summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1188
1 files changed, 489 insertions, 699 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a893ec6..0740847 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -10,12 +10,11 @@
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
# Moo, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:56+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
@@ -25,35 +24,35 @@ msgstr ""
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:107
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Energijos tvarkytuvės ryškumo įtaisas"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Reguliuoja nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumą."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:369
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:366
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nepavyko gauti nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumo"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:371
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:368
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ryškumas: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:803
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:800
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencijuota GNU Genereal Public Licence Version 2 sąlygomis"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:804
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -65,8 +64,8 @@ msgstr ""
"sąlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinės įrangos fondo (Free Software Foundation); 2-osios\n"
"arba (jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -78,8 +77,8 @@ msgstr ""
"KONKREČIAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU\n"
"bendrąją viešąją licenciją."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -90,95 +89,100 @@ msgstr ""
"MATE energijos tvarkytuve; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1066
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1069
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Ryškumo įtaiso gamykla"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Ryškumo įtaiso gamykla"
-
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Ryškumo įtaisas"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Reguliuoja nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumą."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-brightness-applet"
+msgstr "mate-brightness-applet"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Energijos tvarkytuvės uždraudimo įtaisas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Leidžia naudotojui išvengti automatinio energijos taupymo."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:231
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatinis užmigimas išjungtas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:233
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatinis užmigimas įjungtas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:261
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Rankinis uždraudimas"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Uždraudimo įtaiso gamykla"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Energijos tvarkytuvės uždraudimo įtaiso gamykla"
-
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Uždraudimo įtaisas"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Leidžia naudotojui išjungti automatinį energijos taupymą"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-inhibit-applet"
+msgstr "mate-inhibit-applet"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:184
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184
msgid "Power Manager"
msgstr "Energijos tvarkytuvė"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:186
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power management daemon"
msgstr "Energijos valdymo tarnyba"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6
+msgid "mate-power-manager"
+msgstr "mate-power-manager"
+
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Ar užmigdyti, pristabdyti ar nedaryti nieko, neveiklumo metu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "Kompiuteriui esant neveikliam, jo užmigdymo tipas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažai įkrovai"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32
msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
"Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažam baterijos energijos lygiui."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
@@ -186,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Ar baterijos įvykis turėtų būti aktyvuojamas, kai kompiuteris užvertas ir "
"atjungtas nuo elektros tinklo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -196,33 +200,33 @@ msgstr ""
"maitinamasi iš baterijos“) turėtų būti aktyvuojamas, kai kompiuterio dangtis"
" buvo anksčiau užvertas ir tik po to atjungtas nuo elektros tinklo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46
msgid "UPS critical low action"
msgstr ""
"Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažai nenutrūkstamo maitinimo šaltinio "
"įkrovai"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
"Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažam nenutrūkstamo maitinimo šaltinio "
"energijos lygiui."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51
msgid "UPS low power action"
msgstr ""
"Veiksmas, vykdytinas esant mažai nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įkrovai"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52
msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
"Veiksmas, vykdytinas esant mažam nenutrūkstamo maitinimo šaltinio lygiui."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Leisti keisti foninio apšvietimo ryškumą"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
@@ -230,11 +234,11 @@ msgstr ""
"Ar keisti ekrano ryškumą persijungiant tarp kintamosios srovės ir baterijos "
"energijos."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Mažinti foninio apšvietimo ryškumą, kai naudojama baterijos energija"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
@@ -242,12 +246,12 @@ msgstr ""
"Ar užtemdyti ekraną taupant energiją, kai kompiuteris naudoja baterijos "
"energiją."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
"Mažinti klaviatūros foninį apšvietimą, kai naudojama baterijos energija"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
"on battery power"
@@ -255,13 +259,13 @@ msgstr ""
"Ar klaviatūros foninio apšvietimo ryškumas turėtų būti mažinamas, kai "
"kompiuteris naudoja baterijos energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71
msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
"Klaviatūros foninio apšvietimo ryškumas, kai naudojama elektros lizdo "
"energija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72
msgid ""
"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
"values are between 0 and 100."
