diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2688 |
1 files changed, 2688 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..06a4a28 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,2688 @@ +# translation of lv.po to Latvian +# translation of pan.HEAD.lv.po to +# pan for Latvian. +# Copyright (C) 2002 Charles Kerr +# This file is distributed under the same license as the pan package. +# +# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2007, 2009. +# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:14+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:40+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Barošanas pārvaldnieka spilgtuma sīklietotne" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Nevar pieslēgties pie mate-power-manager" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Nevar nolasīt klēpjdatora paneļa spilgtumu" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "LCD spilgtums : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Licencēts zem GNU Vispārējās Publiskās Licences 2. versijas" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Barošanas pārvaldnieks ir brīva programmatūra; jūs to varat izplatīt un/vai\n" +"pārveidot atbilstoši GNU Vispārējās Publiskās Licences noteikumiem,\n" +"ko izdevis Brīvās Programmatūras Fonds; arī 2. licences\n" +"versija vai (pēc jūsu izvēles) jebkura vēlāka versija." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Barošanas pārvaldnieks ir izplatīts cerībā, ka tas būs noderīgs,\n" +"bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\n" +"TIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MĒRĶIM. Skatiet\n" +"GNU Vispārējo Publisko Licenci sīkākai informācijai." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Jums būtu vajadzējis saņemt GNU Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n" +"līdz ar šo programmu; ja ne, rakstiet uz Brīvās Programmatūras\n" +"Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Spilgtuma sīklietotne" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Barošanas pārvaldnieka nomākšanas sīklietotne" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Ļaut lietotājiem nomākt automātisko enerģijas taupīšanu." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Automātiskās iemigšanas nomākta" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Automātiskā iemigšana aktivizēta" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Pašrocīgā nomākšana" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Ļauj lietotājam nomākt automātisko enerģijas taupīšanu" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Nomākšanas sīklietotne" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Barošanas pārvaldnieks" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Barošanas pārvaldnieka dēmons" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Atļaut monitora spilgtuma pielāgošanu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Baterijas kritiski zema darbība" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Pārbaudīt CPU pirms iesnaušanas" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"Barojoties no strāvas, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" +"Barojoties no akumulatora, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Attēlot paziņojuma ikonas iespējas. Derīgās iespējas ir \"never\" (nekad), " +"\"low" +"\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlādē), \"present\" (ir " +"pievienota) un \"always\" (vienmēr)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Sastindzināšanas pogas darbība" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Vai pēc neveiksmīgas iesnaudināšanas vai sastindzināšanas rādīt attiecīgu " +"paziņojumu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "" +"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterija pilnība " +"uzlādēta." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "" +"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterijas strāva " +"tuvojas beigām." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Vai iestatījumu un statistiku rādīt konteksta izvēlnē" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Vai vajadzetu lietot skaņas" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Vai būtu jālieto skaņas, kad bateriju līmenis ir kritiski zems, vai arī " +"nomākšanas pieprasījums ir pārtraucis politikas darbību." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Vai būtu jāpārbauda CPU noslodze pirms dīkstāves darbību veikšanas." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Vai vajadzētu notikt baterijas notikumiem, kad vāks ir aizvērts un " +"strāva atvienota" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Vai baterijas vāka aizvēršanas notikumam vajadzētu notikt (piemēram, " +"'Iesnaudināt, kad vāks baterijai aizvērts'), kad vāks iepriekš aizvērts un " +"maiņstrāva atvienota vēlāk." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku. " +"Aktivizējiet šo vienīgi atkļūdošanas vajadzībām." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "" +"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad pievienots" +"maiņstrāvai" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "" +"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto " +"baterijas " +"strāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Vai mainīt ekrāna spilgtumu, pārslēdzoties starp strāvas un bateriju " +"barošanu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, " +"izmantojot maiņstrāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, " +"izmantojot baterija strāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "Vai, izmantojot baterijas strāvu, samazināt ekrāna spilgtumu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, " +"kad izmanto maiņstrāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" +"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, " +"kad izmanto baterijas strāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Vai lietotājam būtu jāpaziņo, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Vai būtu jālieto laika balstīti paziņojumi. Ja uzstādīts uz aplams, tad tā " +"vietā tiek lietotas procentuālās izmaiņas, kas var salabot salauztu ACPI " +"BIOS." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām. Izvēlieties " +"šeit false tikai, ja zināt, ka ar jūsu bateriju viss ir kārtībā." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiņstrāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCD aptumšošanas mērs, kad izmanto baterijas strāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto baterijas strāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto maiņstrāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Iesnaužoties bloķēt MATE atslēgu saišķi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Slēgt ekrānu sastindzinot" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Slēgt ekrānu, iesnaudinot datoru" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "" +"Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot barošanas vadu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot bateriju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Ziņot par zemu jaudu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Ziņot par iemigšanas kļūdām" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Paziņot, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Paziņot, kad pilnībā pielādēts" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Pieņemta procentuālā darbība" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Procenti, ko uzskatīt kā zemus" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "Barošanas pogas darbība" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Samazināt ekrāna spožumu darbojoties uz baterijas" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" +"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" +"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas " +"strāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto bateriju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto bateriju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Iesnaudināšanas pogas darbība" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto maiņstrāvu. " +"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto baterijas strāvu." +" " +"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "URI, kuru rādīt lietotājam, kad neizdodas iesnausties" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad UPS ir izlādējies. Iespējamās vērtības ir" +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad UPS ir gandrīz izlādējies. Iespējamās vērtības ir " +"\"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad baterija ir izlādējusies. Iespējamās vērtības ir " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators izmanto " +"maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" " +"un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators " +"darbojas izmantojot baterijas strāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", " +"\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad sistēmas sastindzināšanas poga ir nospiesta. " +"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", " +"\"shutdown\" un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad ieslēgšanas poga ir nospiesta. Iespējamās " +"vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un " +"\"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Darbība, ko veikt, kad iesnaudināšanas poga ir nospiesta. " +"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", " +"\"shutdown\" un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas, kad dators izmanto maiņstrāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas " +"izmanto maiņstrāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas " +"izmanto UPS." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad " +"dators izmanto UPS." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas " +"izmanto baterijas strāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad " +"dators izmanto baterijas strāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"Apjoms, par kuru samazināt ekrāna gaišumu, kad dators izmanto baterijas " +"strāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"Monitora spožums, kad izmanto maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un " +"100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Ekrāna spožums, kad dīkstāvē" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version." +msgstr "Noklusētā konfigurācijas versija." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Lielākais laika ilgums, attēlots uz grafa x ass." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Lielākais laiks, kas attēlots grafā" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas " +"strāvu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par tukšu. Derīgs tikai, kad " +"use_time_for_policy ir aplams." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par gandrīz tukšu. Derīgs " +"tikai, kad use_time_for_policy ir aplams." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukšas baterijas darbība. " +"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir aplams." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad veikta tukšas baterijas darbība. " +"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad baterija tiek uzskatīta par tukšu. " +"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad tā tiek uzskatīta par gandrīz tukšu." +" " +"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Atlikušais laiks, kad gandrīz tukša" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Snaušanas veids, ko vajadzētu veikt, kad dators ir neaktīvs. Iespējamās " +"vērtības ir \"hibernate\", \"suspend\" un \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"Instalētās shēmas versija. Nemainiet šo vērtību! Tā tiek izmantota, lai " +"noteiktu izmaiņas starp konfigurācijas versijām." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Šis ir klēpjdatora paneļa ekrāna spilgtums, lietots, kad sesija ir dīkstāvē. " +"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Darbība, kad UPS tukšs" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Darbība, kad UPS gandrīz tukšs" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Lietot mate-screensaver lock iestatījumu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"Kad neizdodas iesnausties, rādīt lietotājam pogu, lai palīdzētu labot " +"radušos " +"situāciju. Atstājiet tukšu, lai šo pogu nerādītu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Kad rādīt paziņojuma ikonu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "Vai iemiegot NetworkManager būtu jāsavieno un jāatvieno." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"Vai NetworkManager pirms iesnaušanās vai sastingšanas būtu jāatvienojas, un " +"jāsavienojas atmostoties." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek sastindzināts. Tas nozīmē, " +"ka atmodinot datoru, būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek iesnaudināts. Tas nozīmē, " +"ka atmodinot datoru būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Vai bloķēt ekrānu, atmodinot datoru no sastindzināšanas. Tiek izmantots " +"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru no iesnaudināšanas. Tiek izmantots " +"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Vai bloķēt ekrānu izslēdzot ekrānu. Tiek izmantots vienīgi, ja " +"lock_use_screensaver_settings ir aplams." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Vai sastindzināt, iesnaudināt vai nedarīt neko, kad neaktīvs" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"Vai izmantot mate-screensaver ekrāna bloķēšanas iestatījumus, lai noteiktu " +"vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru vai ieslēdzot ekrānu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Vai lietot uz laika balstītus paziņojumus" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Vai nogludināt datus grafikā" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Vai nogludināt datus grafikā." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Konfigurēt barošanas pārvaldību" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Barošanas pārvaldība" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Pārlūkot barošanas pārvaldību" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044 +#: ../src/gpm-statistics.c:1517 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Barošanas statistika" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Spilgtums" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Datu garums:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +msgid "Details" +msgstr "Sīkāka informācija" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Grafika tips:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Procesora pamošanos skaits sekundē:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Rādīt datu punktus" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Nav datu, ko attēlot." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Izmantot noapaļotu līniju" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +msgid "Wakeups" +msgstr "Pamošanās" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Darbības</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Ekrāns</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Paziņojuma lauks</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Aizver lietotni" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Aptu_mšot ekrānu, kad nekas netiek darīts" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Padarīt par noklusēto" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Izmantojot vadu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Izmanto bateriju" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Izmantojot UPS" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "_Rādīt ikonu tikai tad, kad ir baterija" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Radīt ikonu tikai tad, kad baterija lā_dējas vai izlādējas" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Barošanas pārvaldnieka iestatījumi" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Rāda palīdzības failu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Iemi_dzināt monitoru, kad dators ir neaktīvs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Iemidzināt datoru, kad ta_s ir neaktīvs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Iestata šo politiku visiem lietotājiem" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Apturēt c_ietos diskus, kad iespējams" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Kad UPS ir _tukšs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Kad k_lēpjdatora vāks ir aizvērts:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Kad ie_snaudināšanas poga ir nospiesta:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Kad ieslēgšanas _poga ir nospiesta:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Vienmēr rādīt ikonu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nekad nerādīt ikonu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Rādīt ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukša" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "Samazināt ek_rāna spilgtumu" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Nezināms laiks" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minūte" +msgstr[1] "%i minūtes" +msgstr[2] "%i minūšu" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i stunda" +msgstr[1] "%i stundas" +msgstr[2] "%i stundu" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stundas" +msgstr[2] "stundu" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" +msgstr[2] "minūšu" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ih" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2im" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2im%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Parāda instalētās programmas versiju un iziet" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Iziet pēc neilgas pauzes (atkļūdošanai)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Iziet pēc pārvaldnieka ielādes (atkļūdošanai)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE barošanas pārvaldnieks" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Baterija ir tukša" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Pieslēgts strāvai" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Atslēgts no strāvas" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Vāks atvērts" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Vāks aizvērts" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "Baterija ir gandrīz tukša" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "Baterija ir pilna" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "Sākās iesnaušana" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "Atmostas" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Neizdevās iesnausties" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:573 +msgid "Your computer failed to suspend." +msgstr "Datoram neizdevās iesnausties." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:575 +#| msgid "Request to suspend" +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Neizdevās iesnausties" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:579 +msgid "Your computer failed to hibernate." +msgstr "Datoram neizdevās sastingt." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +#| msgid "Request to hibernate" +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Neizdevās sastingt" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:586 +msgid "The failure was reported as:" +msgstr "Kļūda tika ziņota kā:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:599 +msgid "Visit help page" +msgstr "Apmeklēt palīdzības lapu" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:862 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Ekrāna DPMS aktivizēts" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:881 +msgid "On battery power" +msgstr "Izmanto baterijas strāvu" + +#: ../src/gpm-manager.c:899 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Klēpjdatora vāks ir aizvērts" + +#: ../src/gpm-manager.c:937 +msgid "Power Information" +msgstr "Barošanas informācija" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1185 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Baterija varētu būt atsaukta" + +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Iespējams, jūsu datora baterija ir no izbrāķētas partijas.\n" +"\n" +"Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet %s atsaukto bateriju vietni." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1196 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Apmeklēt atsaukumu vietni" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1199 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Turpmāk nerādīt šo paziņojumu" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1284 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Iespējams, baterija ir bojāta" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " +"old or broken." +msgstr "" +"Jūsu baterijai ir ļoti zema ietilpība (%1.1f%%), kas var nozīmēt, ka tā ir " +"veca vai bojāta." + +#. TRANSLATORS: show the fully charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1336 +msgid "Battery Fully Charged" +msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgstr[0] "Baterija pilnībā uzlādēta" +msgstr[1] "Baterijas pilnībā uzlādētas" +msgstr[2] "Baterijas pilnībā uzlādētas" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1382 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Baterija izlādējas" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1386 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s izlādējas (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1394 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS izlādējas" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1398 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1482 +msgid "Battery low" +msgstr "Baterija ir gandrīz tukša" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1485 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Klēpjdatora baterija ir gandrīz tukša" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1491 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgstr "Atlicis apmēram <b>%s</b> (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1495 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS gandrīz tukšs" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1499 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgstr "Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS strāvas (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Peles baterija gandrīz tukša" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1520 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Pie šī datora pievienotā PDA baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" +"Pie šī datora pievienotā mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1576 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Baterija ir tukša" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Klēpjdatora baterija ir tukša" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1589 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Lai izvairītos no datu zudumiem, pieslēdziet strāvas vadu." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1593 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Dators drīz iesnaudīsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Dators drīz sastings, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Dators drīz izslēgsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS ir tukšs" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " +"power to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.1f%%). Atjaunojiet " +"maiņstrāvas padevi, lai nezaudētu datus." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " +"This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Pie šī datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas " +"(%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" +"%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz " +"enerģijas (%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " +"will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Pie šī datora pievienotajam PDA ir palicis maz enerģijas (%.1f%%). " +"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1648 +#, c-format +msgid "" +"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Jūsu mobilajam tālrunim palicis maz enerģijas (%.1f%%). " +"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1714 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, " +"kad " +"baterija pilnībā iztukšosies." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1720 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Baterijas enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz iesnaudīsies. " +"<br><b>IEGAUMĒJIET:</b> Nepieciešams neliels strāvas daudzums, lai dators " +"atrastos snaušanas režīmā." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1727 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīzumā sastings." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1732 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1752 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad UPS " +"būs pilnīgi tukšs." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1758 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa, šis dators drīzumā sastings." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1763 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1901 +msgid "Install problem!" +msgstr "Instalēšanas problēma!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1903 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"MATE Barošanas pārvaldnieka noklusētā konfigurācija nav pareizi " +"uzinstalētas.