diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 493 |
1 files changed, 312 insertions, 181 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 22:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:25+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 14:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,14 +20,16 @@ msgstr "" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Power Manager Brightness Applet" -msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ ഭാഗമായ തെളിച്ചം നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലഘുപ്രയോഗം" +msgstr "" +"വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ ഭാഗമായ തെളിച്ചം നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതിനുളള " +"ലഘുപ്രയോഗം" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "ലാപ്ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "ഗ്നോമിന്റെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടാന് സാധിയ്ക്കില്ല" @@ -40,44 +43,56 @@ msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "എല്സിഡി യുടെ തെളിച്ചം : %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് ലക്കം 2 പ്രകാരം അനുമതിയുളളതു്" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച\nഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്\nവരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള\nഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച\n" +"ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്\n" +"വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള\n" +"ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\nപക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\nചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്\nഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\n" +"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n" +"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്\n" +"ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് \nലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA." +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് \n" +"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610 msgid "_About" -msgstr "സം_ബന്ധിച്ചു്" +msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" @@ -97,23 +112,23 @@ msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയ� msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "ലാപ്ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ ഭാഗമായ തടയുന്നതിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗം" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "സ്വയമുള്ള വൈദ്യുതി മിതവിനിയോഗം തടയാന് ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "സ്വയനിദ്ര തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "സ്വയനിദ്ര പ്രാവര്ത്തികമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333 msgid "Manual inhibit" msgstr "തന്നത്താന് തടയുക" @@ -143,7 +158,9 @@ msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പിനുള്ള � #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള് ശിശിരനിദ്രയിലാകണോ മയങ്ങണോ അല്ലെങ്കില് ഒന്നും ചെയ്യാതിരിയ്ക്കണോ എന്നു്" +msgstr "" +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള് ശിശിരനിദ്രയിലാകണോ മയങ്ങണോ അല്ലെങ്കില് ഒന്നും " +"ചെയ്യാതിരിയ്ക്കണോ എന്നു്" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -162,14 +179,20 @@ msgstr "" msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" -msgstr "അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള് ബാറ്ററിയുടെ സംഭവം നടത്തണമോ എന്നു്" +msgstr "" +"അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും " +"ചെയ്യുമ്പോള് ബാറ്ററിയുടെ സംഭവം നടത്തണമോ എന്നു്" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "അടപ്പു് നേരത്തെ അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള് ബാറ്ററിയുടെ അടപ്പു് അടയ്ക്കുന്ന സംഭവം (ഉദാഹരണത്തിനു് 'ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള് മയങ്ങുക') നടത്തണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"അടപ്പു് നേരത്തെ അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി " +"വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള് ബാറ്ററിയുടെ അടപ്പു് അടയ്ക്കുന്ന സംഭവം " +"(ഉദാഹരണത്തിനു് 'ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള് " +"മയങ്ങുക') നടത്തണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 msgid "UPS critical low action" @@ -195,17 +218,22 @@ msgstr "പുറകിലെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെ� msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." -msgstr "എസി വൈദ്യുതിയും ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയും തമ്മില് മാറുമ്പോള് സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം മാറ്റാമോ എന്നു്." +msgstr "" +"എസി വൈദ്യുതിയും ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയും തമ്മില് മാറുമ്പോള് സ്ക്രീനിന്റെ " +"തെളിച്ചം മാറ്റാമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് പുറകിലെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് പുറകിലെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കുക" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." -msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീനിന്റെ " +"തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" @@ -263,45 +291,63 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" -msgstr "ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കുക" +msgstr "" +"ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന് " +"മങ്ങിയതാക്കുക" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." -msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് വൈദ്യുതി " +"സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കാന് എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില" +msgstr "" +"ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കാന് എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ " +"സഹജമായ വില" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കാന് എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില." +msgstr "" +"ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കാന് എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ " +"സഹജമായ വില." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 msgid "LCD dimming amount when on battery" -msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് എല്സിഡിയുടെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്" +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് എല്സിഡിയുടെ തെളിച്ചം " +"കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." -msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് പ്രദര്ശകത്തിന്റെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്. സാധ്യമായ വിലകള് 0 നും 100 നും ഇടയ്ക്കാണുള്ളതു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് പ്രദര്ശകത്തിന്റെ തെളിച്ചം " +"കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്. സാധ്യമായ വിലകള് 0 നും 100 നും ഇടയ്ക്കാണുള്ളതു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "എസി പവറില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന് മങ്ങിയതാക്കുക" +msgstr "" +"എസി പവറില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന് " +"മങ്ങിയതാക്കുക" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." -msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് വൈദ്യുതി " +"സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Method used to blank screen on AC" -msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള മാര്ഗ്ഗം" +msgstr "" +"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള" +" മാര്ഗ്ഗം" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." @@ -309,7 +355,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 msgid "Method used to blank screen on battery" -msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള മാര്ഗ്ഗം" +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള " +"മാര്ഗ്ഗം" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." @@ -351,7 +399,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ലാപ്ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി" +msgstr "" +"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ലാപ്ടോപ് അടപ്പു് " +"അടയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 msgid "" @@ -361,7 +411,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ലാപ്ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി" +msgstr "" +"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ലാപ്ടോപ് അടപ്പു് " +"അടയ്ക്കുമ്പോള് എടുക്കേണ്ട നടപടി" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 msgid "" @@ -377,7 +429,10 @@ msgstr "സമയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തി� msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "സമയം അടിസ്ഥാനമാക്കിയ അറിയിപ്പുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. തെറ്റെന്നു് സജ്ജീകരിച്ചാല് പകരം ശതമാനം ഉപയോഗിയ്ക്കും, അത് ഒരുപക്ഷേ കേടായ എസിപിഐ ബയോസിനെ ശരിയാക്കിയേയ്ക്കാം." +msgstr "" +"സമയം അടിസ്ഥാനമാക്കിയ അറിയിപ്പുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. തെറ്റെന്നു് " +"സജ്ജീകരിച്ചാല് പകരം ശതമാനം ഉപയോഗിയ്ക്കും, അത് ഒരുപക്ഷേ കേടായ എസിപിഐ ബയോസിനെ" +" ശരിയാക്കിയേയ്ക്കാം." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 msgid "Check CPU load before sleeping" @@ -385,7 +440,9 @@ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് ഉറങ്ങുന്നത� #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോഴുള്ള നടപടിയ്ക്കു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോഴുള്ള നടപടിയ്ക്കു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കണമോ " +"എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." @@ -395,7 +452,10 @@ msgstr "" msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." -msgstr "മയങ്ങുകയിലോ ശിശിരനിദ്രയിലോ പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പേ ശൃംഖലാനടത്തിപ്പുകാരന് ബന്ധം വിഛേദിയ്ക്കുകയും തുടരുമ്പോള് ഘടിപ്പിയ്ക്കുകയും വേണോ എന്നു്." +msgstr "" +"മയങ്ങുകയിലോ ശിശിരനിദ്രയിലോ പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പേ " +"ശൃംഖലാനടത്തിപ്പുകാരന് ബന്ധം വിഛേദിയ്ക്കുകയും തുടരുമ്പോള് ഘടിപ്പിയ്ക്കുകയും" +" വേണോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 msgid "Use mate-screensaver lock setting" @@ -405,7 +465,10 @@ msgstr "ഗ്നോം-സ്ക്രീന്സേവര് പൂട� msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "ഒരു ശിശിരനിദ്രയ്ക്കോ മയങ്ങുകയ്ക്കോ സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കിയതിനോ ശേഷം സ്ക്രീന് പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ എന്നു് തീരുമാനിയ്ക്കുന്നതിനായി ഗ്നോം-സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"ഒരു ശിശിരനിദ്രയ്ക്കോ മയങ്ങുകയ്ക്കോ സ്ക്രീന് ശൂന്യമാക്കിയതിനോ ശേഷം സ്ക്രീന്" +" പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ എന്നു് തീരുമാനിയ്ക്കുന്നതിനായി ഗ്നോം-സ്ക്രീന്സേവറിന്റെ " +"സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 msgid "Lock screen when blanked" @@ -455,19 +518,24 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" +msgstr "" +"ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." -msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര് കമ്പ്യൂട്ടറില് നിന്നും