@@ -269,14 +273,13 @@ msgstr ""
"Klaviatūros foninio apšvietimo ryškumo procentas, kai naudojama elektros "
"lizdo energija. Tinkamos reikšmės yra tarp 0 ir 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
"Klaviatūros foninio apšvietimo mažinimo procentas, kai naudojama baterijos "
"energija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-#, no-c-format
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
@@ -286,14 +289,13 @@ msgstr ""
"energija. Pavyzdžiui, naudojant baterijos energiją, jei nustatyta \"60\", "
"foninis apšvietimas bus sumažintas 40%. Tinkamos reikšmės yra tarp 0 ir 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
"Klaviatūros foninio apšvietimo sumažinimo procentinė reikšmė, kai "
"kompiuteris yra neaktyvus."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-#, no-c-format
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
@@ -304,11 +306,11 @@ msgstr ""
"apšvietimas bus sumažintas 40%, kai kompiuteris bus neaktyvus. Tinkamos "
"reikšmės yra tarp 0 ir 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Ekrano ryškumas, kai kompiuteris neveiklus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -316,13 +318,13 @@ msgstr ""
"Tai nešiojamojo kompiuterio ekrano ryškumas naudojamas, kai seansas "
"neaktyvus. Naudojama tik, kai use-time-for-policy reikšmė teigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
"Užtemdyti ekraną po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterijos "
"energija"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
@@ -330,19 +332,19 @@ msgstr ""
"Ar užtemdyti ekraną taupant energiją, kai kompiuteris neveiklus ir naudoja "
"baterijos energiją."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD tamsinimas naudojant baterijos energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
@@ -350,13 +352,13 @@ msgstr ""
"Ekrano tamsinimas, kai naudojama baterijos energija. Tinkamos reikšmės yra "
"tarp 0 ir 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
"Užtemdyti ekraną po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamas kintamosios"
" srovės šaltinis"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
@@ -364,30 +366,30 @@ msgstr ""
"Ar užtemdyti ekraną taupant energiją, kai kompiuteris neveiklus ir "
"prijungtas prie elektros tinklo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
"Ekrano užtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros tinklo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
"DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros "
"tinklo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Ekrano užtemdymo metodas, kai naudojama baterija"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai naudojama baterija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD ryškumas naudojant kintančiosios srovės energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
@@ -395,37 +397,37 @@ msgstr ""
"Ekrano ryškumas, naudojant kintamosios srovės šaltinį. Tinkamos reikšmės yra"
" tarp 0,0 ir 100,0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126
msgid "Suspend button action"
msgstr "Pristabdymo mygtuko veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas nuspaudus pristabdymo mygtuką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Užmigdymo mygtuko veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas nuspaudus užmigdymo mygtuką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136
msgid "Power button action"
msgstr "Išjungimo mygtuko veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas nuspaudus maitinimo mygtuką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
"Veiksmas, uždarius nešiojamojo kompiuterio dangtį naudojant baterijos "
"energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
@@ -433,13 +435,13 @@ msgstr ""
"Veiksmas, vykdytinas uždarius nešiojamojo kompiuterio dangtį, kai "
"kompiuteris naudoja baterijos energiją."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
"Veiksmas, uždarius nešiojamojo kompiuterio dangtį naudojant kintamosios "
"srovės energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
@@ -447,11 +449,11 @@ msgstr ""
"Veiksmas, vykdytinas uždarius nešiojamojo kompiuterio dangtį, kai naudojamas"
" kintamos srovės energijos šaltinis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Ar naudoti laiku paremtus pranešimus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -459,19 +461,19 @@ msgstr ""
"Ar naudoti laiku paremtus pranešimus. Jei reikšmė neigiama, tada naudojamas "
"procentinis pokytis. Tai gali padėi apeiti kai kuriuos klaidingus ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Prieš užmiegant patikrinti CPU apkrovą"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Ar patikrinti CPU naudojimą prieš atliekant neveiklumo veiksmą."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Ar NetworkManager turėtų prisijungti ir atsijungti užmiegant."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
@@ -479,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Ar NetworkManager turėtų atsijungti prieš pristabdant ar užmigdant, bei "
"prisijungti tęsiant."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Naudoti mate-screensaver užrakinimo nustatymus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -491,11 +493,11 @@ msgstr ""
"Ar naudoti mate-screensaver ekrano užrakinimo nustatymus sprendžiant, ar "
"užrakinti ekraną po užmigdymo, pristabdymo ar ekrano užtemdymo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Užrakinti ekraną, kai jis užtemdytas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
@@ -503,11 +505,11 @@ msgstr ""
"Ar ekranas užrakinamas jį išjungus. Šis parametras naudojamas tik jei lock-"
"use-screensave rakto reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Pristabdant užrakinti ekraną"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
@@ -515,11 +517,11 @@ msgstr ""
"Ar užrakinti ekraną, kai kompiuteris sugrąžinamas iš pristabdymo. Naudojama "
"tik tada, kai rakto lock-use-screensaver reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Užmigdant, užrakinti ekraną"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
@@ -527,11 +529,12 @@ msgstr ""
"Ar užrakinti ekraną, kai kompiuteris pažadinamas iš užmigdymo. Parametras "
"naudojamas tik tada, kai rakto lock-use-screensaver reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "Užmigdant, užrakinti GNOME raktinę"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
" means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Ar GNOME raktinė užrakinama prieš pristabdymą. Tai reiškia, kad pratęsus, "
"reikės vėl atrakinti raktinę."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -547,50 +550,50 @@ msgstr ""
"Ar GNOME raktinė užrakinama prieš užmigdymą. Tai reiškia, kad nubudus reikės"
" vėl atrakinti raktinę."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
"Ar turėtų būti rodomas pranešimas apie mažą talpą, kai baterija sugedusi"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
"Ar turėtų būti rodomas pranešimas apie mažą talpą, kai baterija sugedusi."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Pranešti, kai atjungiama nuo kintamosios srovės šaltinio"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
