summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po2688
1 files changed, 2688 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..06a4a28
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,2688 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# translation of pan.HEAD.lv.po to
+# pan for Latvian.
+# Copyright (C) 2002 Charles Kerr
+# This file is distributed under the same license as the pan package.
+#
+# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2007, 2009.
+# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
+"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:14+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:40+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Barošanas pārvaldnieka spilgtuma sīklietotne"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Nevar pieslēgties pie mate-power-manager"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Nevar nolasīt klēpjdatora paneļa spilgtumu"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "LCD spilgtums : %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Licencēts zem GNU Vispārējās Publiskās Licences 2. versijas"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Barošanas pārvaldnieks ir brīva programmatūra; jūs to varat izplatīt un/vai\n"
+"pārveidot atbilstoši GNU Vispārējās Publiskās Licences noteikumiem,\n"
+"ko izdevis Brīvās Programmatūras Fonds; arī 2. licences\n"
+"versija vai (pēc jūsu izvēles) jebkura vēlāka versija."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Barošanas pārvaldnieks ir izplatīts cerībā, ka tas būs noderīgs,\n"
+"bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\n"
+"TIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MĒRĶIM. Skatiet\n"
+"GNU Vispārējo Publisko Licenci sīkākai informācijai."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Jums būtu vajadzējis saņemt GNU Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n"
+"līdz ar šo programmu; ja ne, rakstiet uz Brīvās Programmatūras\n"
+"Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Spilgtuma sīklietotne"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Barošanas pārvaldnieka nomākšanas sīklietotne"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Ļaut lietotājiem nomākt automātisko enerģijas taupīšanu."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automātiskās iemigšanas nomākta"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automātiskā iemigšana aktivizēta"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Pašrocīgā nomākšana"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Ļauj lietotājam nomākt automātisko enerģijas taupīšanu"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Nomākšanas sīklietotne"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Barošanas pārvaldnieks"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Barošanas pārvaldnieka dēmons"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Atļaut monitora spilgtuma pielāgošanu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Baterijas kritiski zema darbība"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Pārbaudīt CPU pirms iesnaušanas"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"Barojoties no strāvas, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+"Barojoties no akumulatora, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Attēlot paziņojuma ikonas iespējas. Derīgās iespējas ir \"never\" (nekad), "
+"\"low"
+"\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlādē), \"present\" (ir "
+"pievienota) un \"always\" (vienmēr)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Sastindzināšanas pogas darbība"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Vai pēc neveiksmīgas iesnaudināšanas vai sastindzināšanas rādīt attiecīgu "
+"paziņojumu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterija pilnība "
+"uzlādēta."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterijas strāva "
+"tuvojas beigām."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Vai iestatījumu un statistiku rādīt konteksta izvēlnē"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Vai vajadzetu lietot skaņas"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Vai būtu jālieto skaņas, kad bateriju līmenis ir kritiski zems, vai arī "
+"nomākšanas pieprasījums ir pārtraucis politikas darbību."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Vai būtu jāpārbauda CPU noslodze pirms dīkstāves darbību veikšanas."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Vai vajadzētu notikt baterijas notikumiem, kad vāks ir aizvērts un "
+"strāva atvienota"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Vai baterijas vāka aizvēršanas notikumam vajadzētu notikt (piemēram, "
+"'Iesnaudināt, kad vāks baterijai aizvērts'), kad vāks iepriekš aizvērts un "
+"maiņstrāva atvienota vēlāk."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku. "
+"Aktivizējiet šo vienīgi atkļūdošanas vajadzībām."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr ""
+"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad pievienots"
+"maiņstrāvai"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr ""
+"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto "
+"baterijas "
+"strāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Vai mainīt ekrāna spilgtumu, pārslēdzoties starp strāvas un bateriju "
+"barošanu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, "
+"izmantojot maiņstrāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, "
+"izmantojot baterija strāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Vai, izmantojot baterijas strāvu, samazināt ekrāna spilgtumu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, "
+"kad izmanto maiņstrāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, "
+"kad izmanto baterijas strāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Vai lietotājam būtu jāpaziņo, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Vai būtu jālieto laika balstīti paziņojumi. Ja uzstādīts uz aplams, tad tā "
+"vietā tiek lietotas procentuālās izmaiņas, kas var salabot salauztu ACPI "
+"BIOS."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām. Izvēlieties "
+"šeit false tikai, ja zināt, ka ar jūsu bateriju viss ir kārtībā."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiņstrāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD aptumšošanas mērs, kad izmanto baterijas strāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto baterijas strāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto maiņstrāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Iesnaužoties bloķēt MATE atslēgu saišķi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Slēgt ekrānu sastindzinot"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Slēgt ekrānu, iesnaudinot datoru"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr ""
+"Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot barošanas vadu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot bateriju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Ziņot par zemu jaudu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Ziņot par iemigšanas kļūdām"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Paziņot, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Paziņot, kad pilnībā pielādēts"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Pieņemta procentuālā darbība"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procenti, ko uzskatīt kā zemus"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "Barošanas pogas darbība"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Samazināt ekrāna spožumu darbojoties uz baterijas"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas "
+"strāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto bateriju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto bateriju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Iesnaudināšanas pogas darbība"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto maiņstrāvu. "
+"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto baterijas strāvu."
