diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 434 |
1 files changed, 220 insertions, 214 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" "Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" @@ -27,30 +27,30 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:109 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:108 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Schermhelderheidsprogrammaatje van energiebeheer" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:110 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:109 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Past de helderheid van het laptopscherm aan." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:371 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:370 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:223 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Kan geen verbinding maken met mate-power-manager" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:373 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:372 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Kan schermhelderheid niet opvragen" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:375 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:374 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD-schermhelderheid: %d%%" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:818 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:817 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:285 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "" "licentie), zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; hetzij " "versie 2 van die licentie of (naar uw keuze) enige nieuwere versie ervan." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:823 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:822 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:290 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" "verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de GNU General " "Public License (algemene publieke licentie) voor meer bijzonderheden." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:828 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:827 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:295 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" "schrijf dan een brief naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Verenigde Staten van Amerika." -#: applets/brightness/brightness-applet.c:841 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:840 msgid "About Power Manager Brightness Applet" msgstr "Over helderheidswerkbalkhulpje van energiebeheer" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:843 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:842 msgid "" "Copyright © 2006 Benjamin Canou\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "" "Auteursrecht © 2006 Benjamin Canou\n" "Auteursrecht © 2011-2021 MATE-ontwikkelaars" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:850 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:849 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:317 src/gpm-tray-icon.c:212 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" @@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "" "Andere bijdragers:\n" "Pjotr" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1080 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:500 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084 -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41 +#: applets/brightness/brightness-applet.c:1083 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503 data/gpm-prefs.ui:41 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" @@ -142,23 +142,23 @@ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "" "Stelt gebruiker in staat om automatische energiebesparing te verhinderen." -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:226 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automatische pauzestand verhinderd" -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automatische pauzestand ingeschakeld" -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:256 msgid "Manual inhibit" msgstr "Handmatige verhindering" -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:308 msgid "About Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Over verhinderingswerkbalkhulpje van energiebeheer" -#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312 +#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310 msgid "" "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "MATE;power;management;preferences;settings;" msgstr "MATE;energie;beheer;voorrkeuren;instellingen;" #: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8 -#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224 +#: src/gpm-statistics.c:787 src/gpm-statistics.c:1259 msgid "Power Statistics" msgstr "Spanningsstatistieken" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Helderheid van achtergrondverlichting verminderen" msgid "_Reduce keyboard backlight" msgstr "Achtergrondverlichting voor toetsenbord verminderen" -#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507 +#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:510 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Toetsenbord" @@ -1276,51 +1276,51 @@ msgstr "Hervat" msgid "Suspend failed" msgstr "Pauzestand mislukt" -#: src/gpm-manager.c:578 +#: src/gpm-manager.c:577 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "Kon computer niet in pauzestand zetten." -#: src/gpm-manager.c:580 +#: src/gpm-manager.c:579 msgid "Failed to suspend" msgstr "Pauzestand mislukt" -#: src/gpm-manager.c:584 +#: src/gpm-manager.c:583 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "Kon computer niet in slaapstand zetten." -#: src/gpm-manager.c:586 +#: src/gpm-manager.c:585 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Slaapstand mislukt" -#: src/gpm-manager.c:591 +#: src/gpm-manager.c:590 msgid "Failure was reported as:" msgstr "De foutmelding is als volgt:" -#: src/gpm-manager.c:604 +#: src/gpm-manager.c:603 msgid "Visit help page" msgstr "Hulppagina bezoeken" -#: src/gpm-manager.c:850 +#: src/gpm-manager.c:849 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Scherm-DPMS ingeschakeld" -#: src/gpm-manager.c:869 +#: src/gpm-manager.c:868 msgid "On battery power" msgstr "Op accustroom" -#: src/gpm-manager.c:887 +#: src/gpm-manager.c:886 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Laptopscherm is dichtgeklapt" -#: src/gpm-manager.c:925 +#: src/gpm-manager.c:924 msgid "Power Information" msgstr "Energie-informatie" -#: src/gpm-manager.c:1106 +#: src/gpm-manager.c:1105 msgid "Battery may be broken" msgstr "Accu is mogelijk kapot" -#: src/gpm-manager.c:1109 +#: src/gpm-manager.c:1108 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1329,156 +1329,156 @@ msgstr "" "De accu heeft een zeer lage ladingscapaciteit (%1.1f%%). Dit betekent dat " "deze mogelijk versleten of kapot is." -#: src/gpm-manager.c:1158 +#: src/gpm-manager.c:1157 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Accu opgeladen" msgstr[1] "Accu's opgeladen" -#: src/gpm-manager.c:1204 +#: src/gpm-manager.c:1203 msgid "Battery Discharging" msgstr "Accu ontlaadt" -#: src/gpm-manager.c:1208 +#: src/gpm-manager.c:1207 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s aan resterende accutijd (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223 +#: src/gpm-manager.c:1210 src/gpm-manager.c:1222 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s ontladen (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1216 +#: src/gpm-manager.c:1215 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS ontlaadt" -#: src/gpm-manager.c:1220 +#: src/gpm-manager.c:1219 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s aan resterende UPS-stroom (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1304 +#: src/gpm-manager.c:1303 msgid "Battery low" msgstr "Acculading laag" -#: src/gpm-manager.c:1307 +#: src/gpm-manager.c:1306 msgid "Laptop battery low" msgstr "Laptopaccu laag" -#: src/gpm-manager.c:1313 +#: src/gpm-manager.c:1312 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende accutijd (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1317 +#: src/gpm-manager.c:1316 msgid "UPS low" msgstr "UPS laag" -#: src/gpm-manager.c:1321 +#: src/gpm-manager.c:1320 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-tijd (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469 +#: src/gpm-manager.c:1329 src/gpm-manager.c:1468 msgid "Mouse battery low" msgstr "Muisbatterij laag" -#: src/gpm-manager.c:1333 +#: src/gpm-manager.c:1332 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "De draadloze muis heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477 +#: src/gpm-manager.c:1336 src/gpm-manager.c:1476 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Toetsenbordbatterij laag" -#: src/gpm-manager.c:1340 +#: src/gpm-manager.c:1339 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Het draadloze toetsenbord heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486 +#: src/gpm-manager.c:1343 src/gpm-manager.c:1485 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA-accu laag" -#: src/gpm-manager.c:1347 +#: src/gpm-manager.c:1346 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "De PDA heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506 +#: src/gpm-manager.c:1350 src/gpm-manager.c:1495 src/gpm-manager.c:1505 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Telefoonaccu laag" -#: src/gpm-manager.c:1354 +#: src/gpm-manager.c:1353 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "De mobiele telefoon heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1358 +#: src/gpm-manager.c:1357 msgid "Media player battery low" msgstr "Accu in mediaspeler laag" -#: src/gpm-manager.c:1361 +#: src/gpm-manager.c:1360 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "De mediaspeler heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515 +#: src/gpm-manager.c:1364 src/gpm-manager.c:1514 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet-accu laag" -#: src/gpm-manager.c:1368 +#: src/gpm-manager.c:1367 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "De tablet heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524 +#: src/gpm-manager.c:1371 src/gpm-manager.c:1523 