"Ar pranešti naudotojui, kad kompiuteris buvo atjungtas nuo elektros tinklo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Pranešti, kai baterija yra pilnai įkrauta"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "Ar rodyti pranešimą, kai baterija pilnai įkrauta."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Pranešti apie nepavykusį užmigimą"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "Ar rodyti pranešimą po nesėkmingo pristabdymo ar užmigdymo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "URI, rodomas naudotojui, jei nepavyksta užmigdyti kompiuterio."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -599,83 +602,84 @@ msgstr ""
"padedantį pataisyti problemą. Palikite reikšmę tuščią, jei mygtukas neturėtų"
" būti rodomas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Pranešti apie mažą energijos lygį"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "Ar rodyti pranešimą, kai baterija išsikrauna."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226
msgid "Notify on low capacity of mouse battery"
msgstr "Pranešti, esant mažai pelės baterijos įkrovai"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Ar įsiminti praeities duomenis"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr "Ar statistikos lange reikėtų rodyti praeities duomenis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Ar glotininti praeities duomenis"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Ar glotninti praeities grafiką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr "Numatytasis rodomo praeities grafiko"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr "Numatytasis grafiko rodomo praeities lange tipas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Maksimalus rodomas praeities laikas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Maksimalus praėjusio laiko intervalas, rodomas x ašyje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr "Ar įsiminti duomenis"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr "Ar statistikos lange reikėtų rodyti statistikos duomenis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr "Ar glotininti statistikos duomenis"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr "Ar glotninti statistikos grafiką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr "Numatytasis rodomo statistikos grafiko tipas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "Numatytasis grafiko rodomo statistiko lange tipas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Įprastai rodoma puslapių numerių rodyklė"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
@@ -683,22 +687,22 @@ msgstr ""
"Įprastai rodoma puslapių numerių rodyklė, skirta grąžinti į teisingą "
"puslapį."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "Paskutinio pasirinkto prietaiso kodas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""
"Paskutinio prietaiso identifikatorius, skirtas grąžinti į teisingą prietaisą"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Procentai, kai laikoma maža"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
@@ -706,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Baterijos įkrova procentais, kai ši laikoma maža. Naudojama tik, kai use-"
"time-for-policy reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Procentai, kai laikoma kritiška"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
@@ -718,11 +722,11 @@ msgstr ""
"Baterijos įkrova procentais, kai ši laikoma kritiška. Naudojama tik, kai "
"use-time-for-policy reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Procentai, kada vykdomas veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
@@ -730,11 +734,11 @@ msgstr ""
"Baterijos įkrova procentais, kai vykdomas kritinis veiksmas. Naudojama tik, "
"kai use-time-for-policy reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Likęs laikas, kai maža įkrova"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
@@ -742,11 +746,11 @@ msgstr ""
"Likęs laikas sekundėmis, iki įkrovos lygio laikymo mažu. Naudojama tik, kai "
"use-time-for-policy reikšmė teigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Likęs laikas, kai kritiškai maža įkrova"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -754,11 +758,11 @@ msgstr ""
"Likęs laikas sekundėmis, iki įkrovos lygio laikymo kritišku. Naudojama tik, "
"kai use-time-for-policy reikšmė teigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Likęs laikas, kai vykdomas veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -766,11 +770,11 @@ msgstr ""
"Likęs laikas sekundėmis, iki kritiško veiksmo vykdymo. Naudojama tik, kai "
"use-time-for-policy reikšmė teigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant bateriją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
@@ -778,12 +782,12 @@ msgstr ""
"Neaktyvumo laikotarpis sekundėmis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojama "
"baterijos energija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr ""
"Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant kintamosios srovės šaltinį"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
@@ -791,13 +795,13 @@ msgstr ""
"Neaktyvumo laikotarpis sekundėmis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojama "
"kintamosios srovės energija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
"Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant nenutrūkstamo maitinimo "
"šaltinį"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
@@ -805,11 +809,11 @@ msgstr ""
"Neaktyvumo laikotarpis sekundėmis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojamas "
"nenutrūkstamo maitinimo šaltinis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant kintamosios srovės šaltinį"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
@@ -817,11 +821,11 @@ msgstr ""
"Laikotarpis sekundėmis iki ekrano užmigdymo, kai naudojama kintamosios "
"srovės energija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant bateriją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
@@ -829,12 +833,12 @@ msgstr ""
"Laikotarpis sekundėmis iki ekrano užmigdymo, kai naudojama baterijos "
"energija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
"Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant nenutrūkstamo maitinimo šaltinį"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
@@ -842,11 +846,11 @@ msgstr ""
"Laikotarpis sekundėmis iki ekrano užmigdymo, kai naudojamas nenutrūkstamo "
"maitinimo šaltinis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Ar naudoti garsus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
@@ -854,255 +858,255 @@ msgstr ""
"Ar naudoti garsus, kai energijos lygis kritiškai mažas arba slopinimo "
"užklausos sustabdė veiksmą."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "Ar rodyti nustatymus ir statistiką kontekstiniame meniu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kada pranešimų vietoje rodyti piktogramą"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:127
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346
msgid "Display options for the notification icon."
msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos parametrus."
