diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2511 |
1 files changed, 1061 insertions, 1450 deletions
@@ -1,153 +1,147 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# translation of pan.HEAD.lv.po to -# pan for Latvian. -# Copyright (C) 2002 Charles Kerr -# This file is distributed under the same license as the pan package. -# -# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2007, 2009. -# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:14+0300\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2013 +# jeanmarcgailis <[email protected]>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-19 14:53+0000\n" +"Last-Translator: jeanmarcgailis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:40+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Barošanas pārvaldnieka spilgtuma sīklietotne" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Nevar pieslēgties pie mate-power-manager" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Nevar nolasīt klēpjdatora paneļa spilgtumu" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD spilgtums : %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licencēts zem GNU Vispārējās Publiskās Licences 2. versijas" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Barošanas pārvaldnieks ir brīva programmatūra; jūs to varat izplatīt un/vai\n" -"pārveidot atbilstoši GNU Vispārējās Publiskās Licences noteikumiem,\n" -"ko izdevis Brīvās Programmatūras Fonds; arī 2. licences\n" -"versija vai (pēc jūsu izvēles) jebkura vēlāka versija." +msgstr "Barošanas pārvaldnieks ir brīva programmatūra; jūs to varat izplatīt un/vai\npārveidot atbilstoši GNU Vispārējās Publiskās Licences noteikumiem,\nko izdevis Brīvās Programmatūras Fonds; arī 2. licences\nversija vai (pēc jūsu izvēles) jebkura vēlāka versija." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" -"Barošanas pārvaldnieks ir izplatīts cerībā, ka tas būs noderīgs,\n" -"bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\n" -"TIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MĒRĶIM. Skatiet\n" -"GNU Vispārējo Publisko Licenci sīkākai informācijai." +msgstr "Barošanas pārvaldnieks ir izplatīts cerībā, ka tas būs noderīgs,\nbet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\nTIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MĒRĶIM. Skatiet\nGNU Vispārējo Publisko Licenci sīkākai informācijai." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "" -"Jums būtu vajadzējis saņemt GNU Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n" -"līdz ar šo programmu; ja ne, rakstiet uz Brīvās Programmatūras\n" -"Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +msgstr "Jums būtu vajadzējis saņemt GNU Vispārējās Publiskās Licences kopiju\nlīdz ar šo programmu; ja ne, rakstiet uz Brīvās Programmatūras\nFondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Brightness Applet" -msgstr "Spilgtuma sīklietotne" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Spilgtuma sīklietotne" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Barošanas pārvaldnieka nomākšanas sīklietotne" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Ļaut lietotājiem nomākt automātisko enerģijas taupīšanu." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automātiskās iemigšanas nomākta" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automātiskā iemigšana aktivizēta" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396 msgid "Manual inhibit" msgstr "Pašrocīgā nomākšana" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "Ļauj lietotājam nomākt automātisko enerģijas taupīšanu" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Nomākšanas sīklietotne" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Ļauj lietotājam nomākt automātisko enerģijas taupīšanu" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" @@ -157,911 +151,837 @@ msgstr "Barošanas pārvaldnieks" msgid "Power management daemon" msgstr "Barošanas pārvaldnieka dēmons" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "Atļaut monitora spilgtuma pielāgošanu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Vai sastindzināt, iesnaudināt vai nedarīt neko, kad neaktīvs" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 msgid "Battery critical low action" msgstr "Baterijas kritiski zema darbība" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Check CPU load before sleeping" -msgstr "Pārbaudīt CPU pirms iesnaušanas" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "Vai vajadzētu notikt baterijas notikumiem, kad vāks ir aizvērts un strāva atvienota" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "Vai baterijas vāka aizvēršanas notikumam vajadzētu notikt (piemēram, 'Iesnaudināt, kad vāks baterijai aizvērts'), kad vāks iepriekš aizvērts un maiņstrāva atvienota vēlāk." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Darbība, kad UPS tukšs" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "" -"Barojoties no strāvas, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Darbība, kad UPS gandrīz tukšs" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." msgstr "" -"Barojoties no akumulatora, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Atļaut monitora spilgtuma pielāgošanu" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." -msgstr "" -"Attēlot paziņojuma ikonas iespējas. Derīgās iespējas ir \"never\" (nekad), " -"\"low" -"\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlādē), \"present\" (ir " -"pievienota) un \"always\" (vienmēr)." +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "Vai mainīt ekrāna spilgtumu, pārslēdzoties starp strāvas un bateriju barošanu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "Sastindzināšanas pogas darbība" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Samazināt ekrāna spožumu darbojoties uz baterijas" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " -"failed." -msgstr "" -"Vai pēc neveiksmīgas iesnaudināšanas vai sastindzināšanas rādīt attiecīgu " -"paziņojumu." +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "Vai, izmantojot baterijas strāvu, samazināt ekrāna spilgtumu." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Ekrāna spožums, kad dīkstāvē" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is fully " -"charged." +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterija pilnība " -"uzlādēta." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Barojoties no akumulatora, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is getting " -"low." -msgstr "" -"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterijas strāva " -"tuvojas beigām." +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, izmantojot baterija strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" -msgstr "Vai iestatījumu un statistiku rādīt konteksta izvēlnē" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 -msgid "If sounds should be used" -msgstr "Vai vajadzetu lietot skaņas" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCD aptumšošanas mērs, kad izmanto baterijas strāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "" -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " -"requests have stopped the policy action." -msgstr "" -"Vai būtu jālieto skaņas, kad bateriju līmenis ir kritiski zems, vai arī " -"nomākšanas pieprasījums ir pārtraucis politikas darbību." +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Apjoms, par kuru samazināt ekrāna gaišumu, kad dators izmanto baterijas strāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un 100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "Vai būtu jāpārbauda CPU noslodze pirms dīkstāves darbību veikšanas." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Barojoties no strāvas, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 msgid "" -"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " -"disconnected" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, izmantojot maiņstrāvu." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot barošanas vadu" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." msgstr "" -"Vai vajadzētu notikt baterijas notikumiem, kad vāks ir aizvērts un " -"strāva atvienota" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " -"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " -"disconnected at a later time." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot bateriju" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." msgstr "" -"Vai baterijas vāka aizvēršanas notikumam vajadzētu notikt (piemēram, " -"'Iesnaudināt, kad vāks baterijai aizvērts'), kad vāks iepriekš aizvērts un " -"maiņstrāva atvienota vēlāk." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" -msgstr "Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiņstrāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 msgid "" -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " -"turn this off for debugging." +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." msgstr "" -"Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku. " -"Aktivizējiet šo vienīgi atkļūdošanas vajadzībām." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -msgstr "" -"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad pievienots" -"maiņstrāvai" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Iesnaudināšanas pogas darbība" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." msgstr "" -"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto " -"baterijas " -"strāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " -"battery power." -msgstr "" -"Vai mainīt ekrāna spilgtumu, pārslēdzoties starp strāvas un bateriju " -"barošanu." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Sastindzināšanas pogas darbība" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on AC power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." msgstr "" -"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, " -"izmantojot maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on battery power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Power button action" +msgstr "Barošanas pogas darbība" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." msgstr "" -"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, " -"izmantojot baterija strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto baterijas strāvu" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 msgid "" -"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." -msgstr "Vai, izmantojot baterijas strāvu, samazināt ekrāna spilgtumu." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." msgstr "" -"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, " -"kad izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto maiņstrāvu" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 msgid "" -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." msgstr "" -"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, " -"kad izmanto baterijas strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "Vai lietotājam būtu jāpaziņo, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Vai lietot uz laika balstītus paziņojumus" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Vai būtu jālieto laika balstīti paziņojumi. Ja uzstādīts uz aplams, tad tā " -"vietā tiek lietotas procentuālās izmaiņas, kas var salabot salauztu ACPI " -"BIOS." +msgstr "Vai būtu jālieto laika balstīti paziņojumi. Ja uzstādīts uz aplams, tad tā vietā tiek lietotas procentuālās izmaiņas, kas var salabot salauztu ACPI BIOS." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." -msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Pārbaudīt CPU pirms iesnaušanas" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Vai būtu jāpārbauda CPU noslodze pirms dīkstāves darbību veikšanas." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." msgstr "" -"Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām. Izvēlieties " -"šeit false tikai, ja zināt, ka ar jūsu bateriju viss ir kārtībā." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 -msgid "LCD brightness when on AC" -msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiņstrāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 -msgid "LCD dimming amount when on battery" -msgstr "LCD aptumšošanas mērs, kad izmanto baterijas strāvu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "Vai NetworkManager pirms iesnaušanās vai sastingšanas būtu jāatvienojas, un jāsavienojas atmostoties." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto baterijas strāvu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Lietot mate-screensaver lock iestatījumu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto maiņstrāvu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "Vai izmantot mate-screensaver ekrāna bloķēšanas iestatījumus, lai noteiktu vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru vai ieslēdzot ekrānu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 -msgid "Lock MATE keyring on sleep" -msgstr "Iesnaužoties bloķēt MATE atslēgu saišķi" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 -msgid "Lock screen on hibernate" -msgstr "Slēgt ekrānu sastindzinot" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 msgid "Lock screen on suspend" msgstr "Slēgt ekrānu, iesnaudinot datoru" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 -msgid "Lock screen when blanked" -msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 -msgid "Method used to blank screen on AC" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot barošanas vadu" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 -msgid "Method used to blank screen on battery" -msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot bateriju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 -msgid "Notify on a low power" -msgstr "Ziņot par zemu jaudu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Slēgt ekrānu sastindzinot" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "Ziņot par iemigšanas kļūdām" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "Paziņot, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Iesnaužoties bloķēt MATE atslēgu saišķi" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 -msgid "Notify when fully charged" -msgstr "Paziņot, kad pilnībā pielādēts" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek iesnaudināts. Tas nozīmē, ka atmodinot datoru būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Pieņemta procentuālā darbība" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek sastindzināts. Tas nozīmē, ka atmodinot datoru, būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad pievienotsmaiņstrāvai" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procenti, ko uzskatīt kā zemus" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 -msgid "Power button action" -msgstr "Barošanas pogas darbība" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto baterijas strāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "Samazināt ekrāna spožumu darbojoties uz baterijas" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto baterijas strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" -msgstr "" -"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu" +msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" -msgstr "" -"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas " -"strāvu" +msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas strāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto UPS" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto bateriju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām. Izvēlieties šeit false tikai, ja zināt, ka ar jūsu bateriju viss ir kārtībā." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 -msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto UPS" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto bateriju" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Paziņot, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Suspend button action" -msgstr "Iesnaudināšanas pogas darbība" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Vai lietotājam būtu jāpaziņo, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Paziņot, kad pilnībā pielādēts" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto maiņstrāvu. " -"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"." +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterija pilnība uzlādēta." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Ziņot par iemigšanas kļūdām" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto baterijas strāvu." -" " -"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"." +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "Vai pēc neveiksmīgas iesnaudināšanas vai sastindzināšanas rādīt attiecīgu paziņojumu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "URI, kuru rādīt lietotājam, kad neizdodas iesnausties" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 msgid "" -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad UPS ir izlādējies. Iespējamās vērtības ir" -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"." +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "Kad neizdodas iesnausties, rādīt lietotājam pogu, lai palīdzētu labot radušos situāciju. Atstājiet tukšu, lai šo pogu nerādītu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 -msgid "" -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad UPS ir gandrīz izlādējies. Iespējamās vērtības ir " -"\"hibernate\", " -"\"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Ziņot par zemu jaudu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 msgid "" -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad baterija ir izlādējusies. Iespējamās vērtības ir " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"." +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterijas strāva tuvojas beigām." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " -"\"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators izmanto " -"maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" " -"un \"nothing\"." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " -"and \"nothing\"." +"Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators " -"darbojas izmantojot baterijas strāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", " -"\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 -msgid "" -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad sistēmas sastindzināšanas poga ir nospiesta. " -"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", " -"\"shutdown\" un \"nothing\"." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" -"\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad ieslēgšanas poga ir nospiesta. Iespējamās " -"vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un " -"\"nothing\"." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 -msgid "" -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" -"Darbība, ko veikt, kad iesnaudināšanas poga ir nospiesta. " -"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", " -"\"shutdown\" un \"nothing\"." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 -msgid "" -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " -"computer is on AC power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" -"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas, kad dators izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" -"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas " -"izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" -"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas " -"izmanto UPS." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "" -"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad " -"dators izmanto UPS." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" -"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas " -"izmanto baterijas strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" -"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad " -"dators izmanto baterijas strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " -"Possible values are between 0 and 100." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "" -"Apjoms, par kuru samazināt ekrāna gaišumu, kad dators izmanto baterijas " -"strāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un 100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 -msgid "" -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " -"0 and 100." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "" -"Monitora spožums, kad izmanto maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un " -"100." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "Ekrāna spožums, kad dīkstāvē" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 -msgid "The default configuration version." -msgstr "Noklusētā konfigurācijas versija." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 -msgid "The default graph type to show in the statistics window" -msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 -msgid "The default graph type to show in the statistics window." -msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." -msgstr "Lielākais laika ilgums, attēlots uz grafa x ass." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 -msgid "The maximum time displayed on the graph" -msgstr "Lielākais laiks, kas attēlots grafā" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." msgstr "" -"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " -"power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" -"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas " -"strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use_time_for_policy is false." +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." msgstr "" -"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par tukšu. Derīgs tikai, kad " -"use_time_for_policy ir aplams." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Procenti, ko uzskatīt kā zemus" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -"use_time_for_policy is false." +"use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par gandrīz tukšu. Derīgs " -"tikai, kad use_time_for_policy ir aplams." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use_time_for_policy is false." -msgstr "" -"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukšas baterijas darbība. " -"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir aplams." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad veikta tukšas baterijas darbība. " -"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad baterija tiek uzskatīta par tukšu. " -"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Pieņemta procentuālā darbība" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad tā tiek uzskatīta par gandrīz tukšu." -" " -"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" msgstr "Atlikušais laiks, kad gandrīz tukša" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Snaušanas veids, ko vajadzētu veikt, kad dators ir neaktīvs. Iespējamās " -"vērtības ir \"hibernate\", \"suspend\" un \"nothing\"." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " -"it is used so that configure changes between versions can be detected." -msgstr "" -"Instalētās shēmas versija. Nemainiet šo vērtību! Tā tiek izmantota, lai " -"noteiktu izmaiņas starp konfigurācijas versijām." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Šis ir klēpjdatora paneļa ekrāna spilgtums, lietots, kad sesija ir dīkstāvē. " -"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 -msgid "UPS critical low action" -msgstr "Darbība, kad UPS tukšs" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 -msgid "UPS low power action" -msgstr "Darbība, kad UPS gandrīz tukšs" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 -msgid "Use mate-screensaver lock setting" -msgstr "Lietot mate-screensaver lock iestatījumu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "" -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " -"Leave this blank if the button should not be shown." +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Kad neizdodas iesnausties, rādīt lietotājam pogu, lai palīdzētu labot " -"radušos " -"situāciju. Atstājiet tukšu, lai šo pogu nerādītu." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 -msgid "When to show the notification icon" -msgstr "Kad rādīt paziņojuma ikonu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." -msgstr "Vai iemiegot NetworkManager būtu jāsavieno un jāatvieno." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto bateriju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " -"and connect on resume." -msgstr "" -"Vai NetworkManager pirms iesnaušanās vai sastingšanas būtu jāatvienojas, un " -"jāsavienojas atmostoties." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas izmanto baterijas strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " -"This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek sastindzināts. Tas nozīmē, " -"ka atmodinot datoru, būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " -"means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek iesnaudināts. Tas nozīmē, " -"ka atmodinot datoru būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis." +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Vai bloķēt ekrānu, atmodinot datoru no sastindzināšanas. Tiek izmantots " -"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto UPS" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " -"used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru no iesnaudināšanas. Tiek izmantots " -"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams." +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas izmanto UPS." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " -"lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Vai bloķēt ekrānu izslēdzot ekrānu. Tiek izmantots vienīgi, ja " -"lock_use_screensaver_settings ir aplams." +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas, kad dators izmanto maiņstrāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "Vai sastindzināt, iesnaudināt vai nedarīt neko, kad neaktīvs" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto bateriju" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "" -"Vai izmantot mate-screensaver ekrāna bloķēšanas iestatījumus, lai noteiktu " -"vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru vai ieslēdzot ekrānu." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad dators izmanto baterijas strāvu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Vai lietot uz laika balstītus paziņojumus" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto UPS" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" -msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad dators izmanto UPS." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." -msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Vai vajadzetu lietot skaņas" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window" -msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "Vai būtu jālieto skaņas, kad bateriju līmenis ir kritiski zems, vai arī nomākšanas pieprasījums ir pārtraucis politikas darbību." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window." -msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Vai iestatījumu un statistiku rādīt konteksta izvēlnē" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph" -msgstr "Vai nogludināt datus grafikā" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Kad rādīt paziņojuma ikonu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph." -msgstr "Vai nogludināt datus grafikā." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure power management" -msgstr "Konfigurēt barošanas pārvaldību" - -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Barošanas pārvaldība" -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -msgid "Observe power management" -msgstr "Pārlūkot barošanas pārvaldību" +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "Konfigurēt barošanas pārvaldību" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044 -#: ../src/gpm-statistics.c:1517 +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1 +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Power Statistics" msgstr "Barošanas statistika" +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Pārlūkot barošanas pārvaldību" + #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Spilgtums" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 -msgid "Data length:" -msgstr "Datu garums:" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2 +#: ../src/gpm-statistics.c:209 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "Grafika tips:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "History" -msgstr "Vēsture" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "Datu garums:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Procesora pamošanos skaits sekundē:" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Nav datu, ko attēlot." