 +#: src/gpm-statistics.c:758 msgid "Device Profile" msgstr "Įrenginio profilis" -#: src/gpm-statistics.c:1086 -msgid "Processor Wakeups" -msgstr "Procesoriaus pabudimai" - -#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331 -#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343 +#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991 +#: src/gpm-statistics.c:997 msgid "Time elapsed" msgstr "Praėjo laiko" -#: src/gpm-statistics.c:1327 +#: src/gpm-statistics.c:981 msgid "Power" msgstr "Kelti laipsniu" -#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377 -#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389 -#: src/gpm-statistics.c:1395 +#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031 +#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043 +#: src/gpm-statistics.c:1049 msgid "Cell charge" msgstr "Esama įkrova" -#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345 +#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999 msgid "Predicted time" msgstr "Prognozuojamas laikas" -#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391 +#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045 msgid "Correction factor" msgstr "Kompensavimo koeficientas" -#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397 +#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Spėjimo tikslumas" -#: src/gpm-statistics.c:1563 +#: src/gpm-statistics.c:1210 msgid "Select this device at startup" msgstr "Pasirinkti šį įrenginį įkrovus sistemą" -#: src/gpm-statistics.c:1802 -msgid "Processor" -msgstr "Procesorius" - -#: src/gpm-tray-icon.c:187 -msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers" -msgstr "Autorių teisės © 2011-2018 MATE kūrėjai" - -#: src/gpm-tray-icon.c:193 -msgid "translator-credits" +#: src/gpm-tray-icon.c:206 +msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -"Vertėjai:\n" -"Algimantas Margevičius <[email protected]>\n" -"Aurimas Černius <[email protected]>\n" -"Rimas Kudelis <[email protected]>\n" -"Žygimantas Beručka <[email protected]>\n" -"Justina Klingaitė <[email protected]>\n" -"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n" -"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n" -"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" -"Moo\n" -"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" -#: src/gpm-tray-icon.c:295 +#: src/gpm-tray-icon.c:316 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Liko %s" -#: src/gpm-tray-icon.c:349 +#: src/gpm-tray-icon.c:370 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" @@ -2201,14 +2074,6 @@ msgstr[1] "Pelės" msgstr[2] "Pelių" msgstr[3] "Pelių" -#: src/gpm-upower.c:507 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klaviatūra" -msgstr[1] "Klaviatūros" -msgstr[2] "Klaviatūrų" -msgstr[3] "Klaviatūrų" - #: src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" |