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3
msgid "Power Management"
msgstr "Energijos valdymas"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4
msgid "Configure power management"
msgstr "Konfigūruokite energijos valdymą"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1577
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13
+msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
+msgstr ""
+"MATE;maitinimas;maitinimo;energijos;energija;valdymas;valdymo;tvarkymo;tvarkymas;nuostatos;nustatymai;"
+
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7
+#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energijos statistika"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
msgstr "Stebėkite energijos valdymą"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6
+msgid "mate-power-statistics"
+msgstr "mate-power-statistics"
+
+#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Detalės"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342
msgid "Graph type:"
msgstr "Grafiko tipas:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: data/gpm-statistics.ui:174
msgid "Data length:"
msgstr "Duomenų ilgis:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nėra rodytinų duomenų."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Piešti glodžias linijas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453
msgid "Show data points"
msgstr "Rodyti duomenų taškus"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: data/gpm-statistics.ui:320
msgid "History"
msgstr "Žurnalas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: data/gpm-statistics.ui:482
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+#: data/gpm-statistics.ui:504
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Procesoriaus pabudimų per sekundę:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+#: data/gpm-statistics.ui:516
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
+#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194
msgid "Wakeups"
msgstr "Pabudimai"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+#: data/gpm-prefs.ui:55
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585
+#: data/gpm-prefs.ui:813
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Veiksmai</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Užmigdyti _kompiuterį, kai jis neaktyvus:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Kai užveriamas _neš. kompiuterio dangtis:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ekranas</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Užmigdyti _ekraną, kai kompiuteris neaktyvus:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: data/gpm-prefs.ui:247
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nustatyti ekrano r_yškumą į:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Prite_mdyti ekraną, kai nenaudojamas"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: data/gpm-prefs.ui:306
msgid "On AC Power"
msgstr "Naudojant kintamąją srovę"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: data/gpm-prefs.ui:418
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kai _baterijos energijos lygis kritiškai mažas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: data/gpm-prefs.ui:514
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Mažinti foninio apšvietimo ryškumą"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: data/gpm-prefs.ui:563
msgid "On Battery Power"
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: data/gpm-prefs.ui:645
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kai NMŠ energijos lygis _mažas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: data/gpm-prefs.ui:676
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kai NMŠ energijos lygis _kritiškai mažas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: data/gpm-prefs.ui:791
msgid "On UPS Power"
msgstr "Naudojant nenutrūkstamo maitinimo šaltinio energiją"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: data/gpm-prefs.ui:840
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Kai paspaudžiamas _išjungimo mygtukas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: data/gpm-prefs.ui:873
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Kai paspaudžiamas _pristabdymo mygtukas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: data/gpm-prefs.ui:918
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Pranešimų vieta</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: data/gpm-prefs.ui:938
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Niekada nerodyti piktogramos"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: data/gpm-prefs.ui:953
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Rodyti piktogramą tik tada, kai baterijos energijos lygis _mažas"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: data/gpm-prefs.ui:969
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Rodyti piktogramą tik įkrovimo ar _išsikrovimo metu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: data/gpm-prefs.ui:985
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Rodyti piktogramą tik tada, kai kompiuteryje _yra baterija"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: data/gpm-prefs.ui:1001
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Visada rodyti piktogramą"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: data/gpm-prefs.ui:1036
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: data/gpm-prefs.ui:1060
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Pateikia programos žinyną"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: data/gpm-prefs.ui:1072
msgid "Make Default"
msgstr "Padaryti numatytuoju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+#: data/gpm-prefs.ui:1076
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Nurodo, kad ši strategija naudojama visų naudotojų"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+#: data/gpm-prefs.ui:1092
msgid "Closes the program"
msgstr "Užveria programą"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+#: src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Nustatyti dabartinį ryškumą"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+#: src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Gauti dabartinį ryškumą"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+#: src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Gauti palaikomų ryškumo lygių skaičių"
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+#: src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE energijos tvarkytuvės foninio apšvietimo pagalbinė programa"