\n" +"Lūdzu, sazinieties ar datora administratoru." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "MATE Barošanas iestatījumi" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Izslēgt" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Iesnaudināt" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernēt" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Tukšs ekrāns" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Vaicāt man" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedarīt neko" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Nekad" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +msgid "Rate" +msgstr "Temps" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Pielāde" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +msgid "Time to full" +msgstr "Laiks līdz pilnai pielādei" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +msgid "Time to empty" +msgstr "Laiks līdz pilnai izlādei" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minūtes" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 stundas" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "1 nedēļa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:100 +msgid "Charge profile" +msgstr "Pielādes profils" + +#: ../src/gpm-statistics.c:101 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Pielādes precizitāte" + +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Izlādes profils" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Izlādes precizitāte" + +#: ../src/gpm-statistics.c:130 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribūts" + +#: ../src/gpm-statistics.c:137 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/gpm-statistics.c:154 +msgid "Image" +msgstr "Attēls" + +#: ../src/gpm-statistics.c:160 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: ../src/gpm-statistics.c:185 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:199 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:284 +#| msgid "Unknown time" +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f sekunde" +msgstr[1] "%.0f sekundes" +msgstr[2] "%.0f sekunžu" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#, c-format +#| msgid "%i minute" +#| msgid_plural "%i minutes" +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f minūte" +msgstr[1] "%.1f minūtes" +msgstr[2] "%.1f minūšu" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#, c-format +#| msgid "%i hour" +#| msgid_plural "%i hours" +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f stunda" +msgstr[1] "%.1f stundas" +msgstr[2] "%.1f stundu" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +#| msgid "1 day" +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f diena" +msgstr[1] "%.1f dienas" +msgstr[2] "%.1f dienu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#: ../src/gpm-statistics.c:399 +msgid "Device" +msgstr "Iekārta" + +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Vendor" +msgstr "Ražotājs" + +#: ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" + +#: ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Serial number" +msgstr "Sērijas numurs" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Supply" +msgstr "Piegāde" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunde" +msgstr[1] "%d sekundes" +msgstr[2] "%d sekunžu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Refreshed" +msgstr "Atsvaidzināta" + +#: ../src/gpm-statistics.c:420 +msgid "Present" +msgstr "Klātesošs" + +#: ../src/gpm-statistics.c:424 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Uzlādējama" + +#: ../src/gpm-statistics.c:428 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" + +#: ../src/gpm-statistics.c:431 +msgid "Energy" +msgstr "Enerģija" + +#: ../src/gpm-statistics.c:434 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Enerģija, kad tukša" + +#: ../src/gpm-statistics.c:437 +msgid "Energy when full" +msgstr "Enerģija, kad pilna" + +#: ../src/gpm-statistics.c:440 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Enerģija (paredzētā)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:453 +msgid "Voltage" +msgstr "Voltāža" + +#: ../src/gpm-statistics.c:474 +msgid "Percentage" +msgstr "Procenti" + +#: ../src/gpm-statistics.c:479 +msgid "Capacity" +msgstr "Ietilpība" + +#: ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Technology" +msgstr "Tehnoloģija" + +#: ../src/gpm-statistics.c:485 +msgid "Online" +msgstr "Tiešsaistē" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:796 +msgid "No data" +msgstr "Nav datu" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808 +msgid "Kernel module" +msgstr "Kodola modulis" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:813 +msgid "Kernel core" +msgstr "Kodola kodols" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:818 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Starpprocesoru pārtraukums" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:823 +msgid "Interrupt" +msgstr "Pārtraukums" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:866 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 tastatūra/pele/planšete" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:869 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:872 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serial ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:875 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA host kontrolieris" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:878 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Intel bezvadu adapteris" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886 +#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892 +#: ../src/gpm-statistics.c:895 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Taimeris %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Gulēšana %s" + +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Jauns uzdevums %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Nogaide %s" + +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Darba rinda %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Tīkla ceļu nopludināšana %s" + +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB aktivitāte %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Pamošanās %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:922 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Lokālais