+" "
+"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI, kuru rādīt lietotājam, kad neizdodas iesnausties"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad UPS ir izlādējies. Iespējamās vērtības ir"
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad UPS ir gandrīz izlādējies. Iespējamās vērtības ir "
+"\"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad baterija ir izlādējusies. Iespējamās vērtības ir "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators izmanto "
+"maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" "
+"un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators "
+"darbojas izmantojot baterijas strāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", "
+"\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad sistēmas sastindzināšanas poga ir nospiesta. "
+"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
+"\"shutdown\" un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad ieslēgšanas poga ir nospiesta. Iespējamās "
+"vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un "
+"\"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Darbība, ko veikt, kad iesnaudināšanas poga ir nospiesta. "
+"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
+"\"shutdown\" un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas, kad dators izmanto maiņstrāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas "
+"izmanto maiņstrāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas "
+"izmanto UPS."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad "
+"dators izmanto UPS."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas "
+"izmanto baterijas strāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad "
+"dators izmanto baterijas strāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Apjoms, par kuru samazināt ekrāna gaišumu, kad dators izmanto baterijas "
+"strāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"Monitora spožums, kad izmanto maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un "
+"100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Ekrāna spožums, kad dīkstāvē"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid "The default configuration version."
+msgstr "Noklusētā konfigurācijas versija."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Lielākais laika ilgums, attēlots uz grafa x ass."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Lielākais laiks, kas attēlots grafā"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas "
+"strāvu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par tukšu. Derīgs tikai, kad "
+"use_time_for_policy ir aplams."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par gandrīz tukšu. Derīgs "
+"tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukšas baterijas darbība. "
+"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad veikta tukšas baterijas darbība. "
+"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad baterija tiek uzskatīta par tukšu. "
+"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad tā tiek uzskatīta par gandrīz tukšu."
+" "
+"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Atlikušais laiks, kad gandrīz tukša"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Snaušanas veids, ko vajadzētu veikt, kad dators ir neaktīvs. Iespējamās "
+"vērtības ir \"hibernate\", \"suspend\" un \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"Instalētās shēmas versija. Nemainiet šo vērtību! Tā tiek izmantota, lai "
+"noteiktu izmaiņas starp konfigurācijas versijām."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Šis ir klēpjdatora paneļa ekrāna spilgtums, lietots, kad sesija ir dīkstāvē. "
+"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Darbība, kad UPS tukšs"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Darbība, kad UPS gandrīz tukšs"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Lietot mate-screensaver lock iestatījumu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Kad neizdodas iesnausties, rādīt lietotājam pogu, lai palīdzētu labot "
+"radušos "
+"situāciju. Atstājiet tukšu, lai šo pogu nerādītu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Kad rādīt paziņojuma ikonu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "Vai iemiegot NetworkManager būtu jāsavieno un jāatvieno."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Vai NetworkManager pirms iesnaušanās vai sastingšanas būtu jāatvienojas, un "
+"jāsavienojas atmostoties."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek sastindzināts. Tas nozīmē, "
+"ka atmodinot datoru, būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek iesnaudināts. Tas nozīmē, "
+"ka atmodinot datoru būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Vai bloķēt ekrānu, atmodinot datoru no sastindzināšanas. Tiek izmantots "
+"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru no iesnaudināšanas. Tiek izmantots "
+"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Vai bloķēt ekrānu izslēdzot ekrānu. Tiek izmantots vienīgi, ja "
+"lock_use_screensaver_settings ir aplams."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Vai sastindzināt, iesnaudināt vai nedarīt neko, kad neaktīvs"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Vai izmantot mate-screensaver ekrāna bloķēšanas iestatījumus, lai noteiktu "