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Izmantot noapaļotu līniju" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "Rādīt datu punktus" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "There is no data to display." -msgstr "Nav datu, ko attēlot." +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Procesora pamošanos skaits sekundē:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "Izmantot noapaļotu līniju" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12 +#: ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" msgstr "Pamošanās" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Barošanas pārvaldnieka iestatījumi" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2 msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Darbības</b>" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Iemidzināt datoru, kad ta_s ir neaktīvs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Kad k_lēpjdatora vāks ir aizvērts:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Apturēt c_ietos diskus, kad iespējams" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Ekrāns</b>" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 -msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>Paziņojuma lauks</b>" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Iemi_dzināt monitoru, kad dators ir neaktīvs:" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 -msgid "Closes the program" -msgstr "Aizver lietotni" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9 msgid "Di_m display when idle" msgstr "Aptu_mšot ekrānu, kad nekas netiek darīts" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 -msgid "Make Default" -msgstr "Padarīt par noklusēto" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10 msgid "On AC Power" msgstr "Izmantojot vadu" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "Samazināt ek_rāna spilgtumu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13 msgid "On Battery Power" msgstr "Izmanto bateriju" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Kad UPS ir _tukšs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16 msgid "On UPS Power" msgstr "Izmantojot UPS" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "_Rādīt ikonu tikai tad, kad ir baterija" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Kad ieslēgšanas _poga ir nospiesta:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Kad ie_snaudināšanas poga ir nospiesta:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Paziņojuma lauks</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nekad nerādīt ikonu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Rādīt ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukša" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "Radīt ikonu tikai tad, kad baterija lā_dējas vai izlādējas" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 -msgid "Power Management Preferences" -msgstr "Barošanas pārvaldnieka iestatījumi" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "_Rādīt ikonu tikai tad, kad ir baterija" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 -msgid "Provides help about this program" -msgstr "Rāda palīdzības failu" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Vienmēr rādīt ikonu" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 -msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "Iemi_dzināt monitoru, kad dators ir neaktīvs:" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "Iemidzināt datoru, kad ta_s ir neaktīvs:" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Rāda palīdzības failu" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 -msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27 +msgid "Make Default" +msgstr "Padarīt par noklusēto" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28 msgid "Sets this policy to be used by all users" msgstr "Iestata šo politiku visiem lietotājiem" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 -msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "Apturēt c_ietos diskus, kad iespējams" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29 +msgid "Closes the program" +msgstr "Aizver lietotni" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 -msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "Kad UPS ir _tukšs:" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "Iestatīt patreizējo spožumu" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 -msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "Iegūt patreizējo spožumu" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 -msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "Iegūt atbalstīto spožuma līmeņu skaitu" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 -msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "Kad k_lēpjdatora vāks ir aizvērts:" +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "MATE Barošanas Pārvaldnieka Apgaismojuma Palīgs" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 -msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "Kad ie_snaudināšanas poga ir nospiesta:" +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "Nav izvēlēta derīga iespēja" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 -msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "Kad ieslēgšanas _poga ir nospiesta:" +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 -msgid "_Always display an icon" -msgstr "_Vienmēr rādīt ikonu" +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 -msgid "_Never display an icon" -msgstr "_Nekad nerādīt ikonu" +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 -msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "Rādīt ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukša" +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Šo programmu drīkst lietot tikai administrators" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 -msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "Samazināt ek_rāna spilgtumu" +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" @@ -1165,7 +1085,7 @@ msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497 +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju" @@ -1181,134 +1101,128 @@ msgstr "Iziet pēc neilgas pauzes (atkļūdošanai)" msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Iziet pēc pārvaldnieka ielādes (atkļūdošanai)" -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE barošanas pārvaldnieks" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299 msgid "Battery is very low" msgstr "Baterija ir tukša" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:269 +#: ../src/gpm-manager.c:279 msgid "Power plugged in" msgstr "Pieslēgts strāvai" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:273 +#: ../src/gpm-manager.c:283 msgid "Power unplugged" msgstr "Atslēgts no strāvas" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:277 +#: ../src/gpm-manager.c:287 msgid "Lid has opened" msgstr "Vāks atvērts" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:281 +#: ../src/gpm-manager.c:291 msgid "Lid has closed" msgstr "Vāks aizvērts" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:285 +#: ../src/gpm-manager.c:295 msgid "Battery is low" msgstr "Baterija ir gandrīz tukša" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:293 +#: ../src/gpm-manager.c:303 msgid "Battery is full" msgstr "Baterija ir pilna" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:297 +#: ../src/gpm-manager.c:307 msgid "Suspend started" msgstr "Sākās iesnaušana" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:301 +#: ../src/gpm-manager.c:311 msgid "Resumed" msgstr "Atmostas" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:305 +#: ../src/gpm-manager.c:315 msgid "Suspend failed" msgstr "Neizdevās iesnausties" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:573 -msgid "Your computer failed to suspend." -msgstr "Datoram neizdevās iesnausties." +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Datoram neizdevās iesnausties" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:575 -#| msgid "Request to suspend" +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to suspend" msgstr "Neizdevās iesnausties" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:579 -msgid "Your computer failed to hibernate." -msgstr "Datoram neizdevās sastingt." +#: ../src/gpm-manager.c:591 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Datoram neizdevas sastingt" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:581 -#| msgid "Request to hibernate" +#: ../src/gpm-manager.c:593 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Neizdevās sastingt" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:586 -msgid "The failure was reported as:" -msgstr "Kļūda tika ziņota kā:" +#: ../src/gpm-manager.c:598 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:599 +#: ../src/gpm-manager.c:611 msgid "Visit help page" msgstr "Apmeklēt palīdzības lapu" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:862 +#: ../src/gpm-manager.c:857 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Ekrāna DPMS aktivizēts" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:881 +#: ../src/gpm-manager.c:876 msgid "On battery power" msgstr "Izmanto baterijas strāvu" -#: ../src/gpm-manager.c:899 +#: ../src/gpm-manager.c:894 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Klēpjdatora vāks ir aizvērts" -#: ../src/gpm-manager.c:937 +#: ../src/gpm-manager.c:932 msgid "Power Information" msgstr "Barošanas informācija" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../src/gpm-manager.c:1185 +#: ../src/gpm-manager.c:1147 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Baterija varētu būt atsaukta" -#: ../src/gpm-manager.c:1186 +#: ../src/gpm-manager.c:1148 #, c-format msgid "" -"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk.\n" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." msgstr "" -"Iespējams, jūsu datora baterija ir no izbrāķētas partijas.\n" -"\n" -"Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet %s atsaukto bateriju vietni." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../src/gpm-manager.c:1196 +#: ../src/gpm-manager.c:1158 msgid "Visit recall website" msgstr "Apmeklēt atsaukumu vietni" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../src/gpm-manager.c:1199 +#: ../src/gpm-manager.c:1161 msgid "Do not show me this again" msgstr "Turpmāk nerādīt šo paziņojumu" @@ -1316,353 +1230,382 @@ msgstr "Turpmāk nerādīt šo paziņojumu" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1284 +#: ../src/gpm-manager.c:1246 msgid "Battery may be broken" msgstr "Iespējams, baterija ir bojāta" -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1287 +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1249 #, c-format msgid "" -"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " -"old or broken." -msgstr "" -"Jūsu baterijai ir ļoti zema ietilpība (%1.1f%%), kas var nozīmēt, ka tā ir " -"veca vai bojāta." +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." +msgstr "Baterijai ir ļoti maza ietilpība (%1.1f%%), kas varētu nozīmēt to, ka tā ir veca vai bojāta." -#. TRANSLATORS: show the fully charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1336 -msgid "Battery Fully Charged" -msgid_plural "Batteries Fully Charged" -msgstr[0] "Baterija pilnībā uzlādēta" -msgstr[1] "Baterijas pilnībā uzlādētas" -msgstr[2] "Baterijas pilnībā uzlādētas" +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1298 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1382 +#: ../src/gpm-manager.c:1344 msgid "Battery Discharging" msgstr "Baterija izlādējas" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1386 +#: ../src/gpm-manager.c:1348 #, c-format -msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" -msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.1f%%)" +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284 +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format -msgid "%s discharging (%.1f%%)" -msgstr "%s izlādējas (%.1f%%)" +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s izlādējas (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1394 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS izlādējas" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1398 +#: ../src/gpm-manager.c:1360 #, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" -msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.1f%%)" +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1482 +#: ../src/gpm-manager.c:1444 msgid "Battery low" msgstr "Baterija ir gandrīz tukša" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1485 +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1447 msgid "Laptop battery low" msgstr "Klēpjdatora baterija ir gandrīz tukša" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1491 +#: ../src/gpm-manager.c:1453 #, c-format -msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" -msgstr "Atlicis apmēram <b>%s</b> (%.1f%%)" +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1495 +#: ../src/gpm-manager.c:1457 msgid "UPS low" msgstr "UPS gandrīz tukšs" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1499 +#: ../src/gpm-manager.c:1461 #, c-format -msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" -msgstr "Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS strāvas (%.1f%%)" +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619 +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "Mouse battery low" msgstr "Peles baterija gandrīz tukša" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#: ../src/gpm-manager.c:1468 #, c-format -msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627 +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1513 +#: ../src/gpm-manager.c:1475 #, c-format -msgid "" -"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636 +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1520 +#: ../src/gpm-manager.c:1482 #, c-format -msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "Pie šī datora pievienotā PDA baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628 +#: ../src/gpm-manager.c:1639 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#: ../src/gpm-manager.c:1489 #, c-format -msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -"Pie šī datora pievienotā mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1576 +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1494 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1497 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1560 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterija ir tukša" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705 +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Klēpjdatora baterija ir tukša" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../src/gpm-manager.c:1589 +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1572 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Lai izvairītos no datu zudumiem, pieslēdziet strāvas vadu." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1593 +#: ../src/gpm-manager.c:1576 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "Dators drīz iesnaudīsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#: ../src/gpm-manager.c:1580 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Dators drīz sastings, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1601 +#: ../src/gpm-manager.c:1584 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Dators drīz izslēgsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743 +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS ir tukšs" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1613 +#: ../src/gpm-manager.c:1595 #, c-format msgid "" -"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " -"power to your computer to avoid losing data." +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." msgstr "" -"Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.1f%%). Atjaunojiet " -"maiņstrāvas padevi, lai nezaudētu datus." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1622 +#: ../src/gpm-manager.c:1604 #, c-format msgid "" -"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " -"This device will soon stop functioning if not charged." +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" -"Pie šī datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas " -"(%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1630 +#: ../src/gpm-manager.c:1612 #, c-format msgid "" -"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" -"%). This device will soon stop functioning if not charged." +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" -"Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz " -"enerģijas (%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#: ../src/gpm-manager.c:1621 #, c-format msgid "" -"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " -"will soon stop functioning if not charged." +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." msgstr "" -"Pie šī datora pievienotajam PDA ir palicis maz enerģijas (%.1f%%). " -"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1648 +#: ../src/gpm-manager.c:1631 #, c-format msgid "" -"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"Jūsu mobilajam tālrunim palicis maz enerģijas (%.1f%%). " -"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1714 +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1642 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1660 +#, c-format msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" -"b> when the battery becomes completely empty." +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." msgstr "" -"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, " -"kad " -"baterija pilnībā iztukšosies." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1725 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +"off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad baterija pilnībā iztukšosies." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1720 +#: ../src/gpm-manager.c:1731 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "" -"Baterijas enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz iesnaudīsies. " -"<br><b>IEGAUMĒJIET:</b> Nepieciešams neliels strāvas daudzums, lai dators " -"atrastos snaušanas režīmā." +msgstr "Baterijas enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz iesnaudīsies. <br><b>IEGAUMĒJIET:</b> Nepieciešams neliels strāvas daudzums, lai dators atrastos snaušanas režīmā." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1727 +#: ../src/gpm-manager.c:1738 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "" -"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīzumā sastings." +msgstr "Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīzumā sastings." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1732 +#: ../src/gpm-manager.c:1743 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." -msgstr "" -"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies." +msgstr "Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1752 +#: ../src/gpm-manager.c:1760 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad UPS " -"būs pilnīgi tukšs." +msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad UPS būs pilnīgi tukšs." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1758 +#: ../src/gpm-manager.c:1766 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa, šis dators drīzumā sastings." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1763 +#: ../src/gpm-manager.c:1771 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies." -#. TRANSLATORS: there was in install problem -#: ../src/gpm-manager.c:1901 -msgid "Install problem!" -msgstr "Instalēšanas problēma!" - -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly -#: ../src/gpm-manager.c:1903 -msgid "" -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " -"correctly.\n" -"Please contact your computer administrator." -msgstr "" -"MATE Barošanas pārvaldnieka noklusētā konfigurācija nav pareizi " -"uzinstalētas.