pārtraukums" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:925 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Pārplānošans pārtraukumi" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1034 +msgid "Device Information" +msgstr "Ierīces informācija" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1036 +msgid "Device History" +msgstr "Ierīces vēsture" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +msgid "Device Profile" +msgstr "Ierīces profils" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Procesora pamošanās" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252 +#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Pagājušais laiks" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +msgid "Power" +msgstr "Strāva" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297 +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309 +#: ../src/gpm-statistics.c:1315 +msgid "Cell charge" +msgstr "Šūnas spriegums" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266 +msgid "Predicted time" +msgstr "Paredzamais laiks" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311 +msgid "Correction factor" +msgstr "Labošanas faktors" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Paredzējuma precizitāte" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1500 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Palaižoties izvēlēties šo ierīci" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1776 +msgid "Processor" +msgstr "Procesors" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:292 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s uzlādējas (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Baterija ir pilnībā uzlādēta\n" +"Nodrošina %s klēpjdatora darbības laika" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:271 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s ir pilnībā uzlādēta" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s atlicis (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)\n" +"Nodrošina %s baterijas darbības laika" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:309 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:323 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s gaida līdz izlādei (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:329 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s gaida līdz uzlādei (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:389 +msgid "Product:" +msgstr "Produkts:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Status:" +msgstr "Statuss:" + +#: ../src/gpm-upower.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "Iztrūkst" + +#: ../src/gpm-upower.c:396 +msgid "Charged" +msgstr "Uzlādēta" + +#: ../src/gpm-upower.c:399 +msgid "Charging" +msgstr "Uzlādējas" + +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Discharging" +msgstr "Izlādējas" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:407 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Uzlādēts procentos:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:411 +msgid "Vendor:" +msgstr "Ražotājs:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Technology:" +msgstr "Tehnoloģija:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Serial number:" +msgstr "Sērijas numurs:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:424 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:429 +msgid "Charge time:" +msgstr "Uzlādēšanās laiks:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:435 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Izlādēšanās laiks:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "Teicami" + +#: ../src/gpm-upower.c:444 +msgid "Good" +msgstr "Labi" + +#: ../src/gpm-upower.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "Pietiekami" + +#: ../src/gpm-upower.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "Vāji" + +#: ../src/gpm-upower.c:452 +msgid "Capacity:" +msgstr "Ietilpība:" + +#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 +msgid "Current charge:" +msgstr "Pašreizējais pielāde:" + +#: ../src/gpm-upower.c:464 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Pēdējā pilnā pielāde:" + +#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 +msgid "Design charge:" +msgstr "Paredzētā pielāde:" + +#: ../src/gpm-upower.c:475 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Pielādes ātrums:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:510 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Strāvas adapteris" +msgstr[1] "Strāvas adapteri" +msgstr[2] "Strāvas adapteru" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:514 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Klēpjdatora baterija" +msgstr[1] "Klēpjdatora baterijas" +msgstr[2] "Klēpjdatora bateriju" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:518 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS" +msgstr[2] "UPS" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Monitors" +msgstr[1] "Monitori" +msgstr[2] "Monitoru" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:526 +msgid "Wireless mouse" +msgid_plural "Wireless mice" +msgstr[0] "Bezvadu pele" +msgstr[1] "Bezvadu peles" +msgstr[2] "Bezvadu peļu" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:530 +msgid "Wireless keyboard" +msgid_plural "Wireless keyboards" +msgstr[0] "Bezvadu tastatūra" +msgstr[1] "Bezvadu tastatūras" +msgstr[2] "Bezvadu tastatūru" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:534 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA" +msgstr[2] "PDA" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobilais tālrunis" +msgstr[1] "Mobilie tālruņi" +msgstr[2] "Mobilo tālruņu" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:596 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litija jonu" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:600 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Litija polimēru" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:604 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Litija dzelzs fosfāta" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:608 +msgid "Lead acid" +msgstr "Svina skābes" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:612 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Niķeļa kadmija" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:616 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Niķeļa