+"vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru vai ieslēdzot ekrānu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Vai lietot uz laika balstītus paziņojumus"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "Vai nogludināt datus grafikā"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "Vai nogludināt datus grafikā."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Konfigurēt barošanas pārvaldību"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Barošanas pārvaldība"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Pārlūkot barošanas pārvaldību"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Barošanas statistika"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datu garums:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Grafika tips:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Vēsture"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Procesora pamošanos skaits sekundē:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Rādīt datu punktus"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nav datu, ko attēlot."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Izmantot noapaļotu līniju"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Pamošanās"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Darbības</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Ekrāns</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Paziņojuma lauks</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Aizver lietotni"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Aptu_mšot ekrānu, kad nekas netiek darīts"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Padarīt par noklusēto"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Izmantojot vadu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Izmanto bateriju"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Izmantojot UPS"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "_Rādīt ikonu tikai tad, kad ir baterija"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Radīt ikonu tikai tad, kad baterija lā_dējas vai izlādējas"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Barošanas pārvaldnieka iestatījumi"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Rāda palīdzības failu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Iemi_dzināt monitoru, kad dators ir neaktīvs:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Iemidzināt datoru, kad ta_s ir neaktīvs:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Iestata šo politiku visiem lietotājiem"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "Apturēt c_ietos diskus, kad iespējams"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Kad UPS ir _tukšs:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kad k_lēpjdatora vāks ir aizvērts:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Kad ie_snaudināšanas poga ir nospiesta:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Kad ieslēgšanas _poga ir nospiesta:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Vienmēr rādīt ikonu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nekad nerādīt ikonu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Rādīt ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukša"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "Samazināt ek_rāna spilgtumu"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Nezināms laiks"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minūte"
+msgstr[1] "%i minūtes"
+msgstr[2] "%i minūšu"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i stunda"
+msgstr[1] "%i stundas"
+msgstr[2] "%i stundu"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "stunda"
+msgstr[1] "stundas"
+msgstr[2] "stundu"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minūte"
+msgstr[1] "minūtes"
+msgstr[2] "minūšu"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Parāda instalētās programmas versiju un iziet"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Iziet pēc neilgas pauzes (atkļūdošanai)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Iziet pēc pārvaldnieka ielādes (atkļūdošanai)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "MATE barošanas pārvaldnieks"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Baterija ir tukša"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Pieslēgts strāvai"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Atslēgts no strāvas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Vāks atvērts"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Vāks aizvērts"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Baterija ir pilna"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Sākās iesnaušana"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Resumed"
+msgstr "Atmostas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Neizdevās iesnausties"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:573
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Datoram neizdevās iesnausties."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:575
+#| msgid "Request to suspend"
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Neizdevās iesnausties"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Datoram neizdevās sastingt."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+#| msgid "Request to hibernate"
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Neizdevās sastingt"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:586
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Kļūda tika ziņota kā:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:599
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Apmeklēt palīdzības lapu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:862
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Ekrāna DPMS aktivizēts"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:881
+msgid "On battery power"
+msgstr "Izmanto baterijas strāvu"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:899
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Klēpjdatora vāks ir aizvērts"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:937
+msgid "Power Information"
+msgstr "Barošanas informācija"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1185
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Baterija varētu būt atsaukta"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Iespējams, jūsu datora baterija ir no izbrāķētas partijas.\n"
+"\n"
+"Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet %s atsaukto bateriju vietni."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1196
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Apmeklēt atsaukumu vietni"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1199
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Turpmāk nerādīt šo paziņojumu"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1284
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Iespējams, baterija ir bojāta"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr ""
+"Jūsu baterijai ir ļoti zema ietilpība (%1.1f%%), kas var nozīmēt, ka tā ir "
+"veca vai bojāta."