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+#: src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nenurodytas tinkamas parametras"
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+#: src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Jūsų sistemoje nerasta foninio apšvietimo"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+#: src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nepavyko gauti foninio apšvietimo reikšmės"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+#: src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nepavyko gauti didžiausios foninio apšvietimo reikšmės"
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+#: src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Šią programą gali paleisti tik root naudotojas"
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+#: src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Šią programą galima paleisti tik per pkexec"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+#: src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nepavyko nustatyti foninio apšvietimo reikšmės"
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#: src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Nežinomas laikas"
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr[1] "%i minutės"
msgstr[2] "%i minučių"
msgstr[3] "%i minučių"
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1120,14 +1124,12 @@ msgstr[1] "%i valandos"
msgstr[2] "%i valandų"
msgstr[3] "%i valandų"
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "valandą"
@@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr[1] "valandas"
msgstr[2] "valandų"
msgstr[3] "valandų"
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutę"
@@ -1144,195 +1146,170 @@ msgstr[2] "minučių"
msgstr[3] "minučių"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#: src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:436
+#: src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#: src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:444
+#: src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i min"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:452
+#: src/gpm-graph-widget.c:452
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
+#: src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#: src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:463
+#: src/gpm-graph-widget.c:463
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:468
+#: src/gpm-graph-widget.c:468
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1560
+#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rodyti papildomą derinimo informaciją"
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: src/gpm-main.c:174
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Parodyti įdiegtos programos versiją ir išeiti"
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: src/gpm-main.c:176
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Išeiti po trumpos pauzės (klaidoms ieškoti)"
-#: ../src/gpm-main.c:178
+#: src/gpm-main.c:178
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Išeiti įkėlus tvarkytuvę (klaidoms ieškoti)"
-#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193
+#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE energijos tvarkytuvė"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:294
+#: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:274
+#: src/gpm-manager.c:274
msgid "Power plugged in"
msgstr "Maitinimas prijungtas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:278
+#: src/gpm-manager.c:278
msgid "Power unplugged"
msgstr "Maitinimas atjungtas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:282
+#: src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has opened"
msgstr "Dangtis atvožtas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:286
+#: src/gpm-manager.c:286
msgid "Lid has closed"
msgstr "Dangtis užvožtas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
+#: src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterijos energijos lygis mažas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: src/gpm-manager.c:298
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija įkrauta"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: src/gpm-manager.c:302
msgid "Suspend started"
msgstr "Pristabdymas pradėtas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
+#: src/gpm-manager.c:306
msgid "Resumed"
msgstr "Pabudimas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:310
+#: src/gpm-manager.c:310
msgid "Suspend failed"
msgstr "Pristabdymas nesėkmingas"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:578
+#: src/gpm-manager.c:578
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Kompiuterio pristabdyti nepavyko."
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: src/gpm-manager.c:580
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Nepavyko pristabdyti"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:584
+#: src/gpm-manager.c:584
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Kompiuterio nepavyko užmigdyti."
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
+#: src/gpm-manager.c:586
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Nepavyko užmigdyti"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: src/gpm-manager.c:591
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Problemos pranešimas:"
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:604
+#: src/gpm-manager.c:604
msgid "Visit help page"
msgstr "Aplankyti pagalbos puslapį"
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:850
+#: src/gpm-manager.c:850
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Aktyvuotas ekrano DPMS"
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:869
+#: src/gpm-manager.c:869
msgid "On battery power"
msgstr "Naudoja baterijos energiją"
-#: ../src/gpm-manager.c:887
+#: src/gpm-manager.c:887
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Užvertas nešiojamojo kompiuterio dangtis"
-#: ../src/gpm-manager.c:925
+#: src/gpm-manager.c:925
msgid "Power Information"
msgstr "Energijos informacija"
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1107
+#: src/gpm-manager.c:1107
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija gali būti susidėvėjusi"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
-#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1110
+#: src/gpm-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1341,8 +1318,7 @@ msgstr ""
"Jūsų baterijos talpa labai sumažėjo (%1.1f%%), tai gali reikšti, kad ji "
"paseno arba sugedo."