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Accu van aangesloten computer laag" -#: src/gpm-manager.c:1375 +#: src/gpm-manager.c:1374 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" "De accu van de aangesloten computer heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)" -#: src/gpm-manager.c:1423 +#: src/gpm-manager.c:1422 msgid "Battery critically low" msgstr "Acculading kritiek laag" -#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584 +#: src/gpm-manager.c:1425 src/gpm-manager.c:1583 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Lading van laptopaccu kritiek laag" -#: src/gpm-manager.c:1435 +#: src/gpm-manager.c:1434 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Sluit uw apparaat aan op netstroom om gegevensverlies te voorkomen." -#: src/gpm-manager.c:1439 +#: src/gpm-manager.c:1438 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" "De computer wordt in de pauzestand gezet als deze niet snel aan de netstroom" " wordt aangesloten." -#: src/gpm-manager.c:1443 +#: src/gpm-manager.c:1442 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "De computer wordt in de slaapstand gezet als deze niet snel aan de netstroom" " wordt aangesloten." -#: src/gpm-manager.c:1447 +#: src/gpm-manager.c:1446 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" "De computer wordt afgesloten als deze niet snel aan de netstroom wordt " "aangesloten." -#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620 +#: src/gpm-manager.c:1453 src/gpm-manager.c:1619 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS-lading kritiek laag" -#: src/gpm-manager.c:1458 +#: src/gpm-manager.c:1457 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" "Er is ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-lading (%.0f%%). Sluit de laptop aan" " op netstroom om gegevensverlies te voorkomen." -#: src/gpm-manager.c:1472 +#: src/gpm-manager.c:1471 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" "De draadloze muis heeft heel weinig stroom meer (%.0f%%) en zal ophouden met" " werken als deze niet snel opgeladen wordt." -#: src/gpm-manager.c:1480 +#: src/gpm-manager.c:1479 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Het draadloze toetsenbord heeft heel weinig stroom meer (%.0f%%) en zal " "ophouden met werken als het niet snel opgeladen wordt." -#: src/gpm-manager.c:1489 +#: src/gpm-manager.c:1488 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" "De PDA heeft heel weinig stroom meer (%.0f%%) en zal ophouden met werken als" " deze niet snel opgeladen wordt." -#: src/gpm-manager.c:1499 +#: src/gpm-manager.c:1498 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "De mobiele telefoon heeft heel weinig stroom meer (%.0f%%) en zal ophouden " "met werken als deze niet snel opgeladen wordt." -#: src/gpm-manager.c:1509 +#: src/gpm-manager.c:1508 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" "De mediaspeler heeft heel weinig stroom meer (%.0f%%) en zal ophouden met " "werken als deze niet snel opgeladen wordt." -#: src/gpm-manager.c:1518 +#: src/gpm-manager.c:1517 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" "De tablet heeft weinig stroom meer (%.1f%%) en zal stoppen met werken als " "deze niet opgeladen wordt." -#: src/gpm-manager.c:1527 +#: src/gpm-manager.c:1526 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "De aangesloten computer heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal ophouden " "met werken als deze niet snel opgeladen wordt." -#: src/gpm-manager.c:1592 +#: src/gpm-manager.c:1591 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" "De accu is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> wanneer de" " accu geheel leeg is." -#: src/gpm-manager.c:1598 +#: src/gpm-manager.c:1597 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " @@ -1568,20 +1568,20 @@ msgstr "" "gezet.<br><b>Let op:</b> Er is een kleine hoeveelheid stroom nodig om de " "computer in de pauzestand te houden." -#: src/gpm-manager.c:1605 +#: src/gpm-manager.c:1604 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo in de slaapstand worden gezet." -#: src/gpm-manager.c:1610 +#: src/gpm-manager.c:1609 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten." -#: src/gpm-manager.c:1628 +#: src/gpm-manager.c:1627 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." @@ -1589,13 +1589,13 @@ msgstr "" "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> wanneer de " "UPS geheel leeg is." -#: src/gpm-manager.c:1634 +#: src/gpm-manager.c:1633 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo in de slaapstand worden gezet." -#: src/gpm-manager.c:1639 +#: src/gpm-manager.c:1638 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten." @@ -1632,237 +1632,237 @@ msgstr "Niets doen" msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410 +#: src/gpm-statistics.c:71 +msgid "Charge profile" +msgstr "Ladingsprofiel" + +#: src/gpm-statistics.c:72 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Ontladingsprofiel" + +#: src/gpm-statistics.c:74 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Accuraatheid lading" + +#: src/gpm-statistics.c:75 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Accuraatheid