metālhidrīda" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:620 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Nezināma tehnoloģija" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +#~ msgstr "Rādīt izvēlnē iesnaudināšanu un iemidzināšanu" + +#~ msgid "Hibernate enabled" +#~ msgstr "Iemidzināšana ieslēgta" + +#~ msgid "If preferences should be shown" +#~ msgstr "Vai rādīt iestatījumus" + +#~ msgid "" +#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " +#~ "notification area drop down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Vai iesnaudināšanas un iemidzināšanas iespējām vajadzetu būt atļautām " +#~ "paziņojumu lauka izkrītošajā izvēlnē." + +#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +#~ msgstr "Vai lietotājs ir autorizēts, lai iemidzinātu datoru." + +#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +#~ msgstr "Vai ļaut lietotājam iesnaudināt datoru." + +#~ msgid "Suspend enabled" +#~ msgstr "Iemidzināšana ir aktivizēta" + +#, fuzzy +#~ msgid "inhibited" +#~ msgstr "Atturēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "not inhibited" +#~ msgstr "Pašrocīgā inhibitēšana" + +#, fuzzy +#~ msgid "screen awake" +#~ msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs" + +#~ msgid "Action disallowed" +#~ msgstr "Darbība nav atļauta" + +#~ msgid "" +#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Iesnaudināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju " +#~ "sazinieties ar administratoru." + +#~ msgid "" +#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Iemidzināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju " +#~ "sazinieties ar administratoru." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sleep problem" +#~ msgstr "Iemigšanas problēma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check the help file for common problems." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu datoram neizdevās iesnausties.\n" +#~ "Biežākos iemeslus meklējiet palīdzības failā." + +#~ msgid "Device information" +#~ msgstr "Iekārtas informācija" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Paldies tulkotājiem\n" +#~ "\n" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Aleksejs Mjaliks https://launchpad.net/~aleksejs-mjaliks\n" +#~ " Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" +#~ " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils" + +#~ msgid "MATE Power Manager Website" +#~ msgstr "MATE barošanas pārvaldnieka mājas lapa" + +#~ msgid "Power _History" +#~ msgstr "Barošanas _vēsture" + +#~ msgid "_Suspend" +#~ msgstr "_Iesnaudināt" + +#~ msgid "Hi_bernate" +#~ msgstr "Iemi_dzināt" + +#~ msgid "" +#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " +#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " +#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " +#~ "gets confused." +#~ msgstr "" +#~ "Pēc atjaunošanas, mate barošanas pārvaldnieks nomāks polises darbības uz " +#~ "dažām sekundēm, lai atļautu nosēsties ziņojumiem un atjaunot HAL. " +#~ "Vispārīgi pietiek ar piecām sekundēm, kamēr lietotāju nemulsina ilgums." + +#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" +#~ msgstr "" +#~ "Automātiski maina ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus" + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." +#~ msgstr "" +#~ "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem no citām " +#~ "programmām." + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." +#~ msgstr "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem." + +#~ msgid "" +#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " +#~ "guessed." +#~ msgstr "" +#~ "Ja paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad ir uzminēta profila " +#~ "informācija." + +#~ msgid "If extra debugging messages should be used" +#~ msgstr "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu" + +#~ msgid "" +#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for " +#~ "debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu. Aktivizējiet šo vienīgi, " +#~ "lai veiktu atkļūdošanu." + +#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" +#~ msgstr "" +#~ "Vai zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas uz UPS" + +#~ msgid "" +#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " +#~ "ambient light sensors." +#~ msgstr "" +#~ "Vai ekrāna spilgtums būtu jāmaina automātiski izmantojot apkārtējās " +#~ "gaismas sensorus." + +#~ msgid "" +#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " +#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" +#~ msgstr "" +#~ "Vai mainīt ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus. " +#~ "Derīgas vērtības ir 'none', 'light' un 'dark'" + +#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." +#~ msgstr "" +#~ "Vai sistēmas zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas " +#~ "uz UPS barošanas." + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " +#~ "to sleep on lid close" +#~ msgstr "" +#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts " +#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured " +#~ "to sleep on lid close." +#~ msgstr "" +#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts " +#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku." + +#~ msgid "Keyboard brightness when on AC" +#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums strāvas barošanā" + +#~ msgid "Keyboard brightness when on battery" +#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums bateriju barošanā" + +#~ msgid "Notify when the profile data is guessed" +#~ msgstr "Zinot, kad ir uzminēta profila informācija" + +#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" +#~ msgstr "Sekunžu skaits, lai novērš polici pēc atjaunošanas" + +#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" +#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam" + +#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." +#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam." + +#~ msgid "" +#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " +#~ "between 0 and 100." +#~ msgstr "" +#~ "Klaviatūras spožums barojoties no strāvas. Iespējamās vērtības ir starp 0 " +#~ "un 100." + +#~ msgid "" +#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " +#~ "between 0 and 100." +#~ msgstr "" +#~ "Klaviatūras spožums barojoties no baterijas. Iespējamās vērtības ir starp " +#~ "0 un 100." + +#~ msgid "" +#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" +#~ msgstr "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs" + +#~ msgid "" +#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, " +#~ "in percent." +#~ msgstr "" +#~ "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs (procentos)." + +#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" +#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem" + +#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." +#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem." + +#~ msgid "The invalid timeout for power actions" +#~ msgstr "Nederīga enerģijas darbību noildze" + +#~ msgid "" +#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " +#~ "'battery critical' messages when you unplug." +#~ msgstr "" +#~ "Enerģiajs darbībai nederīga noildze milisekundēs. Uzstādiet lielāku " +#~ "vērtību, ja atvienojot strāvu jūs saņemat 'baterija kritiski zema' " +#~ "paziņojumu." + +#~ msgid "Application:" +#~ msgstr "Aplikācija:" + +#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" +#~ msgstr "Dedzina CD ar nosaukumu \"Mani Foto\"" + +#~ msgid "Inhibit Tester" +#~ msgstr "Inhibēšanas testētājs" + +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Iemesls:" + +#~ msgid "UnInhibit" +#~ msgstr "Neinhibēt" + +#~ msgid "Vendor Acme Foo" +#~ msgstr "Vendor Acme Foo" + +#~ msgid "<b>Extras</b>" +#~ msgstr "<b>Ekstras</b>" + +#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed" +#~ msgstr "Vienmēr _gulēt, kad vāks ir aizvērts" + +#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm" +#~ msgstr "_Aktivizet UPD izlādes brīdinājumu" + +#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low" +#~ msgstr "Ieslēgt tastatūras apgaismojumu, kad gaismas līmenis ir zems" + +#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" +#~ msgstr "Izmantot fona g_aismu, lai pieregulētu LCD spožumu" + +#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error" +#~ msgstr "Kļūdas gadījumā paziņošanai izmantot arī skaņu" + +#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" +#~ msgstr "MATE darba virsmas barošanas pārvaldnieks" + +#~ msgid "Device state could not be read at this time" +#~ msgstr "Šobrīd nav iespējams nolasīt ierīces stāvokli" + +#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Produkts:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Statuss:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n" +#~ msgstr "<b>Procentuālā uzlāde:</b> %.1f%%\n" + +#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Pārdevējs:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Tehnoloģija:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Sērijas numurs:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Modelis:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Uzlādes laiks:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Izlādes laiks:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n" +#~ msgstr "<b>Ietilpība:</b> %.1f%% (%s)\n" + +#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n" +#~ msgstr "<b>Šībrīža uzlāde:</b> %.1f Wh\n" + +#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n" +#~ msgstr "<b>Paredzētā uzlāde:</b> %.1f Wh\n" + +#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n" +#~ msgstr "<b>Uzlādes ātrums:</b> %.1f W\n" + +#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n" +#~ msgstr "<b>Pašreizējā uzlāde:</b> %.0f/7\n" + +#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." +#~ msgstr "%s ir pārtraucis iesnaudinašanu: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s." +#~ msgstr "%s ir pārtraucis iemidzināšanu: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s." +#~ msgstr "%s ir pārtraucis politikas darbības izpildi: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s." +#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora pārstartēšanu: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." +#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora izslēgšanu: %s." + +#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s." +#~ msgstr "%s ir pārtraucis noilguma darbības izpildi: %s." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place." +#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iesnaudināšanu." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place." +#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iemidzināšanu." + +#~ msgid "" +#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place." +#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas politikas darbības izpildi." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place." +#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora pārstartēšanu." + +#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place." +#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora izslēgšanu." + +#~ msgid "Request to do policy action" +#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt politikas darbību" + +#~ msgid "Request to do timeout action" +#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt noildzes darbību" + +#~ msgid "Perform action anyway" +#~ msgstr "Veikt darbītu tāpat" + +#~ msgid "The lid has been closed on ac power." +#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz maiņstrāvas." + +#~ msgid "The lid has been closed on battery power." +#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz baterijas." + +#~ msgid "The power button has been pressed." +#~ msgstr "Nospiesta ieslēgšanas poga." + +#~ msgid "The suspend button has been pressed." +#~ msgstr "Nospiesta iesnaudināšanas poga." + +#~ msgid "The hibernate button has been pressed." +#~ msgstr "Nospiesta iemidzināšanas poga." + +#~ msgid "" +#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)." +#~ msgstr "" +#~ "Vāks ir aizvērts un strāvas adapteris noņemts (un mateconf viss ir labi)." + +#~ msgid "User clicked on tray" +#~ msgstr "Lietotājs noklikšķināja uz palodzes" + +#~ msgid "Sleep warning" +#~ msgstr "Iemigšanas brīdinājums" + +#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged" +#~ msgstr "Jūsu klēpjdatora baterija ir pilnība uzlādēta" + +#~ msgid "" +#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." +#~ msgstr "Strāvas vads ir atvienots. Dators darbojas uz baterijas." + +#~ msgid "" +#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." +#~ msgstr "Strāva tikusi atvienota. Sistēma tagad izmanto rezerves jaudu." + +#~ msgid "Visit quirk website" +#~ msgstr "Apmeklēt quirk mājas lapu" |