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1159
+#: src/gpm-manager.c:1159
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterija įkrauta"
@@ -1350,199 +1326,152 @@ msgstr[1] "Baterijos įkrautos"
msgstr[2] "Baterijos įkrautos"
msgstr[3] "Baterijos įkrautos"
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1205
+#: src/gpm-manager.c:1205
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija iškraunama"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1209
+#: src/gpm-manager.c:1209
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "liko %s (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1212 ../src/gpm-manager.c:1224
+#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s iškraunama (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
+#: src/gpm-manager.c:1217
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis iškraunamas"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1221
+#: src/gpm-manager.c:1221
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "liko %s nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įkrovos (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1305
+#: src/gpm-manager.c:1305
msgid "Battery low"
msgstr "Senka baterija"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
+#: src/gpm-manager.c:1308
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Senka nešiojamojo kompiuterio baterija"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
+#: src/gpm-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1318
+#: src/gpm-manager.c:1318
msgid "UPS low"
msgstr "Senka nenutrūkstamo maitinimo šaltinis"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
"Liko maždaug <b>%s</b> iki išsikraus nenutrūkstamo maitinimo šaltinis "
"(%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1331 ../src/gpm-manager.c:1470
+#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Senka pelės baterija"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1334
+#: src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas belaidės pelės įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1338 ../src/gpm-manager.c:1478
+#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Senka klaviatūros baterija"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
+#: src/gpm-manager.c:1341
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas belaidės klaviatūros įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1345 ../src/gpm-manager.c:1487
+#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
msgid "PDA battery low"
msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas delninuko įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1352 ../src/gpm-manager.c:1497
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1355
+#: src/gpm-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas mobiliojo telefono įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
+#: src/gpm-manager.c:1359
msgid "Media player battery low"
msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1362
+#: src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas grotuvo įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1366 ../src/gpm-manager.c:1516
+#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Senka planšetinio kompiuterio baterija"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1369
+#: src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas planšetinio kompiuterio įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1373 ../src/gpm-manager.c:1525
+#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Senka prijungto kompiuterio baterija"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: src/gpm-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas prijungto kompiuterio baterijos įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
-#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1424
+#: src/gpm-manager.c:1424
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterijos įkrovos lygis kritiškai žemas"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
-#. of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1427 ../src/gpm-manager.c:1585
+#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kritinis nešiojamojo kompiuterio baterijos įkrovos lygis"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
-#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1436
+#: src/gpm-manager.c:1436
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
"Prijunkite kompiuterį prie kintamosios srovės šaltinio, idant neprarastumėte"
" duomenų."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1440
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Kompiuteris labai greitai bus pristabdytas, jei nebus prijungtas prie "
"maitinimo."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1444
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, jei nebus prijungtas prie "
"maitinimo."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1448
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Kompiuteris labai greitai išsijungs, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kritiškai mažas NMŠ energijos lygis"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1459
+#: src/gpm-manager.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1552,8 +1481,7 @@ msgstr ""
"(%.0f%%). Norėdami išvengti duomenų praradimo, prijunkite kompiuterį prie "
"kintamosios srovės šaltinio."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1473
+#: src/gpm-manager.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1562,8 +1490,7 @@ msgstr ""
"Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos "
"veikti, jeigu jo neįkrausite."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1481
+#: src/gpm-manager.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1572,8 +1499,7 @@ msgstr ""
"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos"
" veikti, jeigu jo neįkrausite."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: src/gpm-manager.c:1490
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1582,8 +1508,7 @@ msgstr ""
"Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti,"
" jei jo neįkrausite."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1592,8 +1517,7 @@ msgstr ""
"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus "
"nustos veikti, jei jo neįkrausite."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1510
+#: src/gpm-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1602,8 +1526,7 @@ msgstr ""
"Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, "
"jei jo neįkrausite."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1612,8 +1535,7 @@ msgstr ""
"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus "
"nustos veikti, jei jo neįkrausite."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1622,8 +1544,7 @@ msgstr ""
"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus "
"nustos veikti, jei jo neįkrausite."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: src/gpm-manager.c:1593
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1631,8 +1552,7 @@ msgstr ""
"Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris "
"<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1599
+#: src/gpm-manager.c:1599
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1642,8 +1562,7 @@ msgstr ""
"pristabdytas.<br><b>PASTABA:</b> norint kompiuterį palaikyti pristabdymo "
"būsenoje, pakanka nedaug energijos."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1651,8 +1570,7 @@ msgstr ""
"Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
"užmigdytas."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: src/gpm-manager.c:1611
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1660,8 +1578,7 @@ msgstr ""
"Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
"išjungtas."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1629
+#: src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1669,145 +1586,137 @@ msgstr ""
"NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris "
"<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
"užmigdytas."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: src/gpm-manager.c:1640
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
"išjungtas."