\n" -"Lūdzu, sazinieties ar datora administratoru." - #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE Barošanas iestatījumi" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269 msgid "Shutdown" msgstr "Izslēgt" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernēt" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297 msgid "Blank screen" msgstr "Tukšs ekrāns" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305 msgid "Ask me" msgstr "Vaicāt man" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313 msgid "Do nothing" msgstr "Nedarīt neko" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 msgid "Rate" msgstr "Temps" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 msgid "Charge" msgstr "Pielāde" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" msgstr "Laiks līdz pilnai pielādei" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" msgstr "Laiks līdz pilnai izlādei" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" msgstr "10 minūtes" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "2 hours" msgstr "2 stundas" +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "6 hours" +msgstr "6 stundas" + #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "1 diena" @@ -1671,58 +1614,60 @@ msgstr "1 diena" msgid "1 week" msgstr "1 nedēļa" -#: ../src/gpm-statistics.c:100 +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" msgstr "Pielādes profils" -#: ../src/gpm-statistics.c:101 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "Pielādes precizitāte" - -#: ../src/gpm-statistics.c:102 +#: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" msgstr "Izlādes profils" -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Pielādes precizitāte" + +#: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Izlādes precizitāte" -#: ../src/gpm-statistics.c:130 +#: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" msgstr "Atribūts" -#: ../src/gpm-statistics.c:137 +#: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../src/gpm-statistics.c:154 +#: ../src/gpm-statistics.c:157 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../src/gpm-statistics.c:160 +#: ../src/gpm-statistics.c:163 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/gpm-statistics.c:185 +#: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/gpm-statistics.c:199 +#: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" msgstr "Komanda" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:284 -#| msgid "Unknown time" +#: ../src/gpm-statistics.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#: ../src/gpm-statistics.c:291 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1731,10 +1676,8 @@ msgstr[1] "%.0f sekundes" msgstr[2] "%.0f sekunžu" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#: ../src/gpm-statistics.c:296 #, c-format -#| msgid "%i minute" -#| msgid_plural "%i minutes" msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "%.1f minūte" @@ -1742,10 +1685,8 @@ msgstr[1] "%.1f minūtes" msgstr[2] "%.1f minūšu" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#: ../src/gpm-statistics.c:301 #, c-format -#| msgid "%i hour" -#| msgid_plural "%i hours" msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f stunda" @@ -1753,44 +1694,48 @@ msgstr[1] "%.1f stundas" msgstr[2] "%.1f stundu" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#: ../src/gpm-statistics.c:305 #, c-format -#| msgid "1 day" msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f diena" msgstr[1] "%.1f dienas" msgstr[2] "%.1f dienu" -#: ../src/gpm-statistics.c:311 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/gpm-statistics.c:311 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../src/gpm-statistics.c:399 +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Device" msgstr "Iekārta" -#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Vendor" msgstr "Ražotājs" -#: ../src/gpm-statistics.c:406 +#: ../src/gpm-statistics.c:410 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: ../src/gpm-statistics.c:408 +#: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Serial number" msgstr "Sērijas numurs" -#: ../src/gpm-statistics.c:409 +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" msgstr "Piegāde" -#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1798,296 +1743,319 @@ msgstr[0] "%d sekunde" msgstr[1] "%d sekundes" msgstr[2] "%d sekunžu" -#: ../src/gpm-statistics.c:413 +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Refreshed" msgstr "Atsvaidzināta" -#: ../src/gpm-statistics.c:420 +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" msgstr "Klātesošs" -#: ../src/gpm-statistics.c:424 +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:441 msgid "Rechargeable" msgstr "Uzlādējama" -#: ../src/gpm-statistics.c:428 +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:447 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" -#: ../src/gpm-statistics.c:431 +#: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "Energy" msgstr "Enerģija" -#: ../src/gpm-statistics.c:434 +#: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "Energy when empty" msgstr "Enerģija, kad tukša" -#: ../src/gpm-statistics.c:437 +#: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" msgstr "Enerģija, kad pilna" -#: ../src/gpm-statistics.c:440 +#: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" msgstr "Enerģija (paredzētā)" -#: ../src/gpm-statistics.c:453 +#: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Voltage" msgstr "Voltāža" -#: ../src/gpm-statistics.c:474 +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:496 msgid "Percentage" msgstr "Procenti" -#: ../src/gpm-statistics.c:479 +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:503 msgid "Capacity" msgstr "Ietilpība" -#: ../src/gpm-statistics.c:483 +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:508 msgid "Technology" msgstr "Tehnoloģija" -#: ../src/gpm-statistics.c:485 +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" msgstr "Tiešsaistē" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:796 +#: ../src/gpm-statistics.c:825 msgid "No data" msgstr "Nav datu" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808 +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" msgstr "Kodola modulis" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:813 +#: ../src/gpm-statistics.c:842 msgid "Kernel core" msgstr "Kodola kodols" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:818 +#: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Starpprocesoru pārtraukums" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:823 +#: ../src/gpm-statistics.c:852 msgid "Interrupt" msgstr "Pārtraukums" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:866 +#: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 tastatūra/pele/planšete" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:869 +#: ../src/gpm-statistics.c:902 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:872 +#: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:875 +#: ../src/gpm-statistics.c:908 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA host kontrolieris" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:878 +#: ../src/gpm-statistics.c:911 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel bezvadu adapteris" -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically -#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886 -#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892 -#: ../src/gpm-statistics.c:895 +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Taimeris %s" -#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping -#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:942 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Gulēšana %s" -#. TRANSLATORS: this is a new realtime task -#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:945 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Jauns uzdevums %s" -#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state -#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:949 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Nogaide %s" -#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done -#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910 +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Darba rinda %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Tīkla ceļu nopludināšana %s" -#. TRANSLATORS: activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB aktivitāte %s" -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer -#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Pamošanās %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:969 msgid "Local interrupts" msgstr "Lokālais pārtraukums" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:925 +#: ../src/gpm-statistics.c:972 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Pārplānošans pārtraukumi" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1034 +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" msgstr "Ierīces informācija" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1036 +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device History" msgstr "Ierīces vēsture" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" msgstr "Ierīces profils" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Procesora pamošanās" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252 -#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264 +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301 +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 msgid "Time elapsed" msgstr "Pagājušais laiks" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +#: ../src/gpm-statistics.c:1297 msgid "Power" msgstr "Strāva" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297 -#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309 -#: ../src/gpm-statistics.c:1315 +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347 +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359 +#: ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Cell charge" msgstr "Šūnas spriegums" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266 +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 msgid "Predicted time" msgstr "Paredzamais laiks" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361 msgid "Correction factor" msgstr "Labošanas faktors" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Paredzējuma precizitāte" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1500 +#: ../src/gpm-statistics.c:1557 msgid "Select this device at startup" msgstr "Palaižoties izvēlēties šo ierīci" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1776 +#: ../src/gpm-statistics.c:1836 msgid "Processor" msgstr "Procesors" #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:292 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296 msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315 +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s uzlādējas (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time -#: ../src/gpm-upower.c:266 +#: ../src/gpm-upower.c:236 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "" -"Baterija ir pilnībā