diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2376 |
1 files changed, 2376 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..1114906 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,2376 @@ +# translation of mate-power-manager.master.ml.po to +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# Copyright (C) 2006-2009 mate-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ani Peter <[email protected]>, 2006. +# Praveen|പ്രവീണ് A|എ <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Reviewed by Manilal K M <[email protected]>, Santhosh Thottingal <[email protected]>, Anivar Aravind <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"power-manager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:11+0530\n" +"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ് A|എ <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ ഭാഗമായ തെളിച്ചം നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലഘുപ്രയോഗം" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "ലാപ്ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "ഗ്നോമിന്റെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടാന് സാധിയ്ക്കില്ല" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "ലാപ്ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം അറിയാന് സാധിയ്ക്കില്ല" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "എല്സിഡി യുടെ തെളിച്ചം : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് ലക്കം 2 പ്രകാരം അനുമതിയുളളതു്" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് " +"പ്രസിദ്ധീകരിച്ച\n" +"ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്\n" +"വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള\n" +"ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\n" +"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n" +"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്\n" +"ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് \n" +"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "പകര്പ്പവകാശം © 2006 ബെഞ്ചമിന് കാനു" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "ലാപ്ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗം" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗ ഫാക്റ്ററി" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗത്തിന്റെ ഫാക്റ്ററി" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ ഭാഗമായ തടയുന്നതിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗം" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "സ്വയമുള്ള വൈദ്യുതി മിതവിനിയോഗം തടയാന് ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "സ്വയനിദ്ര തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "സ്വയനിദ്ര പ്രാവര്ത്തികമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "തന്നത്താന് തടയുക" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "പകര്പ്പവകാശം © 2006-2007 റിച്ചാര്ഡ് ഹ്യൂഗ്സ്" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "സ്വയമുള്ള വൈദ്യുതി മിതവിനിയോഗം തടയാന് ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "തടയുന്നതിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫാക്റ്ററി" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "തടയല് ലഘുപ്രയോഗം" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "തടയല് ലഘുപ്രയോഗ ഫാക്റ്ററി" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പിനുള്ള നിരന്തരപ്രക്രിയ" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "പുറകിലെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തല് അനുവദനീയമാക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "ബാറ്ററി ഗുരുതരമായി കുറഞ്ഞാലുള്ള നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് ഉറങ്ങുന്നതിനു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "എസി പവറില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"അറിയിപ്പു് ചിഹ്നത്തിന്റെ പ്രദര്ശനൈച്ഛികങ്ങള്. സാധുവായ ഐച്ഛികങ്ങള് \"ഒരിയ്ക്കലും വേണ്ട\", \"കുറവു്" +"\", \"ഗുരുതരമായവയ്ക്കു് മാത്രം\", \"ചാര്ജ്ജ് ചെയ്യുമ്പോള്\", \"ഉണ്ടെങ്കില് മാത്രം\", " +"\"എല്ലായ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "ശിശിരനിദ്രാ ബട്ടണ് നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "മയക്കമോ ശിശിരനിദ്രയോ പരാജയപ്പെട്ടതിനു് ശേഷം അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "ബാറ്ററി മുഴുവന് ചാര്ജ് ആയി എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ് കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "മുന്ഗണനകളും സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളും സാന്ദര്ഭിക മെനുവില് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "ശബ്ദങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണെങ്കിലോ തടയല് അഭ്യര്ത്ഥനകള് നയനടപടികളെ നിര്ത്തിവച്ചുവെങ്കിലോ ശബ്ദങ്ങള് " +"ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോഴുള്ള നടപടിയ്ക്കു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള് ബാറ്ററിയുടെ " +"സംഭവം നടത്തണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"അടപ്പു് നേരത്തെ അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള് " +"ബാറ്ററിയുടെ അടപ്പു് അടയ്ക്കുന്ന സംഭവം (ഉദാഹരണത്തിനു് 'ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് അടപ്പു് " +"അടയ്ക്കുമ്പോള് മയങ്ങുക') നടത്തണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "ബാക്കിയുള്ള സമയം കണക്കാക്കാന് പഠിച്ചെടുത്ത പ്രൊഫൈല് ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"ബാക്കിയുള്ള സമയം കണക്കാക്കാന് പഠിച്ചെടുത്ത പ്രൊഫൈല് ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. പിഴവു് തിരുത്തല് സമയത്തു് " +"മാത്രം ഇതു് നിര്ത്തിവയ്ക്കുക." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "" +"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്, കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി പ്രാവര്ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്, കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി പ്രാവര്ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"എസി വൈദ്യുതിയും ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയും തമ്മില് മാറുമ്പോള് സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം മാറ്റാമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ " +"തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ " +"തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സിസ്റ്റത്തിന്റെ കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി " +"സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് ലാപ്ടോപ് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്, സിസ്റ്റത്തിന്റെ കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി " +"സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര് കമ്പ്യൂട്ടറുമായുളള ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള് ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"സമയം അടിസ്ഥാനമാക്കിയ അറിയിപ്പുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. തെറ്റെന്നു് സജ്ജീകരിച്ചാല് പകരം " +"ശതമാനം ഉപയോഗിയ്ക്കും, അത് ഒരുപക്ഷേ കേടായ എസിപിഐ ബയോസിനെ ശരിയാക്കിയേയ്ക്കാം." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയ്ക്ക് തിരിച്ചെടുത്ത ബാറ്ററി എന്നു് മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയ്ക്ക് തിരിച്ചെടുത്ത ബാറ്ററി എന്നു് മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്. നിങ്ങളുടെ " +"ബാറ്ററി ശരിയ്ക്കും പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്നുറപ്പുണ്ടെങ്കില് മാത്രം ഇതു് തെറ്റെന്നു് സജ്ജമാക്കുക." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് എല്സിഡിയുടെ തെളിച്ചം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് എല്സിഡിയുടെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ലാപ്ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ലാപ്ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "ഉറങ്ങുമ്പോള് ഗ്നോം കീറിങ് പൂട്ടുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "ശിശിരനിദ്രയില് പോകുമ്പോള് സ്ക്രീന് പൂട്ടുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "മയങ്ങുമ്പോള് സ്ക്രീന് പൂട്ടുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "ശൂന്യമാക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് പൂട്ടുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള മാര്ഗ്ഗം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള മാര്ഗ്ഗം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "വൈദ്യുതി കുറഞ്ഞാല് അറിയിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "ഒരു നിദ്രാപരാജയം അറിയിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര് കമ്പ്യൂട്ടറില് നിന്നും വിഛേദിക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "മുഴുവന് ചാര്ജ് ആകുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് ചാര്ജ് വളരെ കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് ചാര്ജ് കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "വൈദ്യുതി ബട്ടണിന്റെ നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് പുറകിലെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "AC-ലാകുമ്പോള് സ്പിന് ചെയ്യുവാനുള്ള പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "ബാറ്ററിയിലാകുമ്പോള് സ്പിന് ചെയ്യുവാനുള്ള പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "യുപിഎസിലാകുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "മയങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണിന്റെ നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"എസി വൈദ്യുതിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കാന് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡിപിഎംഎസ് രീതി. " +"സാധ്യമായ വിലകള് \"സ്റ്റാന്ബൈ\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്ത്തുക\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കാന് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡിപിഎംഎസ് രീതി. " +"സാധ്യമായ വിലകള് \"സ്റ്റാന്ബൈ\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്ത്തുക\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "സ്ലീപ് പരാജയത്തില് ഉപോക്താവിനുള്ള യുആര്എല്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"യുപിഎസ് ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായിരിയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് " +"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" " +"എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"യുപിഎസ് ചാര്ജ്ജ് കുറവായിരിയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് \"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് " +"പോകുക\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"ബാറ്ററി വളരെ കുറവായിരിയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് \"മയങ്ങുക\", " +"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"നിര്ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"ലാപ്ടോപിന്റെ അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും ലാപ്ടോപ് എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള് " +"എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് \"മയങ്ങുക\", \"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ശൂന്യമാക്കുക" +"\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"ലാപ്ടോപിന്റെ അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള് " +"എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് \"മയങ്ങുക\", \"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ശൂന്യമാക്കുക" +"\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"ശിശിരനിദ്രാ ബട്ടന് അമര്ത്തുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് \"മയങ്ങുക\", " +"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ഇന്ററാക്റ്റീവ്\", \"നിര്ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട" +"\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി ബട്ടന് അമര്ത്തുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് \"മയങ്ങുക\", " +"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ഇന്ററാക്റ്റീവ്\", \"നിര്ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട" +"\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"മയക്കത്തിനുള്ള ബട്ടണ് അമര്ത്തുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള് \"മയങ്ങുക\", " +"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ഇന്ററാക്റ്റീവ്\", \"നിര്ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട" +"\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടര് എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം " +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് " +"കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"യുപിഎസില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് " +"കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"യുപിഎസില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് " +"പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം " +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടര് ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം " +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് പ്രദര്ശകത്തിന്റെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്. " +"സാധ്യമായ വിലകള് 0 നും 100 നും ഇടയ്ക്കാണുള്ളതു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് പ്രദര്ശകത്തിന്റെ തെളിച്ചം. സാധ്യമായ വിലകള് 0 നും 100 നും " +"ഇടയ്ക്കാണുള്ളതു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള് സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കാന് എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കാന് എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version." +msgstr "സഹജമായ ക്രമീകരണത്തിന്റെ ലക്കം." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തില് കാണിക്കേണ്ട സഹജമായ ഗ്രാഫിന്റെ തരം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തില് കാണിക്കേണ്ട സഹജമായ ഗ്രാഫിന്റെ തരം." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "ഗ്രാഫിന്റെ എക്സ്-അക്ഷത്തില് കാണിയ്ക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "ഗ്രാഫില് കാണിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"എസി പവറില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഡിസ്ക് സ്പിന് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സെക്കന്റുകള്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഡിസ്ക് സ്പിന് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സെക്കന്റുകള്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"ബാറ്ററിയുടെ എത്ര ശതമാനം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് വളരെ കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്. " +"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"ബാറ്ററിയുടെ എത്ര ശതമാനം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്. യൂസ്_ടൈം_ഫോര്_പോളിസി " +"(use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"ബാറ്ററിയുടെ എത്ര ശതമാനം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ഗുരുതരമായ അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്." +"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"എത്ര സമയം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ഗുരുതരമായ അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്.യൂസ്_ടൈം_ഫോര്_പോളിസി " +"(use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"എത്ര സമയം കൂടി ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ബാറ്ററിയുടെ ചാര്ജ് വളരെ കുറവായി കണക്കാക്കേണ്ടത്. " +"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"എത്ര സമയം കൂടി ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ബാറ്ററിയുടെ ചാര്ജ് കുറവായി കണക്കാക്കേണ്ടത്. " +"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "എത്ര സമയം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്ജ് തീരെയില്ലാതെയാകുമ്പോള് അതില് ബാക്കിയുള്ള സമയം." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്ജ് കുറയുമ്പോള് അതില് ബാക്കിയുള്ള സമയം." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടര് സജീവമല്ലാത്തപ്പോള് ഏത് രീതിയിലാണ് ഉറങ്ങേണ്ടത്. സാധ്യമായ വിലകള് \"ശിശിരനിദ്ര\" " +"\"മയങ്ങുക\" \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"സ്കീമയുടെ ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്ത ലക്കം. ഈ വില മാറ്റരുത്, ലക്കങ്ങള്ക്കിടയിലെ ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങള് " +"കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനായാണുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"ആലസ്യാവസ്ഥയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ലാപ്ടോപ് പാനല് സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചമാണിത്. " +"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്_പോളിസി (use_time_for_policy) വില ശരിയായിരിയ്ക്കുമ്പോള് മാത്രമേ സാധുതയുള്ളൂ." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "യുപിഎസ്സിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറയുമ്പോഴത്തെ നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "യുപിഎസ്സിന്റെ വൈദ്യുതി കുറയുമ്പോഴത്തെ നടപടി" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "ഗ്നോം-സ്ക്രീന്സേവര് പൂട്ട് സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"സ്ലീപ് പരാജയപ്പെടുമ്പോള്, ഇതു് പരിഹരാക്കുവാന് ഉപയോക്താവിനു് ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നു. ബട്ടണ് " +"കാണിക്കണമെങ്കില്, ഇതു് ശൂന്യമായിരിക്കണം." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ചിഹ്നം കാണിക്കേണ്ടതെപ്പോള്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "ഉറങ്ങുമ്പോള് ശൃംഖലാനടത്തിപ്പുകാരന് ഘടിപ്പിയ്ക്കുകയും വിഛേദിയ്ക്കുകയും ചെയ്യണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"മയങ്ങുകയിലോ ശിശിരനിദ്രയിലോ പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പേ ശൃംഖലാനടത്തിപ്പുകാരന് ബന്ധം " +"വിഛേദിയ്ക്കുകയും തുടരുമ്പോള് ഘടിപ്പിയ്ക്കുകയും വേണോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഗ്നോം കീറിങ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുകയാണോ എന്നു്. " +"ഇതിനര്ത്ഥം തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് കീറിങ് തുറക്കേണ്ടി വരുമെന്നാണ്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടര് മയക്കത്തിലേയ്ക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഗ്നോം കീറിങ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുകയാണോ എന്നു്. " +"ഇതിനര്ത്ഥം തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് കീറിങ് തുറക്കേണ്ടി വരുമെന്നാണ്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"ശിശിരനിദ്രയില് നിന്നും ഉണരുമ്പോള് സ്ക്രീന് പൂട്ടിയിരിക്കുകയാണോ എന്നു്. " +"ലോക്ക്_യൂസ്_സ്ക്രീന്സേവര്_സെറ്റിങ്ങ്സ് (lock_use_screensaver_settings) വില തെറ്റെന്നാകുമ്പോള് " +"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"മയക്കത്തില് നിന്നും ഉണരുമ്പോള് സ്ക്രീന് പൂട്ടിയിരിക്കുകയാണോ എന്നു്. ലോക്ക്_യൂസ്_സ്ക്രീന്സേവര്_സെറ്റിങ്ങ്സ് " +"(lock_use_screensaver_settings) വില തെറ്റെന്നാകുമ്പോള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"സ്ക്രീന് ഓഫായിരിക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് പൂട്ടിയിരിക്കുകയാണോ എന്നു്. ലോക്ക്_യൂസ്_സ്ക്രീന്സേവര്_സെറ്റിങ്ങ്സ് " +"(lock_use_screensaver_settings) വില തെറ്റെന്നാകുമ്പോള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "" +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള് ശിശിരനിദ്രയിലാകണോ മയങ്ങണോ അല്ലെങ്കില് ഒന്നും ചെയ്യാതിരിയ്ക്കണോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"ഒരു ശിശിരനിദ്രയ്ക്കോ മയങ്ങുകയ്ക്കോ സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കിയതിനോ ശേഷം സ്ക്രീന് പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ എന്നു് " +"തീരുമാനിയ്ക്കുന്നതിനായി ഗ്നോം-സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "സമയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള അറിയിപ്പുകള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ അക്ഷത്തിന്റെ പേരുകള് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ അക്ഷത്തിന്റെ പേരുകള് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ സംഭവങ്ങള് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ സംഭവങ്ങള് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "ഗ്രാഫിലെ ഡാറ്റ മിനുക്കണമോ എന്നു്" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "ഗ്രാഫിലെ ഡാറ്റ മിനുക്കണേമോ എന്നു്." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ്" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ് നോക്കിക്കാണുക" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044 +#: ../src/gpm-statistics.c:1517 +msgid "Power Statistics" +msgstr "വൈദ്യുതിസ്ഥിതിവിവരം" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "തെളിച്ചം" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +msgid "Details" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "ഗ്രാഫിന്റെ തരം" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "നാള്വഴി" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "ഒരു സെക്കന്റില് എത്ര തവണ പ്രസസ്സര് ഉണരണം:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "ഡാറ്റാ ബിന്ദുക്കള് കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "കാണിക്കുവാന് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "മിനുക്കിയ വരി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +msgid "Wakeups" +msgstr "ഉണരല്" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>നടപടികള്</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>പ്രദര്ശകം</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>അറിയിപ്പു് പരിധി</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാം അടയ്ക്കുന്നു" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള് പ്രദര്ശനത്തിന്റെ തെളിച്ചം _കുറയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "പൊതുവായ" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "സഹജമാക്കുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "ബാറ്ററി_യുളളപ്പോള് മാത്രമൊരു ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്യുമ്പോഴോ _ചാര്ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോഴോ മാത്രം ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പിന്റെ മുന്ഗണനകള്" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുള്ള സഹായം നല്കുന്നു" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "_പ്രദര്ശനത്തിന്റെ നിദ്രയ്ക്ക് മുമ്പുള്ള നിര്ജ്ജീവ സമയം:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ _നിദ്രയ്ക്ക് മുമ്പുള്ള നിര്ജ്ജീവ സമയം:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ _തെളിച്ചം എത്രയായി സജ്ജീകരിക്കണം:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളും ഈ നയം പിന്തുടരുന്നതാക്കുന്നു" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "സാധിക്കുമ്പോള് ഹാര്ഡ് ഡിസ്കുകള് _സ്പിന് ചെയ്യുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി _കുറവാകുമ്പോള്:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "_ബാറ്ററി വളരെ കുറവാകുമ്പോള്:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "ലാപ്ടോപിന്റെ അടപ്പു് _അടച്ചിരിക്കുമ്പോള്:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "_മയങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ് അമര്ത്തുമ്പോള്:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "വൈദ്യുതി _ബട്ടണ് അമര്ത്തുമ്പോള്:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_എപ്പോഴും ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_ഒരിക്കലും ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറയുമ്പോള് ചിഹ്നം _മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "പുറകിലെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "അജ്ഞാതസമയം" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i മിനിട്ട്" +msgstr[1] "%i മിനിട്ടുകള്" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്" +msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്" + +# c-format +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "മണിക്കൂര്" +msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "മിനിട്ട്" +msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" + +# c-format +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%iദി" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%iദി%02iമ" + +# c-format +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%iമ" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%iമ%02iമി" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2iമി" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2iമി%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2iസെ" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "കൂടുതല് പിഴവു തിരുത്തുന്നതിനുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്ത പ്രോഗ്രാമിന്റെ ലക്കം കാണിച്ച് പുറത്ത് കടക്കുക" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "ഒരു ചെറിയ ഇടവേളയ്ക് ശേഷം പുറത്ത് പോവുക (പിഴവു തിരുത്തുന്നതിനായി)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന് വന്നതിനു് ശേഷം പുറത്തു് പോവുക (പിഴവു തിരുത്തുന്നതിനായി)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "ഗ്നോമിന്റെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "വൈദ്യുതി കുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "വൈദ്യുതി ഊരിയിട്ടുണ്ടു്" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "അടപ്പു് തുറന്നിരിക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "അടപ്പു് അടച്ചിരിക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണു്" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "ബാറ്ററി വളരെ മുഴുവനുമുണ്ടു്" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "മയങ്ങാന് തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "തുടരുന്നു" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "മയങ്ങാന് സാധിച്ചില്ല" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:573 +msgid "Your computer failed to suspend." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് മയങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:575 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് മയങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:579 +msgid "Your computer failed to hibernate." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയിലാകുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയിലാകുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:586 +msgid "The failure was reported as:" +msgstr "പരാജയം അറിയിച്ചതു് ഇങ്ങനെയാണു്:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:599 +msgid "Visit help page" +msgstr "സഹായത്തിനുള്ള താള് കാണുക" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:862 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "പ്രദര്ശന ഡിപിഎംഎസ് സജീവമാക്കി" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:881 +msgid "On battery power" +msgstr "ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/gpm-manager.c:899 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "ലാപ്ടോപ്പിന്റെ അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/gpm-manager.c:937 +msgid "Power Information" +msgstr "വൈദ്യുതിയുടെ വിവരങ്ങള്" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1185 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "ബാറ്ററി തിരിച്ചെടുക്കപ്പെട്ടതാകാം" + +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലെ ബാറ്ററി %s തിരിച്ചെടുത്തതാകാം എന്നതിനാല് നിങ്ങള് പ്രശ്നത്തിലാകാന് " +"സാധ്യതയുണ്ട്. \n" +"\n" +"കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി തിരിച്ചെടുത്ത ബാറ്ററികളെക്കുറിച്ചുള്ള വെബ്സൈറ്റ് സന്ദര്ശിയ്ക്കുക." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1196 +msgid "Visit recall website" +msgstr "തിരിച്ചു വിളിച്ചെടുത്തവയെക്കുറിച്ചുള്ള വെബ്സൈറ്റ് സന്ദര്ശിയ്ക്കുക" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1199 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "എന്നെ ഇനിയിത് വീണ്ടും കാണിയ്ക്കരുത്" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1284 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "ബാറ്ററി കേടായതാകാം" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " +"old or broken." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ബാറ്ററിയ്ക്ക് വളരെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയേ ഉള്ളൂ (%1.1f%%), അതിനര്ത്ഥം അതു് പഴയതോ കേടായതോ " +"ആകാന് സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നതാണു്." + +#. TRANSLATORS: show the fully charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1336 +msgid "Battery Fully Charged" +msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgstr[0] "ബാറ്ററി പൂര്ണ്ണമായ ചാര്ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" +msgstr[1] "ബാറ്ററികള് പൂര്ണ്ണമായ ചാര്ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1382 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +# c-format +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1386 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s ബാറ്ററി പവര് ബാക്കിയുണ്ട് (%.1f%%)" + +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s ചാര്ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1394 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "യുപിഎസ് ചാര്ജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +# c-format +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1398 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s യുപിഎസ് ബാക്കപ്പ് പവര് ബാക്കിയുണ്ട് (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1482 +msgid "Battery low" +msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണു്" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1485 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "ലാപ്ടോപിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്" + +# c-format +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1491 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgstr "ഏകദേശം <b>%s</b> സമയം ബാക്കിയുള്ളൂ (%.1f%%)." + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1495 +msgid "UPS low" +msgstr "യുപിഎസി (UPS) ല് വൈദ്യുതി കുറവാണു്" + +# c-format +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1499 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ യുപിഎസില് ഏകദേശം <b>%s</b> യുപിഎസിന്റെ കരുതല് വൈദ്യുതിയേ ബാക്കിയുള്ളൂ (%.1f%%)." + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "മൌസിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്" + +# c-format +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വയര്ലെസ്സ് മൌസില് വൈദ്യുതി കുറവാണു് (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "കീബോര്ഡില് ബാറ്ററി കുറവാണു്" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വയര്ലെസ്സ് കീബോര്ഡില് വൈദ്യുതി കുറവാണു് (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636 +msgid "PDA battery low" +msgstr "പിഡിഎയില് ബാറ്ററി കുറവാണു്" + +# c-format +# c-format +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1520 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പിഡിഎയുടെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "സെല് ഫോണിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്" + +# c-format +# c-format +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന സെല് ഫോണില് വൈദ്യുതി കുറവാണു് (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1576 +msgid "Battery critically low" +msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1589 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "ഡാറ്റ നഷ്ടപ്പെടുന്നതൊഴിവാക്കാന് നിങ്ങളുടെ വൈദ്യുതി അഡാപ്റ്റര് ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1593 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ മയങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ ശിശിരനിദ്രയിലാകും." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ നിര്ത്തുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743 +msgid "UPS critically low" +msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു്" + +# c-format +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " +"power to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ യുപിഎസില് ഏകദേശം <b>%s</b> യുപിഎസ് വൈദ്യുതി മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ (%.1f%%). " +"ഡാറ്റാ നഷ്ടം വരാതിരിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കുള്ള എസി വൈദ്യുതി തിരിച്ചു " +"കൊണ്ടുവരിക." + +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " +"This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന വയര്ലെസ്സ് മൌസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). ഉടന് " +"ചാര്ജ് ചെയ്തില്ലായെങ്കില് അതിന്റെ പ്രവര്ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും" + +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" +"%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന വയര്ലെസ്സ് കീബോര്ഡിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). " +"ഉടന് ചാര്ജ് ചെയ്തില്ലായെങ്കില് അതിന്റെ പ്രവര്ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " +"will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പിഡിഎയില് വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). ഉടന് ചാര്ജ് " +"ചെയ്തില്ലായെങ്കില് അതിന്റെ പ്രവര്ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +# c-format +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1648 +#, c-format +msgid "" +"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സെല് ഫോണില് വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). ഉടന് ചാര്ജ് " +"ചെയ്തില്ലായെങ്കില് അതിന്റെ പ്രവര്ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1714 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് ബാറ്ററി മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള് കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ " +"<b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1720 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് മയങ്ങുവാന് പോകുകയാണു്. <br><b>കുറിപ്പ്:</b> " +"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ മയക്കത്തില് സൂക്ഷിയ്ക്കാന് വളരെ കുറഞ്ഞ അളവിലുള്ള വൈദ്യുതി ആവശ്യമാണു്." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1727 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയില് പ്രവേശിയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1732 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് നിര്ത്തി വയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1752 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതാനാല് യുപിഎസ് മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള് കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ " +"<b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1758 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയില് പ്രവേശിയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1763 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് നിര്ത്തി വയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1901 +msgid "Install problem!" +msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷനില് പ്രശ്നം!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1903 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"ഗ്നോമിലെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകരനുള്ള സഹജമായ ക്രമീകരണങ്ങള് ശരിയായി ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിട്ടില്ല.\n" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "ഗ്നോമിലെ വൈദ്യുതിയുടെ മുന്ഗണനകള്" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "നിര്ത്തി വയ്ക്കുക" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "ശിശിരനിദ്രയിലാക്കുക" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "ശൂന്യമായ സ്ക്രീന്" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "എന്നോടു് ചോദിക്കുക" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "ഒരിയ്ക്കലും വേണ്ട" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +msgid "Rate" +msgstr "നിരക്കു്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "ചാര്ജ്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +msgid "Time to full" +msgstr "മുഴുവനാകാനെടുക്കുന്ന സമയം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +msgid "Time to empty" +msgstr "തീരാനെടുക്കുന്ന സമയം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 മിനിട്ടുകള്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 മണിക്കൂറുകള്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "1 ദിവസം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "1 ആഴ്ച" + +#: ../src/gpm-statistics.c:100 +msgid "Charge profile" +msgstr "ചാര്ജ് പ്രൊഫൈല്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:101 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "ചാര്ജ് കൃത്യത" + +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Discharge profile" +msgstr "ഡിസ്ചാര്ജ് പ്രൊഫൈല്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "ചാര്ജ് ഉപയോഗത്തിന്റെ കൃത്യത" + +#: ../src/gpm-statistics.c:130 +msgid "Attribute" +msgstr "ഗുണം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:137 +msgid "Value" +msgstr "വില" + +#: ../src/gpm-statistics.c:154 +msgid "Image" +msgstr "ചിത്രം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:160 +msgid "Description" +msgstr "വിവരണം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +msgid "Type" +msgstr "തരം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:185 +msgid "ID" +msgstr "ഐഡി" + +#: ../src/gpm-statistics.c:199 +msgid "Command" +msgstr "ആജ്ഞ" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:284 +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയില്ല" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f സെക്കന്റ്" +msgstr[1] "%.0f സെക്കന്റുകള്" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f മിനിട്ട്" +msgstr[1] "%.1f മിനിട്ടുകള്" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f മണിക്കൂര്" +msgstr[1] "%.1f മണിക്കൂറുകള്" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f ദിവസം" +msgstr[1] "%.1f ദിവസങ്ങള്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "Yes" +msgstr "വേണം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "No" +msgstr "വേണ്ട" + +#: ../src/gpm-statistics.c:399 +msgid "Device" +msgstr "ഉപകരണം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Vendor" +msgstr "നിര്മ്മിച്ചതു്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Model" +msgstr "മാതൃക" + +#: ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Serial number" +msgstr "സീരിയല് നമ്പര്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Supply" +msgstr "ഉറവിടം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d സെക്കന്റ്" +msgstr[1] "%d സെക്കന്റുകള്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Refreshed" +msgstr "പുതുക്കി" + +#: ../src/gpm-statistics.c:420 +msgid "Present" +msgstr "ഉണ്ടു്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:424 +msgid "Rechargeable" +msgstr "ചാര്ജ്ജ് ചെയ്യാവുന്നതു്" + +#: ../src/gpm-statistics.c:428 +msgid "State" +msgstr "അവസ്ഥ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:431 +msgid "Energy" +msgstr "ഊര്ജ്ജം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:434 +msgid "Energy when empty" +msgstr "ശൂന്യമായിരിയ്ക്കുമ്പോഴുള്ള ഊര്ജ്ജം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:437 +msgid "Energy when full" +msgstr "മുഴുവനായിരിയ്ക്കുമ്പോഴുള്ള ഊര്ജ്ജം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:440 +msgid "Energy (design)" +msgstr "ഊര്ജ്ജം (രൂപകല്പന ചെയ്തതു്)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:453 +msgid "Voltage" +msgstr "വോള്ട്ടത" + +#: ../src/gpm-statistics.c:474 +msgid "Percentage" +msgstr "ശതമാനം" + +#: ../src/gpm-statistics.c:479 +msgid "Capacity" +msgstr "ശേഷി" + +#: ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Technology" +msgstr "സാങ്കേതിക വിദ്യ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:485 +msgid "Online" +msgstr "ഓണ്ലൈന്" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:796 +msgid "No data" +msgstr "ഡാറ്റയില്ല" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808 +msgid "Kernel module" +msgstr "കെര്ണലിന്റെ ഭാഗം" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:813 +msgid "Kernel core" +msgstr "കെര്ണലിന്റെ കേന്ദ്രം" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:818 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "പ്രൊസസ്സറുകള്ക്കിടയിലെ തടസ്സം" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:823 +msgid "Interrupt" +msgstr "തടസ്സം" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:866 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "പിഎസ്/2 കീബോര്ഡ്/മൌസ്/ടച്ച്പാഡ്" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:869 +msgid "ACPI" +msgstr "എസിപിഐ" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:872 +msgid "Serial ATA" +msgstr "സീരിയല് അടാ" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:875 +msgid "ATA host controller" +msgstr "അടാ ഹോസ്റ്റ് കണ്ട്രോളര്" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:878 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "ഇന്റല് വയര്ലസ് അഡാപ്റ്റര്" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886 +#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892 +#: ../src/gpm-statistics.c:895 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "ടൈമര് %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "ഉറക്കം %s" + +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "പുതിയ ജോലി %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "കാത്തിരിയ്ക്കുക %s" + +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "ജോലി വരി %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "ശൃംഖലാ മാര്ഗ്ഗത്തിന്റെ ഫ്ലഷ് %s" + +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "യുഎസ്ബി പ്രവൃത്തി %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "ഉണരല് %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:922 +msgid "Local interrupts" +msgstr "പ്രാദേശിക തടസ്സങ്ങള്" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:925 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "തടസ്സങ്ങള് മറ്റൊരു സമയത്തേയ്ക്കാക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1034 +msgid "Device Information" +msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1036 +msgid "Device History" +msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ നാള്വഴി" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +msgid "Device Profile" +msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പ്രൊഫൈല്" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "പ്രൊസസ്സറിന്റം ഉണരലുകള്" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252 +#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264 +msgid "Time elapsed" +msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ സമയം" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +msgid "Power" +msgstr "വൈദ്യുതി" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297 +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309 +#: ../src/gpm-statistics.c:1315 +msgid "Cell charge" +msgstr "സെല്ലിന്റെ ചാര്ജ്" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266 +msgid "Predicted time" +msgstr "കണക്കാക്കിയ സമയം" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311 +msgid "Correction factor" +msgstr "കൊറിലേഷന് ഫാക്റ്റര്" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "പ്രവചന കൃത്യത" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1500 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "തുടങ്ങുമ്പോള് ഈ ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1776 +msgid "Processor" +msgstr "പ്രൊസസ്സര്" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:292 +msgid "_Preferences" +msgstr "_മുന്ഗണനകള്" + +# c-format +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s ചാര്ജ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു (%.1f%%)" + +# c-format +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"ബാറ്ററി മുഴുവന് ചാര്ജായിരിക്കുന്നു.\n" +"%s ബാറ്ററി പ്രവര്ത്തന സമയം നല്കുന്നു" + +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:271 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s മുഴുവന് ചാര്ജായിരിക്കുന്നു " + +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s ബാക്കിയുണ്ട് (%.1f%%)" + +# c-format +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s മുഴുവന് ചാര്ജ്ജാകുന്നതു് വരെ (%.1f%%)\n" +"%s ബാറ്ററി പ്രവര്ത്തന സമയം നല്കുന്നു" + +# c-format +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:309 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s മുഴുവന് ചാര്ജ്ജാകുന്നതു് വരെ (%.1f%%)" + +# c-format +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:323 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s ചാര്ജില്ലാതാകുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കുന്നു (%.1f%%)" + +# c-format +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:329 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s മുഴുവന് ചാര്ജ്ജാകുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കുന്നു (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:389 +msgid "Product:" +msgstr "പ്രൊഡക്ട്:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Status:" +msgstr "അവസ്ഥ:" + +#: ../src/gpm-upower.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "കാണാനില്ല" + +#: ../src/gpm-upower.c:396 +msgid "Charged" +msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/gpm-upower.c:399 +msgid "Charging" +msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Discharging" +msgstr "ചാര്ജ് ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:407 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "ചാര്ജ് ശതമാനത്തില്:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:411 +msgid "Vendor:" +msgstr "നിര്മ്മിച്ചതു്:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Technology:" +msgstr "സാങ്കേതിക വിദ്യ:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Serial number:" +msgstr "സീരിയല് നമ്പര്:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:424 +msgid "Model:" +msgstr "മാതൃക:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:429 +msgid "Charge time:" +msgstr "ചാര്ജ് സമയം: " + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:435 +msgid "Discharge time:" +msgstr "ഡിസ്ചാര്ജ് സമയം:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "വളരെ നല്ലത്" + +#: ../src/gpm-upower.c:444 +msgid "Good" +msgstr "നല്ലത്" + +#: ../src/gpm-upower.