-#: ../src/gpm-prefs.c:81
+#: src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE energijos nustatymai"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:238
+#: src/gpm-prefs-core.c:238
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:245
+#: src/gpm-prefs-core.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+#: src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Hibernate"
msgstr "Užmigdyti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
+#: src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Blank screen"
msgstr "Tuščias ekranas"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
+#: src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Ask me"
msgstr "Paklausti manęs"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
+#: src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Do nothing"
msgstr "Nieko nedaryti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:317
+#: src/gpm-prefs-core.c:317
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466
msgid "Rate"
msgstr "Proc"
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "Charge"
msgstr "Įkrova"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480
msgid "Time to full"
msgstr "Laikas iki pilnos įkrovos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485
msgid "Time to empty"
msgstr "Laikas iki iškrovimo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: src/gpm-statistics.c:88
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minučių"
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: src/gpm-statistics.c:89
msgid "2 hours"
msgstr "2 valandos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "6 hours"
msgstr "6 valandos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 week"
msgstr "1 savaitė"
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "Įkrovos laiko profilis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Iškrovos profilis"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
-#. battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Įkrovos tikslumas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Iškrovos tikslumas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
+#: src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
msgstr "Atributas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
+#: src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
+#: src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
msgstr "Paveikslas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
+#: src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
+#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
+#: src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
+#: src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
+#: src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
+#: src/gpm-statistics.c:290
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1816,8 +1725,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundės"
msgstr[2] "%.0f sekundžių"
msgstr[3] "%.0f sekundžių"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
+#: src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1826,8 +1734,7 @@ msgstr[1] "%.1f minutės"
msgstr[2] "%.1f minučių"
msgstr[3] "%.1f minučių"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1836,8 +1743,7 @@ msgstr[1] "%.1f valandos"
msgstr[2] "%.1f valandų"
msgstr[3] "%.1f valandų"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1846,40 +1752,35 @@ msgstr[1] "%.1f dienos"
msgstr[2] "%.1f dienų"
msgstr[3] "%.1f dienų"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
msgstr "Gamintojas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: src/gpm-statistics.c:409
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: src/gpm-statistics.c:411
msgid "Serial number"
msgstr "Serijos numeris"
-#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
-#. battery
-#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: src/gpm-statistics.c:416
msgid "Supply"
msgstr "Maitinimas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: src/gpm-statistics.c:419
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1888,260 +1789,203 @@ msgstr[1] "%d sekundės"
msgstr[2] "%d sekundžių"
msgstr[3] "%d sekundžių"
-#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
-#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
msgstr "Atnaujinta"
-#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
-#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
-#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
msgstr "Yra"
-#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
-#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
msgstr "Įkraunama"
-#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
msgstr "Valstija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija, kai tuščia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija, kai pilna"
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (projektinė)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"
msgstr "Įtampa"
-#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: src/gpm-statistics.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Įkrova nuošimčiais"
-#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
-#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: src/gpm-statistics.c:502
msgid "Capacity"
msgstr "Talpa"
-#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
msgstr "Technologija"
-#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
-#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
msgstr "Prijungta"
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: src/gpm-statistics.c:824
msgid "No data"
msgstr "Nėra duomenų"
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836
msgid "Kernel module"
msgstr "Branduolio modulis"
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: src/gpm-statistics.c:841
msgid "Kernel core"
msgstr "Branduolys"
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: src/gpm-statistics.c:846
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Tarpprocesorinis pertraukimas"
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: src/gpm-statistics.c:851
msgid "Interrupt"
msgstr "Pertraukimas"
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: src/gpm-statistics.c:898
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 klaviatūra/pelė/paliesties lentelė"
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: src/gpm-statistics.c:901
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: src/gpm-statistics.c:904
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: src/gpm-statistics.c:907
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA valdiklis"
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: src/gpm-statistics.c:910
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel belaidis adapteris"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
-#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
-#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927
+#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Laikrodis %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
-#. sleeping.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Miega %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nauja užduotis %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: src/gpm-statistics.c:948
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Laukia %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
-#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Darbo eilė %s"
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Tinklo maršruto išvalymas %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB veikla %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Pabudimas %s"
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: src/gpm-statistics.c:968
msgid "Local interrupts"
msgstr "Vietiniai pertraukimai"
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: src/gpm-statistics.c:971
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Perplanuojami pertraukimai"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Information"
msgstr "Informacija apie įrenginį"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device History"
msgstr "Energijos retrospektyva"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device Profile"
msgstr "Įrenginio profilis"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesoriaus pabudimai"
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1325 ../src/gpm-statistics.c:1331
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331
+#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Time elapsed"
msgstr "Praėjo laiko"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1327
+#: src/gpm-statistics.c:1327
msgid "Power"
msgstr "Kelti laipsniu"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1333 ../src/gpm-statistics.c:1377
-#: ../src/gpm-statistics.c:1383 ../src/gpm-statistics.c:1389
-#: ../src/gpm-statistics.c:1395
+#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377
+#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389
+#: src/gpm-statistics.c:1395
msgid "Cell charge"
msgstr "Esama įkrova"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345
msgid "Predicted time"
msgstr "Prognozuojamas laikas"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1379 ../src/gpm-statistics.c:1391
+#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