uzlādēta\n" -"Nodrošina %s klēpjdatora darbības laika" +msgstr "Baterija ir pilnībā uzlādēta\nNodrošina %s klēpjdatora darbības laika" #. TRANSLATORS: the device is fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:271 +#: ../src/gpm-upower.c:241 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s ir pilnībā uzlādēta" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#: ../src/gpm-upower.c:279 +#: ../src/gpm-upower.c:249 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s atlicis (%.1f%%)" +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s izlādējas (%.1f%%)" + #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty -#: ../src/gpm-upower.c:298 +#: ../src/gpm-upower.c:268 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "" -"%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)\n" -"Nodrošina %s baterijas darbības laika" +msgstr "%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)\nNodrošina %s baterijas darbības laika" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:309 +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-upower.c:323 +#: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s gaida līdz izlādei (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-upower.c:329 +#: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s gaida līdz uzlādei (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../src/gpm-upower.c:389 +#: ../src/gpm-upower.c:357 msgid "Product:" msgstr "Produkts:" @@ -2095,101 +2063,105 @@ msgstr "Produkts:" #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 -#: ../src/gpm-upower.c:402 +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: ../src/gpm-upower.c:393 +#: ../src/gpm-upower.c:361 msgid "Missing" msgstr "Iztrūkst" -#: ../src/gpm-upower.c:396 +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 msgid "Charged" msgstr "Uzlādēta" -#: ../src/gpm-upower.c:399 +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 msgid "Charging" msgstr "Uzlādējas" -#: ../src/gpm-upower.c:402 +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 msgid "Discharging" msgstr "Izlādējas" #. TRANSLATORS: percentage -#: ../src/gpm-upower.c:407 +#: ../src/gpm-upower.c:375 msgid "Percentage charge:" msgstr "Uzlādēts procentos:" #. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../src/gpm-upower.c:411 +#: ../src/gpm-upower.c:379 msgid "Vendor:" msgstr "Ražotājs:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../src/gpm-upower.c:416 +#: ../src/gpm-upower.c:384 msgid "Technology:" msgstr "Tehnoloģija:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:420 +#: ../src/gpm-upower.c:388 msgid "Serial number:" msgstr "Sērijas numurs:" #. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:424 +#: ../src/gpm-upower.c:392 msgid "Model:" msgstr "Modelis:" #. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:429 +#: ../src/gpm-upower.c:397 msgid "Charge time:" msgstr "Uzlādēšanās laiks:" #. TRANSLATORS: time to empty -#: ../src/gpm-upower.c:435 +#: ../src/gpm-upower.c:403 msgid "Discharge time:" msgstr "Izlādēšanās laiks:" -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../src/gpm-upower.c:442 +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 msgid "Excellent" msgstr "Teicami" -#: ../src/gpm-upower.c:444 +#: ../src/gpm-upower.c:412 msgid "Good" msgstr "Labi" -#: ../src/gpm-upower.c:446 +#: ../src/gpm-upower.c:414 msgid "Fair" msgstr "Pietiekami" -#: ../src/gpm-upower.c:448 +#: ../src/gpm-upower.c:416 msgid "Poor" msgstr "Vāji" -#: ../src/gpm-upower.c:452 +#: ../src/gpm-upower.c:420 msgid "Capacity:" msgstr "Ietilpība:" -#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 msgid "Current charge:" msgstr "Pašreizējais pielāde:" -#: ../src/gpm-upower.c:464 +#: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" msgstr "Pēdējā pilnā pielāde:" -#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 msgid "Design charge:" msgstr "Paredzētā pielāde:" -#: ../src/gpm-upower.c:475 +#: ../src/gpm-upower.c:443 msgid "Charge rate:" msgstr "Pielādes ātrums:" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-upower.c:510 +#: ../src/gpm-upower.c:478 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "Strāvas adapteris" @@ -2197,7 +2169,7 @@ msgstr[1] "Strāvas adapteri" msgstr[2] "Strāvas adapteru" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-upower.c:514 +#: ../src/gpm-upower.c:482 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Klēpjdatora baterija" @@ -2205,7 +2177,7 @@ msgstr[1] "Klēpjdatora baterijas" msgstr[2] "Klēpjdatora bateriju" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-upower.c:518 +#: ../src/gpm-upower.c:486 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" @@ -2213,7 +2185,7 @@ msgstr[1] "UPS" msgstr[2] "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-upower.c:522 +#: ../src/gpm-upower.c:490 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitors" @@ -2221,23 +2193,23 @@ msgstr[1] "Monitori" msgstr[2] "Monitoru" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-upower.c:526 -msgid "Wireless mouse" -msgid_plural "Wireless mice" -msgstr[0] "Bezvadu pele" -msgstr[1] "Bezvadu peles" -msgstr[2] "Bezvadu peļu" +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Pele" +msgstr[1] "Peles" +msgstr[2] "Peļu" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-upower.c:530 -msgid "Wireless keyboard" -msgid_plural "Wireless keyboards" -msgstr[0] "Bezvadu tastatūra" -msgstr[1] "Bezvadu tastatūras" -msgstr[2] "Bezvadu tastatūru" +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Tastatūra" +msgstr[1] "Tastatūras" +msgstr[2] "Tastatūru" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-upower.c:534 +#: ../src/gpm-upower.c:502 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" @@ -2245,444 +2217,83 @@ msgstr[1] "PDA" msgstr[2] "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-upower.c:538 +#: ../src/gpm-upower.c:506 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Mobilais tālrunis" msgstr[1] "Mobilie tālruņi" msgstr[2] "Mobilo tālruņu" +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Dators" +msgstr[1] "Datori" +msgstr[2] "Datoru" + #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:596 +#: ../src/gpm-upower.c:589 msgid "Lithium Ion" msgstr "Litija jonu" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:600 +#: ../src/gpm-upower.c:593 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Litija polimēru" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:604 +#: ../src/gpm-upower.c:597 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Litija dzelzs fosfāta" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:608 +#: ../src/gpm-upower.c:601 msgid "Lead acid" msgstr "Svina skābes" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:612 +#: ../src/gpm-upower.c:605 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Niķeļa kadmija" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:616 +#: ../src/gpm-upower.c:609 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Niķeļa metālhidrīda" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:620 +#: ../src/gpm-upower.c:613 msgid "Unknown technology" msgstr "Nezināma tehnoloģija" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" -#~ msgstr "Rādīt izvēlnē iesnaudināšanu un iemidzināšanu" - -#~ msgid "Hibernate enabled" -#~ msgstr "Iemidzināšana ieslēgta" - -#~ msgid "If preferences should be shown" -#~ msgstr "Vai rādīt iestatījumus" - -#~ msgid "" -#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " -#~ "notification area drop down menu." -#~ msgstr "" -#~ "Vai iesnaudināšanas un iemidzināšanas iespējām vajadzetu būt atļautām " -#~ "paziņojumu lauka izkrītošajā izvēlnē." - -#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." -#~ msgstr "Vai lietotājs ir autorizēts, lai iemidzinātu datoru." - -#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." -#~ msgstr "Vai ļaut lietotājam iesnaudināt datoru." - -#~ msgid "Suspend enabled" -#~ msgstr "Iemidzināšana ir aktivizēta" - -#, fuzzy -#~ msgid "inhibited" -#~ msgstr "Atturēt" - -#, fuzzy -#~ msgid "not inhibited" -#~ msgstr "Pašrocīgā inhibitēšana" - -#, fuzzy -#~ msgid "screen awake" -#~ msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs" - -#~ msgid "Action disallowed" -#~ msgstr "Darbība nav atļauta" - -#~ msgid "" -#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Iesnaudināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju " -#~ "sazinieties ar administratoru." - -#~ msgid "" -#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Iemidzināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju " -#~ "sazinieties ar administratoru." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sleep problem" -#~ msgstr "Iemigšanas problēma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check the help file for common problems." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu datoram neizdevās iesnausties.