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" + +#: ../src/gpm-upower.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "നിലവാരം കുറഞ്ഞത്" + +#: ../src/gpm-upower.c:452 +msgid "Capacity:" +msgstr "ശേഷി:" + +#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 +msgid "Current charge:" +msgstr "നിലവിലുള്ള ചാര്ജ്:" + +#: ../src/gpm-upower.c:464 +msgid "Last full charge:" +msgstr "അവസാനമായി മുഴുവന് ചാര്ജായത്:" + +# c-format +#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 +msgid "Design charge:" +msgstr "രൂപകല്പന ചെയ്ത ചാര്ജ്:" + +#: ../src/gpm-upower.c:475 +msgid "Charge rate:" +msgstr "ചാര്ജ് റേറ്റ്:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:510 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "എസി അഡാപ്റ്റര്" +msgstr[1] "എസി അഡാപ്റ്ററുകള്" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:514 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി" +msgstr[1] "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററികള്" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:518 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "യുപിഎസ്" +msgstr[1] "യുപിഎസ്സുകള്" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "മോണിറ്റര്" +msgstr[1] "മോണിറ്ററുകള്" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:526 +msgid "Wireless mouse" +msgid_plural "Wireless mice" +msgstr[0] "വയര്ലെസ്സ് മൌസ്" +msgstr[1] "വയര്ലെസ്സ് മൌസുകള്" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:530 +msgid "Wireless keyboard" +msgid_plural "Wireless keyboards" +msgstr[0] "വയര്ലെസ്സ് കീബോര്ഡ്" +msgstr[1] "വയര്ലെസ്സ് കീബോര്ഡുകള്" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:534 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "പിഡിഎ" +msgstr[1] "പിഡിഎകള്" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "സെല് ഫോണ്" +msgstr[1] "സെല് ഫോണുകള്" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:596 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "ലിഥിയം അയണ്" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:600 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "ലിഥിയം പോളിമര്" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:604 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "ലിഥിയം അയണ് ഫോസ്ഫേറ്റ്" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:608 +msgid "Lead acid" +msgstr "ലെഡ് ആസിഡ്" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:612 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "നിക്കല് കാഡ്മിയം" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:616 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "നിക്കല് മെറ്റല് ഹൈഡ്രൈഡ്" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:620 +msgid "Unknown technology" +msgstr "അജ്ഞാത സാങ്കേതികവിദ്യ" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "സം_ബന്ധിച്ചു്" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_സഹായം" + +#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +#~ msgstr "മെനുവില് ശിശിരനിദ്രയും മയക്കവും അനുവദനീയമാക്കുക" + +#~ msgid "Hibernate enabled" +#~ msgstr "ശിശിരനിദ്ര പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" + +#~ msgid "If preferences should be shown" +#~ msgstr "മുന്ഗണനകള് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" + +#~ msgid "" +#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " +#~ "notification area drop down menu." +#~ msgstr "" +#~ "മയക്കത്തിനും ശിശിരനിദ്രയ്ക്കുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള് അറിയിപ്പു് സ്ഥാനത്തെ വലിപ്പ് മെനുവില് " +#~ "അനുവദിയ്ക്കണമോ എന്നു്." + +#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് കമ്പ്യൂട്ടറിനെ ശിശിരനിദ്രയിലാക്കാന് അനുവദിയ്ക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതാണോ എന്നു്." + +#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് കമ്പ്യൂട്ടറിനെ മയക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതാണോ എന്നു്." + +#~ msgid "Suspend enabled" +#~ msgstr "മയങ്ങുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#~ msgid "Please see %s for more information." +#~ msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി %s കാണുക." + +#~ msgid "" +#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should " +#~ "notify your distributor." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങള്ക്കീ പദാവലി കാണാമെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ ഡിസ്പ്ലെ സര്വര് തകരാറിലാണു്. നിങ്ങളുടെ " +#~ "വിതരണക്കാരെ അറിയിക്കുക." + +#~ msgid "Session idle" +#~ msgstr "അവസ്ഥ ആലസ്യത്തില്" + +#~ msgid "Session active" +#~ msgstr "അവസ്ഥ സജീവം" + +#~ msgid "inhibited" +#~ msgstr "തടയുന്നു" + +#~ msgid "not inhibited" +#~ msgstr "തടയുന്നില്ല" + +#~ msgid "screen idle" +#~ msgstr "സ്ക്രീന് നിശ്ചലം" + +#~ msgid "screen awake" +#~ msgstr "സ്ക്രീന് പ്രവര്ത്തനത്തില്" + +#~ msgid "Action disallowed" +#~ msgstr "നടപടി അനുവദിച്ചിട്ടില്ല" + +#~ msgid "" +#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "താല്കാലികമായി നിര്ത്തുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് " +#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് നടത്തിപ്പുകാരനെ ബന്ധപ്പെടുക." + +#~ msgid "" +#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "ശിശിരനിദ്രയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് നിങ്ങളുടെ " +#~ "കമ്പ്യൂട്ടര് നടത്തിപ്പുകാരനെ ബന്ധപ്പെടുക." + +#~ msgid "Sleep problem" +#~ msgstr "ഉറങ്ങുന്നതില് പ്രശ്നം" + +#~ msgid "Check the help file for common problems." +#~ msgstr "സാധാരണ കാണാറുളള പ്രശ്നങ്ങള്ക്കായി സഹായ ഫയല് പരിശോധിക്കുക." + +#~ msgid "Device information" +#~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്" + +#~ msgid "There is no detailed information for this device" +#~ msgstr "ഈ ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ചു് വിശദമായ വിവരമൊന്നുമില്ല" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" +#~ "Praveen|പ്രവീണ് A|എ <[email protected]>" + +#~ msgid "MATE Power Manager Website" +#~ msgstr "ഗ്നോമിന്റെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ വെബ്സൈറ്റ്" + +#~ msgid "Power _History" +#~ msgstr "വൈദ്യുതിയുടെ _ചരിത്രം" + +#~ msgid "_Suspend" +#~ msgstr "_മയങ്ങുക" + +#~ msgid "Hi_bernate" +#~ msgstr "_ശിശിരനിദ്ര" |