വിഛേദിക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"എസി അഡാപ്റ്റര് കമ്പ്യൂട്ടറില് നിന്നും വിഛേദിക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര് കമ്പ്യൂട്ടറുമായുളള ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള് ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"എസി അഡാപ്റ്റര് കമ്പ്യൂട്ടറുമായുളള ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള് ഉപയോക്താവിനെ " +"അറിയിക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 msgid "Notify when fully charged" @@ -477,7 +545,9 @@ msgstr "മുഴുവന് ചാര്ജ് ആകുമ്പോള� msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." -msgstr "ബാറ്ററി മുഴുവന് ചാര്ജ് ആയി എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി മുഴുവന് ചാര്ജ് ആയി എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം " +"കാണിക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 msgid "Notify on a sleep failure" @@ -487,7 +557,9 @@ msgstr "ഒരു നിദ്രാപരാജയം അറിയിയ്ക� msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." -msgstr "മയക്കമോ ശിശിരനിദ്രയോ പരാജയപ്പെട്ടതിനു് ശേഷം അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"മയക്കമോ ശിശിരനിദ്രയോ പരാജയപ്പെട്ടതിനു് ശേഷം അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ " +"എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" @@ -497,7 +569,9 @@ msgstr "സ്ലീപ് പരാജയത്തില് ഉപോക്� msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." -msgstr "സ്ലീപ് പരാജയപ്പെടുമ്പോള്, ഇതു് പരിഹരാക്കുവാന് ഉപയോക്താവിനു് ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നു. ബട്ടണ് കാണിക്കണമെങ്കില്, ഇതു് ശൂന്യമായിരിക്കണം." +msgstr "" +"സ്ലീപ് പരാജയപ്പെടുമ്പോള്, ഇതു് പരിഹരാക്കുവാന് ഉപയോക്താവിനു് ബട്ടണ് " +"ലഭ്യമാകുന്നു. ബട്ടണ് കാണിക്കണമെങ്കില്, ഇതു് ശൂന്യമായിരിക്കണം." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 msgid "Notify on a low power" @@ -507,7 +581,9 @@ msgstr "വൈദ്യുതി കുറഞ്ഞാല് അറിയി� msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." -msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ് കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ് കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് " +"സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 msgid "Whether we should show the history data points" @@ -655,7 +731,9 @@ msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പ msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." -msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് " +"സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 msgid "Sleep timeout computer when on AC" @@ -665,7 +743,9 @@ msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." -msgstr "എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." +msgstr "" +"എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം " +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" @@ -675,37 +755,53 @@ msgstr "യുപിഎസിലാകുമ്പോള് ഉറങ്ങ� msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before it goes to sleep." -msgstr "യുപിഎസില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." +msgstr "" +"യുപിഎസില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം " +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര് നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി " +"പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടര് എസി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര " +"സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് " +"പോകേണ്ടത്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി " +"പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടര് ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് " +"എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് " +"പോകേണ്ടത്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ഉറങ്ങാന് പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി " +"പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before the display goes to sleep." -msgstr "യുപിഎസില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." +msgstr "" +"യുപിഎസില് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് എത്ര സെക്കന്റ് സമയം " +"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 msgid "If sounds should be used" @@ -715,12 +811,16 @@ msgstr "ശബ്ദങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എ� msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." -msgstr "വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണെങ്കിലോ തടയല് അഭ്യര്ത്ഥനകള് നയനടപടികളെ നിര്ത്തിവച്ചുവെങ്കിലോ ശബ്ദങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്." +msgstr "" +"വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണെങ്കിലോ തടയല് അഭ്യര്ത്ഥനകള് നയനടപടികളെ " +"നിര്ത്തിവച്ചുവെങ്കിലോ ശബ്ദങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" -msgstr "മുന്ഗണനകളും സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളും സാന്ദര്ഭിക മെനുവില് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" +msgstr "" +"മുന്ഗണനകളും സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളും സാന്ദര്ഭിക മെനുവില് കാണിയ്ക്കണമോ " +"എന്നു്" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 msgid "When to show the notification icon" @@ -880,7 +980,8 @@ msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറ #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "ചാര്ജ് ചെയ്യുമ്പോഴോ _ചാര്ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോഴോ മാത്രം ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ചാര്ജ് ചെയ്യുമ്പോഴോ _ചാര്ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോഴോ മാത്രം ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" @@ -892,7 +993,7 @@ msgstr "_എപ്പോഴും ചിഹ്നം കാണിയ്ക്ക #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "General" -msgstr "പൊതുവായ" +msgstr "സാധാരണ" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 msgid "Provides help about this program" @@ -973,15 +1074,15 @@ msgstr "അജ്ഞാതസമയം" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%i മിനിട്ടുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്" -msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed @@ -993,14 +1094,14 @@ msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്" -msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിട്ട്" -msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:435 @@ -1077,7 +1178,8 @@ msgstr "ഒരു ചെറിയ ഇടവേളയ്ക് ശേഷം പ� #: ../src/gpm-main.c:178 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന് വന്നതിനു് ശേഷം പുറത്തു് പോവുക (പിഴവു തിരുത്തുന്നതിനായി)" +msgstr "" +"നടത്തിപ്പുകാരന് വന്നതിനു് ശേഷം പുറത്തു് പോവുക (പിഴവു തിരുത്തുന്നതിനായി)" #: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193 msgid "MATE Power Manager" @@ -1134,50 +1236,51 @@ msgid "Suspend failed" msgstr "മയങ്ങാന് സാധിച്ചില്ല" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:579 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:589 +#: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Failed to suspend" msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് മയങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:593 +#: ../src/gpm-manager.c:585 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:595 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to hibernate" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയിലാകുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയിലാകുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:600 +#: ../src/gpm-manager.c:592 msgid "Failure was reported as:" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:613 +#: ../src/gpm-manager.c:605 msgid "Visit help page" msgstr "സഹായത്തിനുള്ള താള് കാണുക" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:859 +#: ../src/gpm-manager.c:851 msgid "Display DPMS activated" msgstr "പ്രദര്ശന ഡിപിഎംഎസ് സജീവമാക്കി" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:878 +#: ../src/gpm-manager.c:870 msgid "On battery power" msgstr "ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/gpm-manager.c:896 +#: ../src/gpm-manager.c:888 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "ലാപ്ടോപ്പിന്റെ അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/gpm-manager.c:934 +#: ../src/gpm-manager.c:926 msgid "Power Information" msgstr "വൈദ്യുതിയുടെ വിവരങ്ങള്" @@ -1185,13 +1288,13 @@ msgstr "വൈദ്യുതിയുടെ വിവരങ്ങള്" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1121 +#: ../src/gpm-manager.c:1113 msgid "Battery may be broken" msgstr "ബാറ്ററി കേടായതാകാം" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low -#: ../src/gpm-manager.c:1124 +#: ../src/gpm-manager.c:1116 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1199,196 +1302,203 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1173 +#: ../src/gpm-manager.c:1165 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1219 +#: ../src/gpm-manager.c:1211 msgid "Battery Discharging" msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1223 +#: ../src/gpm-manager.c:1215 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238 +#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1231 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 msgid "UPS Discharging" msgstr "യുപിഎസ് ചാര്ജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1235 +#: ../src/gpm-manager.c:1227 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1319 +#: ../src/gpm-manager.c:1311 msgid "Battery low" msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1322 +#: ../src/gpm-manager.c:1314 msgid "Laptop battery low" msgstr "ലാപ്ടോപിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1328 +#: ../src/gpm-manager.c:1320 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1332 +#: ../src/gpm-manager.c:1324 msgid "UPS low" msgstr "യുപിഎസി (UPS) ല് വൈദ്യുതി കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1336 +#: ../src/gpm-manager.c:1328 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 msgid "Mouse battery low" msgstr "മൌസിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1343 +#: ../src/gpm-manager.c:1335 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482 +#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Keyboard battery low" msgstr "കീബോര്ഡില് ബാറ്ററി കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1350 +#: ../src/gpm-manager.c:1342 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491 +#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "PDA battery low" msgstr "പിഡിഎയില് ബാറ്ററി കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1357 +#: ../src/gpm-manager.c:1349 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501 -#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1503 msgid "Cell phone battery low" msgstr "സെല് ഫോണിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1364 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1368 +#: ../src/gpm-manager.c:1360 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1371 +#: ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520 +#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1378 +#: ../src/gpm-manager.c:1370 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529 +#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1385 +#: ../src/gpm-manager.c:1377 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1433 +#: ../src/gpm-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589 +#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1581 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1445 +#: ../src/gpm-manager.c:1437 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "ഡാറ്റ നഷ്ടപ്പെടുന്നതൊഴിവാക്കാന് നിങ്ങളുടെ വൈദ്യുതി അഡാപ്റ്റര് ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"ഡാറ്റ നഷ്ടപ്പെടുന്നതൊഴിവാക്കാന് നിങ്ങളുടെ വൈദ്യുതി അഡാപ്റ്റര് " +"ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1449 +#: ../src/gpm-manager.c:1441 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ മയങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." +msgstr "" +"കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ " +"മയങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1453 +#: ../src/gpm-manager.c:1445 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ ശിശിരനിദ്രയിലാകും." +msgstr "" +"കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ ശിശിരനിദ്രയിലാകും." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1457 +#: ../src/gpm-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ നിര്ത്തുന്നതായിരിയ്ക്കും." +msgstr "" +"കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില് കമ്പ്യൂട്ടര് പെട്ടെന്നു് തന്നെ " +"നിര്ത്തുന്നതായിരിയ്ക്കും." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625 +#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1617 msgid "UPS critically low" msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു്" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1468 +#: ../src/gpm-manager.c:1460 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1396,7 +1506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1477 +#: ../src/gpm-manager.c:1469 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1404,7 +1514,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1485 +#: ../src/gpm-manager.c:1477 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1412,7 +1522,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1494 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1420,7 +1530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#: ../src/gpm-manager.c:1496 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1428,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#: ../src/gpm-manager.c:1506 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1436,7 +1546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1523 +#: ../src/gpm-manager.c:1515 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1444,7 +1554,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1532 +#: ../src/gpm-manager.c:1524 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1452,52 +1562,67 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#: ../src/gpm-manager.c:1589 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് ബാറ്ററി മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള് കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ <b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് ബാറ്ററി മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള് " +"കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ <b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1603 +#: ../src/gpm-manager.c:1595 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് മയങ്ങുവാന് പോകുകയാണു്. <br><b>കുറിപ്പ്:</b> നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ മയക്കത്തില് സൂക്ഷിയ്ക്കാന് വളരെ കുറഞ്ഞ അളവിലുള്ള വൈദ്യുതി ആവശ്യമാണു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് മയങ്ങുവാന് പോകുകയാണു്. " +"<br><b>കുറിപ്പ്:</b> നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ മയക്കത്തില് സൂക്ഷിയ്ക്കാന് " +"വളരെ കുറഞ്ഞ അളവിലുള്ള വൈദ്യുതി ആവശ്യമാണു്." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1610 +#: ../src/gpm-manager.c:1602 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയില് പ്രവേശിയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയില് " +"പ്രവേശിയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1615 +#: ../src/gpm-manager.c:1607 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." -msgstr "ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് നിര്ത്തി വയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." +msgstr "" +"ബാറ്ററി ചാര്ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് നിര്ത്തി വയ്ക്കാന് " +"പോകുകയാണു്." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1633 +#: ../src/gpm-manager.c:1625 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതാനാല് യുപിഎസ് മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള് കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ <b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്." +msgstr "" +"യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതാനാല് യുപിഎസ് മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള് " +"കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ <b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#: ../src/gpm-manager.c:1631 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയില് പ്രവേശിയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." +msgstr "" +"യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് ശിശിരനിദ്രയില് " +"പ്രവേശിയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1644 +#: ../src/gpm-manager.c:1636 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് നിര്ത്തി വയ്ക്കാന് പോകുകയാണു്." +msgstr "" +"യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല് കമ്പ്യൂട്ടര് നിര്ത്തി വയ്ക്കാന് " +"പോകുകയാണു്." #: ../src/gpm-prefs.c:81 msgid "MATE Power Preferences" @@ -1529,12 +1654,12 @@ msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തിയും ചെയ്യാ� #: ../src/gpm-prefs-core.c:320 msgid "Never" -msgstr "ഒരിയ്ക്കലും വേണ്ട" +msgstr "ഒരിക്കലും വേണ്ട" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device #: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466 msgid "Rate" -msgstr "നിരക്കു്" +msgstr "റേറ്റ്" #: ../src/gpm-statistics.c:79 msgid "Charge" @@ -1593,7 +1718,7 @@ msgstr "ഗുണം" #: ../src/gpm-statistics.c:139 msgid "Value" -msgstr "വില" +msgstr "മൂല്യം" #: ../src/gpm-statistics.c:156 msgid "Image" @@ -1601,7 +1726,7 @@ msgstr "ചിത്രം" #: ../src/gpm-statistics.c:162 msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" +msgstr "വിവരണം " #: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405 msgid "Type" @@ -1609,7 +1734,7 @@ msgstr "തരം" #: ../src/gpm-statistics.c:187 msgid "ID" -msgstr "ഐഡി" +msgstr "ID" #: ../src/gpm-statistics.c:201 msgid "Command" @@ -1618,47 +1743,47 @@ msgstr "ആജ്ഞ" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known #: ../src/gpm-statistics.c:286 msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" +msgstr "അപരിചിതമായ" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:290 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "%.0f സെക്കന്റ്" -msgstr[1] "%.0f സെക്കന്റുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:295 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "%.1f മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%.1f മിനിട്ടുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:300 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "%.1f മണിക്കൂര്" -msgstr[1] "%.1f മണിക്കൂറുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:304 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "%.1f ദിവസം" -msgstr[1] "%.1f ദിവസങ്ങള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "Yes" -msgstr "വേണം" +msgstr "ഉവ്വു്" #: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "No" -msgstr "വേണ്ട" +msgstr "ഇല്ല" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" #: ../src/gpm-statistics.c:402 @@ -1689,8 +1814,8 @@ msgstr "ഉറവിടം" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d സെക്കന്റ്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്റുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. @@ -1714,7 +1839,7 @@ msgstr "ചാര്ജ്ജ് ചെയ്യാവുന്നതു്" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: ../src/gpm-statistics.c:446 msgid "State" -msgstr "അവസ്ഥ" +msgstr "സംസ്ഥാനം" #: ../src/gpm-statistics.c:450 msgid "Energy" @@ -1948,6 +2073,8 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" msgstr "" +"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" +"പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>" #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" #: ../src/gpm-tray-icon.c:297 @@ -1958,7 +2085,7 @@ msgstr "" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:351 msgid "_Preferences" -msgstr "_മുന്ഗണനകള്" +msgstr "മുന്ഗണനകള്" #. TRANSLATORS: device not present #: ../src/gpm-upower.c:211 @@ -1979,7 +2106,9 @@ msgstr "%s ചാര്ജ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു ( msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "ബാറ്ററി മുഴുവന് ചാര്ജായിരിക്കുന്നു.\n%s ബാറ്ററി പ്രവര്ത്തന സമയം നല്കുന്നു" +msgstr "" +"ബാറ്ററി മുഴുവന് ചാര്ജായിരിക്കുന്നു.\n" +"%s ബാറ്ററി പ്രവര്ത്തന സമയം നല്കുന്നു" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:244 @@ -2005,7 +2134,9 @@ msgstr "%s ചാര്ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന� msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "%s %s മുഴുവന് ചാര്ജ്ജാകുന്നതു് വരെ (%.1f%%)\n%s ബാറ്ററി പ്രവര്ത്തന സമയം നല്കുന്നു" +msgstr "" +"%s %s മുഴുവന് ചാര്ജ്ജാകുന്നതു് വരെ (%.1f%%)\n" +"%s ബാറ്ററി പ്രവര്ത്തന സമയം നല്കുന്നു" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a #. percentage @@ -2142,29 +2273,29 @@ msgstr "ചാര്ജ് റേറ്റ്:" #: ../src/gpm-upower.c:487 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "എസി അഡാപ്റ്റര്" -msgstr[1] "എസി അഡാപ്റ്ററുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി" -msgstr[1] "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററികള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "യുപിഎസ്" -msgstr[1] "യുപിഎസ്സുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "മോണിറ്റര്" -msgstr[1] "മോണിറ്ററുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:503 @@ -2184,15 +2315,15 @@ msgstr[1] "" #: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "പിഡിഎ" -msgstr[1] "പിഡിഎകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "സെല് ഫോണ്" -msgstr[1] "സെല് ഫോണുകള്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-upower.c:519 @@ -2253,7 +2384,7 @@ msgstr "അജ്ഞാത സാങ്കേതികവിദ്യ" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:646 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "കാലി" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:654 |