\n" -#~ "Biežākos iemeslus meklējiet palīdzības failā." - -#~ msgid "Device information" -#~ msgstr "Iekārtas informācija" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Paldies tulkotājiem\n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Aleksejs Mjaliks https://launchpad.net/~aleksejs-mjaliks\n" -#~ " Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" -#~ " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils" - -#~ msgid "MATE Power Manager Website" -#~ msgstr "MATE barošanas pārvaldnieka mājas lapa" - -#~ msgid "Power _History" -#~ msgstr "Barošanas _vēsture" - -#~ msgid "_Suspend" -#~ msgstr "_Iesnaudināt" - -#~ msgid "Hi_bernate" -#~ msgstr "Iemi_dzināt" - -#~ msgid "" -#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " -#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " -#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " -#~ "gets confused." -#~ msgstr "" -#~ "Pēc atjaunošanas, mate barošanas pārvaldnieks nomāks polises darbības uz " -#~ "dažām sekundēm, lai atļautu nosēsties ziņojumiem un atjaunot HAL. " -#~ "Vispārīgi pietiek ar piecām sekundēm, kamēr lietotāju nemulsina ilgums." - -#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" -#~ msgstr "" -#~ "Automātiski maina ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus" - -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." -#~ msgstr "" -#~ "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem no citām " -#~ "programmām." - -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." -#~ msgstr "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " -#~ "guessed." -#~ msgstr "" -#~ "Ja paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad ir uzminēta profila " -#~ "informācija." - -#~ msgid "If extra debugging messages should be used" -#~ msgstr "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu" - -#~ msgid "" -#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " -#~ "debugging." -#~ msgstr "" -#~ "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu. Aktivizējiet šo vienīgi, " -#~ "lai veiktu atkļūdošanu." - -#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" -#~ msgstr "" -#~ "Vai zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas uz UPS" - -#~ msgid "" -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " -#~ "ambient light sensors." -#~ msgstr "" -#~ "Vai ekrāna spilgtums būtu jāmaina automātiski izmantojot apkārtējās " -#~ "gaismas sensorus." - -#~ msgid "" -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " -#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" -#~ msgstr "" -#~ "Vai mainīt ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus. " -#~ "Derīgas vērtības ir 'none', 'light' un 'dark'" - -#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." -#~ msgstr "" -#~ "Vai sistēmas zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas " -#~ "uz UPS barošanas." - -#~ msgid "" -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " -#~ "to sleep on lid close" -#~ msgstr "" -#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts " -#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku" - -#~ msgid "" -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " -#~ "to sleep on lid close." -#~ msgstr "" -#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts " -#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku." - -#~ msgid "Keyboard brightness when on AC" -#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums strāvas barošanā" - -#~ msgid "Keyboard brightness when on battery" -#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums bateriju barošanā" - -#~ msgid "Notify when the profile data is guessed" -#~ msgstr "Zinot, kad ir uzminēta profila informācija" - -#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" -#~ msgstr "Sekunžu skaits, lai novērš polici pēc atjaunošanas" - -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" -#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam" - -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." -#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam." - -#~ msgid "" -#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " -#~ "between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Klaviatūras spožums barojoties no strāvas. Iespējamās vērtības ir starp 0 " -#~ "un 100." - -#~ msgid "" -#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " -#~ "between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Klaviatūras spožums barojoties no baterijas. Iespējamās vērtības ir starp " -#~ "0 un 100." - -#~ msgid "" -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" -#~ msgstr "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs" - -#~ msgid "" -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, " -#~ "in percent." -#~ msgstr "" -#~ "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs (procentos)." - -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" -#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem" - -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." -#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem." - -#~ msgid "The invalid timeout for power actions" -#~ msgstr "Nederīga enerģijas darbību noildze" - -#~ msgid "" -#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " -#~ "'battery critical' messages when you unplug." -#~ msgstr "" -#~ "Enerģiajs darbībai nederīga noildze milisekundēs. Uzstādiet lielāku " -#~ "vērtību, ja atvienojot strāvu jūs saņemat 'baterija kritiski zema' " -#~ "paziņojumu." - -#~ msgid "Application:" -#~ msgstr "Aplikācija:" - -#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" -#~ msgstr "Dedzina CD ar nosaukumu \"Mani Foto\"" - -#~ msgid "Inhibit Tester" -#~ msgstr "Inhibēšanas testētājs" - -#~ msgid "Reason:" -#~ msgstr "Iemesls:" - -#~ msgid "UnInhibit" -#~ msgstr "Neinhibēt" - -#~ msgid "Vendor Acme Foo" -#~ msgstr "Vendor Acme Foo" - -#~ msgid "<b>Extras</b>" -#~ msgstr "<b>Ekstras</b>" - -#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed" -#~ msgstr "Vienmēr _gulēt, kad vāks ir aizvērts" - -#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" -#~ msgstr "_Aktivizet UPD izlādes brīdinājumu" - -#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low" -#~ msgstr "Ieslēgt tastatūras apgaismojumu, kad gaismas līmenis ir zems" - -#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" -#~ msgstr "Izmantot fona g_aismu, lai pieregulētu LCD spožumu" - -#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" -#~ msgstr "Kļūdas gadījumā paziņošanai izmantot arī skaņu" - -#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" -#~ msgstr "MATE darba virsmas barošanas pārvaldnieks" - -#~ msgid "Device state could not be read at this time" -#~ msgstr "Šobrīd nav iespējams nolasīt ierīces stāvokli" - -#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Produkts:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Statuss:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n" -#~ msgstr "<b>Procentuālā uzlāde:</b> %.1f%%\n" - -#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Pārdevējs:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Tehnoloģija:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Sērijas numurs:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Modelis:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Uzlādes laiks:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n" -#~ msgstr "<b>Izlādes laiks:</b> %s\n" - -#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n" -#~ msgstr "<b>Ietilpība:</b> %.1f%% (%s)\n" - -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n" -#~ msgstr "<b>Šībrīža uzlāde:</b> %.1f Wh\n" - -#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n" -#~ msgstr "<b>Paredzētā uzlāde:</b> %.1f Wh\n" - -#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n" -#~ msgstr "<b>Uzlādes ātrums:</b> %.1f W\n" - -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n" -#~ msgstr "<b>Pašreizējā uzlāde:</b> %.0f/7\n" - -#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." -#~ msgstr "%s ir pārtraucis iesnaudinašanu: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." -#~ msgstr "%s ir pārtraucis iemidzināšanu: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." -#~ msgstr "%s ir pārtraucis politikas darbības izpildi: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." -#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora pārstartēšanu: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." -#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora izslēgšanu: %s." - -#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." -#~ msgstr "%s ir pārtraucis noilguma darbības izpildi: %s." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." -#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iesnaudināšanu." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." -#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iemidzināšanu." - -#~ msgid "" -#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." -#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas politikas darbības izpildi." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." -#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora pārstartēšanu." - -#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." -#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora izslēgšanu." - -#~ msgid "Request to do policy action" -#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt politikas darbību" - -#~ msgid "Request to do timeout action" -#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt noildzes darbību" - -#~ msgid "Perform action anyway" -#~ msgstr "Veikt darbītu tāpat" - -#~ msgid "The lid has been closed on ac power." -#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz maiņstrāvas." - -#~ msgid "The lid has been closed on battery power." -#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz baterijas." - -#~ msgid "The power button has been pressed." -#~ msgstr "Nospiesta ieslēgšanas poga." - -#~ msgid "The suspend button has been pressed." -#~ msgstr "Nospiesta iesnaudināšanas poga." - -#~ msgid "The hibernate button has been pressed." -#~ msgstr "Nospiesta iemidzināšanas poga." - -#~ msgid "" -#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)." -#~ msgstr "" -#~ "Vāks ir aizvērts un strāvas adapteris noņemts (un mateconf viss ir labi)." - -#~ msgid "User clicked on tray" -#~ msgstr "Lietotājs noklikšķināja uz palodzes" - -#~ msgid "Sleep warning" -#~ msgstr "Iemigšanas brīdinājums" - -#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged" -#~ msgstr "Jūsu klēpjdatora baterija ir pilnība uzlādēta" - -#~ msgid "" -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." -#~ msgstr "Strāvas vads ir atvienots. Dators darbojas uz baterijas." +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "Tukšs" -#~ msgid "" -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." -#~ msgstr "Strāva tikusi atvienota. Sistēma tagad izmanto rezerves jaudu." +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Gaida uzlādi" -#~ msgid "Visit quirk website" -#~ msgstr "Apmeklēt quirk mājas lapu" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Gaida izlādi" |