+
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1336
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "Baterija pilnībā uzlādēta"
+msgstr[1] "Baterijas pilnībā uzlādētas"
+msgstr[2] "Baterijas pilnībā uzlādētas"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1382
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Baterija izlādējas"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s izlādējas (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS izlādējas"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1482
+msgid "Battery low"
+msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1485
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Klēpjdatora baterija ir gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Atlicis apmēram <b>%s</b> (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1495
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS gandrīz tukšs"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#, c-format
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgstr "Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS strāvas (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Peles baterija gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#, c-format
+msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Pie šī datora pievienotā PDA baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#, c-format
+msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"Pie šī datora pievienotā mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Baterija ir tukša"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Klēpjdatora baterija ir tukša"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Lai izvairītos no datu zudumiem, pieslēdziet strāvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drīz iesnaudīsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drīz sastings, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drīz izslēgsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS ir tukšs"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.1f%%). Atjaunojiet "
+"maiņstrāvas padevi, lai nezaudētu datus."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Pie šī datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas "
+"(%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz "
+"enerģijas (%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Pie šī datora pievienotajam PDA ir palicis maz enerģijas (%.1f%%). "
+"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Jūsu mobilajam tālrunim palicis maz enerģijas (%.1f%%). "
+"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1714
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, "
+"kad "
+"baterija pilnībā iztukšosies."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1720
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Baterijas enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz iesnaudīsies. "
+"<br><b>IEGAUMĒJIET:</b> Nepieciešams neliels strāvas daudzums, lai dators "
+"atrastos snaušanas režīmā."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1727
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīzumā sastings."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1752
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad UPS "
+"būs pilnīgi tukšs."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1758
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa, šis dators drīzumā sastings."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1763
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1901
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Instalēšanas problēma!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1903
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"MATE Barošanas pārvaldnieka noklusētā konfigurācija nav pareizi "
+"uzinstalētas.\n"
+"Lūdzu, sazinieties ar datora administratoru."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "MATE Barošanas iestatījumi"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Iesnaudināt"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernēt"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Tukšs ekrāns"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Vaicāt man"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedarīt neko"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+msgid "Rate"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Pielāde"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+msgid "Time to full"
+msgstr "Laiks līdz pilnai pielādei"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Laiks līdz pilnai izlādei"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minūtes"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 stundas"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr "1 nedēļa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Pielādes profils"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Pielādes precizitāte"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Izlādes profils"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Izlādes precizitāte"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribūts"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekunde"
+msgstr[1] "%.0f sekundes"
+msgstr[2] "%.0f sekunžu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minūte"
+msgstr[1] "%.1f minūtes"
+msgstr[2] "%.1f minūšu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f stunda"
+msgstr[1] "%.1f stundas"
+msgstr[2] "%.1f stundu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+#| msgid "1 day"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f diena"
+msgstr[1] "%.1f dienas"
+msgstr[2] "%.1f dienu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
+msgid "Device"
+msgstr "Iekārta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ražotājs"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
+msgid "Serial number"
+msgstr "Sērijas numurs"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Supply"
+msgstr "Piegāde"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunžu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Atsvaidzināta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+msgid "Present"
+msgstr "Klātesošs"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Uzlādējama"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
+msgid "State"
+msgstr "Stāvoklis"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
+msgid "Energy"
+msgstr "Enerģija"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Enerģija, kad tukša"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Enerģija, kad pilna"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Enerģija (paredzētā)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltāža"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procenti"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
+msgid "Capacity"
+msgstr "Ietilpība"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Technology"
+msgstr "Tehnoloģija"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
+msgid "Online"
+msgstr "Tiešsaistē"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
+msgid "No data"
+msgstr "Nav datu"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Kodola modulis"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Kodola kodols"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Starpprocesoru pārtraukums"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Pārtraukums"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 tastatūra/pele/planšete"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA host kontrolieris"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intel bezvadu adapteris"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Taimeris %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Gulēšana %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Jauns uzdevums %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Nogaide %s"
+
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Darba rinda %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Tīkla ceļu nopludināšana %s"
+