msgid "Correction factor"
msgstr "Kompensavimo koeficientas"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1385 ../src/gpm-statistics.c:1397
+#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Spėjimo tikslumas"
-#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1563
+#: src/gpm-statistics.c:1563
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Pasirinkti šį įrenginį įkrovus sistemą"
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1802
+#: src/gpm-statistics.c:1802
msgid "Processor"
msgstr "Procesorius"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:187
+#: src/gpm-tray-icon.c:187
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr "Autorių teisės © 2011-2018 MATE kūrėjai"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:193
+#: src/gpm-tray-icon.c:193
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vertėjai:\n"
@@ -2156,32 +2000,26 @@ msgstr ""
"Moo\n"
"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:295
+#: src/gpm-tray-icon.c:295
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Liko %s"
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:349
+#: src/gpm-tray-icon.c:349
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:211
+#: src/gpm-upower.c:211
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr "%s nėra"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288
+#: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s įkraunama (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:239
+#: src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
@@ -2190,26 +2028,22 @@ msgstr ""
"Baterija visiškai įkrauta.\n"
"Suteikia %s kompiuterio veikimo laiko"
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:244
+#: src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s visiškai įkrauta (-as)"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:252
+#: src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "liko %s %s (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:257
+#: src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s iškraunama (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -2218,139 +2052,116 @@ msgstr ""
"%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)\n"
"Suteikia %s baterijos veikimo laiko"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
-#. percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:282
+#: src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:295
+#: src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s laukia iškrovimo (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:301
+#: src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s laukia įkrovimo (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:306
+#: src/gpm-upower.c:306
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr "%s tuščias"
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:366
+#: src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "Gaminys:"
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376
-#: ../src/gpm-upower.c:379
+#: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376
+#: src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
-#: ../src/gpm-upower.c:370
+#: src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "Nerasta"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650
+#: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "Įkrauta"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638
+#: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "Kraunama"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642
+#: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "Iškraunama"
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:384
+#: src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Įkrova procentais:"
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:388
+#: src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "Gamintojas:"
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "Technologija:"
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:397
+#: src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "Serijos numeris:"
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:401
+#: src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:406
+#: src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "Įkrovos laikas:"
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "Iškrovos laikas:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
-#. Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:419
+#: src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "Puiki"
-#: ../src/gpm-upower.c:421
+#: src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "Gera"
-#: ../src/gpm-upower.c:423
+#: src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "Normali"
-#: ../src/gpm-upower.c:425
+#: src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "Prastas"
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "Talpa:"
-#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460
+#: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "Esama įkrova:"
-#: ../src/gpm-upower.c:441
+#: src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "Paskutinioji pilna įkrova:"
-#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465
+#: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "Projektinė įkrova:"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "Krovimo greitis:"
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:487
+#: src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Kintamosios srovės adapteris"
@@ -2358,8 +2169,7 @@ msgstr[1] "Kintamosios srovės adapteriai"
msgstr[2] "Kintamosios srovės adapterių"
msgstr[3] "Kintamosios srovės adapterių"
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:491
+#: src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Nešiojamojo kompiuterio baterija"
@@ -2367,8 +2177,7 @@ msgstr[1] "Nešiojamojo kompiuterio baterijos"
msgstr[2] "Nešiojamojo kompiuterio baterijų"
msgstr[3] "Nešiojamojo kompiuterio baterijų"
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:495
+#: src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis"
@@ -2376,8 +2185,7 @@ msgstr[1] "Nenutrūkstamo maitinimo šaltiniai"
msgstr[2] "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinių"
msgstr[3] "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinių"
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:499
+#: src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitorius"
@@ -2385,8 +2193,7 @@ msgstr[1] "Monitoriai"
msgstr[2] "Monitorių"
msgstr[3] "Monitorių"
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:503
+#: src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Pelė"
@@ -2394,8 +2201,7 @@ msgstr[1] "Pelės"
msgstr[2] "Pelių"
msgstr[3] "Pelių"
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:507
+#: src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Klaviatūra"
@@ -2403,8 +2209,7 @@ msgstr[1] "Klaviatūros"
msgstr[2] "Klaviatūrų"
msgstr[3] "Klaviatūrų"
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "Kišeninis kompiuteris"
@@ -2412,8 +2217,7 @@ msgstr[1] "Kišeniniai kompiuteriai"
msgstr[2] "Kišeninių kompiuterių"
msgstr[3] "Kišeninių kompiuterių"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
@@ -2421,8 +2225,7 @@ msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
msgstr[2] "Mobiliųjų telefonų"
msgstr[3] "Mobiliųjų telefonų"
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Medijos grotuvas"
@@ -2430,8 +2233,7 @@ msgstr[1] "Medijos grotuvai"
msgstr[2] "Medijos grotuvų"
msgstr[3] "Medijos grotuvų"
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:523
+#: src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Planšetė"
@@ -2439,8 +2241,7 @@ msgstr[1] "Planšetės"
msgstr[2] "Planšečių"
msgstr[3] "Planšečių"
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:527
+#: src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Kompiuteris"
@@ -2448,57 +2249,46 @@ msgstr[1] "Kompiuteriai"
msgstr[2] "Kompiuterių"
msgstr[3] "Kompiuterių"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:594
+#: src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ličio jonų"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:598
+#: src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Ličio polimerų"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:602
+#: src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Ličio geležies fosfato"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:606
+#: src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "Švino rūgšties"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:610
+#: src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikelio kadmio"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:614
+#: src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikelio metalo hidrido"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:618
+#: src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nežinoma technologija"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:646
+#: src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:654
+#: src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Laukia įkrovimo"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:658
+#: src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Laukia iškrovimo"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:662
+#: src/gpm-upower.c:662
msgid "Unknown state"
msgstr "Nežinoma būsena"