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB aktivitāte %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Pamošanās %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Lokālais pārtraukums"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Pārplānošans pārtraukumi"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+msgid "Device Information"
+msgstr "Ierīces informācija"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+msgid "Device History"
+msgstr "Ierīces vēsture"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Ierīces profils"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Procesora pamošanās"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Pagājušais laiks"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+msgid "Power"
+msgstr "Strāva"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Šūnas spriegums"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Paredzamais laiks"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Labošanas faktors"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Paredzējuma precizitāte"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Palaižoties izvēlēties šo ierīci"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesors"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s uzlādējas (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Baterija ir pilnībā uzlādēta\n"
+"Nodrošina %s klēpjdatora darbības laika"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s ir pilnībā uzlādēta"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s atlicis (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)\n"
+"Nodrošina %s baterijas darbības laika"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s gaida līdz izlādei (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s gaida līdz uzlādei (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkts:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Statuss:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Iztrūkst"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "Uzlādēta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "Uzlādējas"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "Izlādējas"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Uzlādēts procentos:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ražotājs:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tehnoloģija:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sērijas numurs:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Uzlādēšanās laiks:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Izlādēšanās laiks:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Teicami"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Pietiekami"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Vāji"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Ietilpība:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Pašreizējais pielāde:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Pēdējā pilnā pielāde:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Paredzētā pielāde:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Pielādes ātrums:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Strāvas adapteris"
+msgstr[1] "Strāvas adapteri"
+msgstr[2] "Strāvas adapteru"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Klēpjdatora baterija"
+msgstr[1] "Klēpjdatora baterijas"
+msgstr[2] "Klēpjdatora bateriju"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitors"
+msgstr[1] "Monitori"
+msgstr[2] "Monitoru"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Bezvadu pele"
+msgstr[1] "Bezvadu peles"
+msgstr[2] "Bezvadu peļu"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Bezvadu tastatūra"
+msgstr[1] "Bezvadu tastatūras"
+msgstr[2] "Bezvadu tastatūru"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilais tālrunis"
+msgstr[1] "Mobilie tālruņi"
+msgstr[2] "Mobilo tālruņu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litija jonu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litija polimēru"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litija dzelzs fosfāta"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Svina skābes"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Niķeļa kadmija"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Niķeļa metālhidrīda"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nezināma tehnoloģija"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Rādīt izvēlnē iesnaudināšanu un iemidzināšanu"
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Iemidzināšana ieslēgta"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Vai rādīt iestatījumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai iesnaudināšanas un iemidzināšanas iespējām vajadzetu būt atļautām "
+#~ "paziņojumu lauka izkrītošajā izvēlnē."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "Vai lietotājs ir autorizēts, lai iemidzinātu datoru."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Vai ļaut lietotājam iesnaudināt datoru."
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Iemidzināšana ir aktivizēta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inhibited"
+#~ msgstr "Atturēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not inhibited"
+#~ msgstr "Pašrocīgā inhibitēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs"
+
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Darbība nav atļauta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iesnaudināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju "
+#~ "sazinieties ar administratoru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iemidzināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju "
+#~ "sazinieties ar administratoru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Iemigšanas problēma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu datoram neizdevās iesnausties.\n"
+#~ "Biežākos iemeslus meklējiet palīdzības failā."
+
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Iekārtas informācija"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paldies tulkotājiem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ " Aleksejs Mjaliks https://launchpad.net/~aleksejs-mjaliks\n"
+#~ " Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n"
+#~ " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
+
+#~ msgid "MATE Power Manager Website"
+#~ msgstr "MATE barošanas pārvaldnieka mājas lapa"
+
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "Barošanas _vēsture"
+
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_Iesnaudināt"
+
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "Iemi_dzināt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pēc atjaunošanas, mate barošanas pārvaldnieks nomāks polises darbības uz "
+#~ "dažām sekundēm, lai atļautu nosēsties ziņojumiem un atjaunot HAL. "
+#~ "Vispārīgi pietiek ar piecām sekundēm, kamēr lietotāju nemulsina ilgums."
+
+#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automātiski maina ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem no citām "
+#~ "programmām."
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad ir uzminēta profila "
+#~ "informācija."
+
+#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+#~ msgstr "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+#~ "debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu. Aktivizējiet šo vienīgi, "
+#~ "lai veiktu atkļūdošanu."
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas uz UPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai ekrāna spilgtums būtu jāmaina automātiski izmantojot apkārtējās "
+#~ "gaismas sensorus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai mainīt ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus. "
+#~ "Derīgas vērtības ir 'none', 'light' un 'dark'"
+
+#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai sistēmas zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas "
+#~ "uz UPS barošanas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts "
+#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts "
+#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku."
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums strāvas barošanā"
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums bateriju barošanā"
+
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "Zinot, kad ir uzminēta profila informācija"
+
+#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+#~ msgstr "Sekunžu skaits, lai novērš polici pēc atjaunošanas"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaviatūras spožums barojoties no strāvas. Iespējamās vērtības ir starp 0 "
+#~ "un 100."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaviatūras spožums barojoties no baterijas. Iespējamās vērtības ir starp "
+#~ "0 un 100."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+#~ msgstr "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+#~ "in percent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs (procentos)."
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem"
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem."
+
+#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+#~ msgstr "Nederīga enerģijas darbību noildze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enerģiajs darbībai nederīga noildze milisekundēs. Uzstādiet lielāku "
+#~ "vērtību, ja atvienojot strāvu jūs saņemat 'baterija kritiski zema' "
+#~ "paziņojumu."
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Aplikācija:"
+
+#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+#~ msgstr "Dedzina CD ar nosaukumu \"Mani Foto\""
+
+#~ msgid "Inhibit Tester"
+#~ msgstr "Inhibēšanas testētājs"
+
+#~ msgid "Reason:"
+#~ msgstr "Iemesls:"
+
+#~ msgid "UnInhibit"
+#~ msgstr "Neinhibēt"
+
+#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
+
+#~ msgid "<b>Extras</b>"
+#~ msgstr "<b>Ekstras</b>"
+
+#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+#~ msgstr "Vienmēr _gulēt, kad vāks ir aizvērts"
+
+#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+#~ msgstr "_Aktivizet UPD izlādes brīdinājumu"
+
+#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+#~ msgstr "Ieslēgt tastatūras apgaismojumu, kad gaismas līmenis ir zems"
+
+#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#~ msgstr "Izmantot fona g_aismu, lai pieregulētu LCD spožumu"
+
+#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+#~ msgstr "Kļūdas gadījumā paziņošanai izmantot arī skaņu"
+
+#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+#~ msgstr "MATE darba virsmas barošanas pārvaldnieks"
+
+#~ msgid "Device state could not be read at this time"
+#~ msgstr "Šobrīd nav iespējams nolasīt ierīces stāvokli"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Produkts:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Statuss:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>Procentuālā uzlāde:</b> %.1f%%\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Pārdevējs:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Tehnoloģija:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Sērijas numurs:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Modelis:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Uzlādes laiks:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Izlādes laiks:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Ietilpība:</b> %.1f%% (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Šībrīža uzlāde:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Paredzētā uzlāde:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>Uzlādes ātrums:</b> %.1f W\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>Pašreizējā uzlāde:</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ir pārtraucis iesnaudinašanu: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ir pārtraucis iemidzināšanu: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ir pārtraucis politikas darbības izpildi: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora pārstartēšanu: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora izslēgšanu: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ir pārtraucis noilguma darbības izpildi: %s."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iesnaudināšanu."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iemidzināšanu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas politikas darbības izpildi."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora pārstartēšanu."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora izslēgšanu."
+
+#~ msgid "Request to do policy action"
+#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt politikas darbību"
+
+#~ msgid "Request to do timeout action"
+#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt noildzes darbību"
+
+#~ msgid "Perform action anyway"
+#~ msgstr "Veikt darbītu tāpat"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz maiņstrāvas."
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz baterijas."
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "Nospiesta ieslēgšanas poga."
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "Nospiesta iesnaudināšanas poga."
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "Nospiesta iemidzināšanas poga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vāks ir aizvērts un strāvas adapteris noņemts (un mateconf viss ir labi)."
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "Lietotājs noklikšķināja uz palodzes"
+
+#~ msgid "Sleep warning"
+#~ msgstr "Iemigšanas brīdinājums"
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgstr "Jūsu klēpjdatora baterija ir pilnība uzlādēta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "Strāvas vads ir atvienots. Dators darbojas uz baterijas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "Strāva tikusi atvienota. Sistēma tagad izmanto rezerves jaudu."
+
+#~ msgid "Visit quirk website"
+#~ msgstr "Apmeklēt quirk mājas lapu"