ontlading" + +#: src/gpm-statistics.c:77 src/gpm-statistics.c:435 msgid "Rate" msgstr "Ontladingstijd" -#: src/gpm-statistics.c:68 +#: src/gpm-statistics.c:78 msgid "Charge" msgstr "Lading" -#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424 +#: src/gpm-statistics.c:79 src/gpm-statistics.c:449 msgid "Time to full" msgstr "Tijd tot vol" -#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429 +#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:454 msgid "Time to empty" msgstr "Tijd tot leeg" -#: src/gpm-statistics.c:77 +#: src/gpm-statistics.c:88 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" -#: src/gpm-statistics.c:78 +#: src/gpm-statistics.c:89 msgid "2 hours" msgstr "2 uur" -#: src/gpm-statistics.c:79 +#: src/gpm-statistics.c:90 msgid "6 hours" msgstr "6 uur" -#: src/gpm-statistics.c:80 +#: src/gpm-statistics.c:91 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/gpm-statistics.c:81 +#: src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 week" msgstr "1 week" -#: src/gpm-statistics.c:90 -msgid "Charge profile" -msgstr "Ladingsprofiel" - -#: src/gpm-statistics.c:91 -msgid "Discharge profile" -msgstr "Ontladingsprofiel" - -#: src/gpm-statistics.c:93 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "Accuraatheid lading" - -#: src/gpm-statistics.c:94 -msgid "Discharge accuracy" -msgstr "Accuraatheid ontlading" - -#: src/gpm-statistics.c:121 +#: src/gpm-statistics.c:146 msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" -#: src/gpm-statistics.c:128 +#: src/gpm-statistics.c:153 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/gpm-statistics.c:145 +#: src/gpm-statistics.c:170 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: src/gpm-statistics.c:151 +#: src/gpm-statistics.c:176 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/gpm-statistics.c:230 +#: src/gpm-statistics.c:255 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/gpm-statistics.c:234 +#: src/gpm-statistics.c:259 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "%.0f seconde" msgstr[1] "%.0f seconden" -#: src/gpm-statistics.c:239 +#: src/gpm-statistics.c:264 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "%.1f minuut" msgstr[1] "%.1f minuten" -#: src/gpm-statistics.c:244 +#: src/gpm-statistics.c:269 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f uur" msgstr[1] "%.1f uur" -#: src/gpm-statistics.c:248 +#: src/gpm-statistics.c:273 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f dag" msgstr[1] "%.1f dagen" -#: src/gpm-statistics.c:257 +#: src/gpm-statistics.c:282 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gpm-statistics.c:257 +#: src/gpm-statistics.c:282 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/gpm-statistics.c:346 +#: src/gpm-statistics.c:371 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: src/gpm-statistics.c:349 +#: src/gpm-statistics.c:374 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: src/gpm-statistics.c:351 +#: src/gpm-statistics.c:376 msgid "Vendor" msgstr "Leverancier" -#: src/gpm-statistics.c:353 +#: src/gpm-statistics.c:378 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/gpm-statistics.c:355 +#: src/gpm-statistics.c:380 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: src/gpm-statistics.c:360 +#: src/gpm-statistics.c:385 msgid "Supply" msgstr "Stroomvoorziening" -#: src/gpm-statistics.c:363 +#: src/gpm-statistics.c:388 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: src/gpm-statistics.c:367 +#: src/gpm-statistics.c:392 msgid "Refreshed" msgstr "Bijgewerkt" -#: src/gpm-statistics.c:377 +#: src/gpm-statistics.c:402 msgid "Present" msgstr "Aanwezig" -#: src/gpm-statistics.c:384 +#: src/gpm-statistics.c:409 msgid "Rechargeable" msgstr "Oplaadbaar" -#: src/gpm-statistics.c:390 +#: src/gpm-statistics.c:415 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/gpm-statistics.c:394 +#: src/gpm-statistics.c:419 msgid "Energy" msgstr "Energie" -#: src/gpm-statistics.c:397 +#: src/gpm-statistics.c:422 msgid "Energy when empty" msgstr "Energie wanneer leeg" -#: src/gpm-statistics.c:400 +#: src/gpm-statistics.c:425 msgid "Energy when full" msgstr "Energie wanneer vol" -#: src/gpm-statistics.c:403 +#: src/gpm-statistics.c:428 msgid "Energy (design)" msgstr "Energie (fabrieksontwerp)" -#: src/gpm-statistics.c:417 +#: src/gpm-statistics.c:442 msgid "Voltage" msgstr "Spanning" -#: src/gpm-statistics.c:439 +#: src/gpm-statistics.c:464 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" -#: src/gpm-statistics.c:446 +#: src/gpm-statistics.c:471 msgid "Capacity" msgstr "Lading" -#: src/gpm-statistics.c:451 +#: src/gpm-statistics.c:476 msgid "Technology" msgstr "Technologie" -#: src/gpm-statistics.c:456 +#: src/gpm-statistics.c:481 msgid "Online" msgstr "Netstroomverbinding" -#: src/gpm-statistics.c:754 +#: src/gpm-statistics.c:779 msgid "Device Information" msgstr "Apparaatinformatie" -#: src/gpm-statistics.c:756 +#: src/gpm-statistics.c:781 msgid "Device History" msgstr "Apparaatgeschiedenis" -#: src/gpm-statistics.c:758 +#: src/gpm-statistics.c:783 msgid "Device Profile" msgstr "Apparaatprofiel" -#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991 -#: src/gpm-statistics.c:997 +#: src/gpm-statistics.c:1008 src/gpm-statistics.c:1014 +#: src/gpm-statistics.c:1020 src/gpm-statistics.c:1026 msgid "Time elapsed" msgstr "Verstreken tijd" -#: src/gpm-statistics.c:981 +#: src/gpm-statistics.c:1010 msgid "Power" msgstr "Energie" -#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031 -#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043 -#: src/gpm-statistics.c:1049 +#: src/gpm-statistics.c:1016 src/gpm-statistics.c:1066 +#: src/gpm-statistics.c:1072 src/gpm-statistics.c:1078 +#: src/gpm-statistics.c:1084 msgid "Cell charge" msgstr "Acculading" -#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999 +#: src/gpm-statistics.c:1022 src/gpm-statistics.c:1028 msgid "Predicted time" msgstr "Voorspelde tijd" -#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045 +#: src/gpm-statistics.c:1068 src/gpm-statistics.c:1080 msgid "Correction factor" msgstr "Correctiefactor" -#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051 +#: src/gpm-statistics.c:1074 src/gpm-statistics.c:1086 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Nauwkeurigheid voorspelling" -#: src/gpm-statistics.c:1210 +#: src/gpm-statistics.c:1245 msgid "Select this device at startup" msgstr "Kies dit apparaat bij opstarten" @@ -1870,26 +1870,26 @@ msgstr "Kies dit apparaat bij opstarten" msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "Auteursrecht © 2011-2021 MATE-ontwikkelaars" -#: src/gpm-tray-icon.c:316 +#: src/gpm-tray-icon.c:319 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s resterend" -#: src/gpm-tray-icon.c:370 +#: src/gpm-tray-icon.c:374 msgid "_Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/gpm-upower.c:211 +#: src/gpm-upower.c:214 #, c-format msgid "%s not present" msgstr "%s niet aanwezig" -#: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288 +#: src/gpm-upower.c:227 src/gpm-upower.c:291 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s aan het opladen (%.1f%%)" -#: src/gpm-upower.c:239 +#: src/gpm-upower.c:242 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" @@ -1898,22 +1898,22 @@ msgstr "" "Accu is volledig opgeladen.\n" "Levert %s aan draaitijd voor de laptop" -#: src/gpm-upower.c:244 +#: src/gpm-upower.c:247 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s is volledig opgeladen" -#: src/gpm-upower.c:252 +#: src/gpm-upower.c:255 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s resterend (%.1f%%)" -#: src/gpm-upower.c:257 +#: src/gpm-upower.c:260 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s ontladen (%.1f%%)" -#: src/gpm-upower.c:271 +#: src/gpm-upower.c:274 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" @@ -1922,215 +1922,221 @@ msgstr "" "%s %s tot opgeladen (%.1f%%)\n" "Levert %s aan draaitijd op accu" -#: src/gpm-upower.c:282 +#: src/gpm-upower.c:285 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s tot opgeladen (%.1f%%)" -#: src/gpm-upower.c:295 +#: src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s wacht op ontladen (%.1f%%)" -#: src/gpm-upower.c:301 +#: src/gpm-upower.c:304 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s wacht op opladen (%.1f%%)" -#: src/gpm-upower.c:306 +#: src/gpm-upower.c:309 #, c-format msgid "%s empty" msgstr "%s leeg" -#: src/gpm-upower.c:366 +#: src/gpm-upower.c:369 msgid "Product:" msgstr "Product:" -#: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376 -#: src/gpm-upower.c:379 +#: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:379 +#: src/gpm-upower.c:382 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gpm-upower.c:370 +#: src/gpm-upower.c:373 msgid "Missing" msgstr "Ontbreekt" -#: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650 +#: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:657 msgid "Charged" msgstr "Opgeladen" -#: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638 +#: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:645 msgid "Charging" msgstr "Opladen..." -#: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642 +#: src/gpm-upower.c:382 src/gpm-upower.c:649 msgid "Discharging" msgstr "Ontladen..." -#: src/gpm-upower.c:384 +#: src/gpm-upower.c:387 msgid "Percentage charge:" msgstr "Ladingspercentage:" -#: src/gpm-upower.c:388 +#: src/gpm-upower.c:391 msgid "Vendor:" msgstr "Leverancier:" -#: src/gpm-upower.c:393 +#: src/gpm-upower.c:396 msgid "Technology:" msgstr "Technologie:" -#: src/gpm-upower.c:397 +#: src/gpm-upower.c:400 msgid "Serial number:" msgstr "Serienummer:" -#: src/gpm-upower.c:401 +#: src/gpm-upower.c:404 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: src/gpm-upower.c:406 +#: src/gpm-upower.c:409 msgid "Charge time:" msgstr "Laadtijd:" -#: src/gpm-upower.c:412 +#: src/gpm-upower.c:415 msgid "Discharge time:" msgstr "Ontladingstijd:" -#: src/gpm-upower.c:419 +#: src/gpm-upower.c:422 msgid "Excellent" msgstr "Uitstekend" -#: src/gpm-upower.c:421 +#: src/gpm-upower.c:424 msgid "Good" msgstr "Goed" -#: src/gpm-upower.c:423 +#: src/gpm-upower.c:426 msgid "Fair" msgstr "Redelijk" -#: src/gpm-upower.c:425 +#: src/gpm-upower.c:428 msgid "Poor" msgstr "Matig" -#: src/gpm-upower.c:429 +#: src/gpm-upower.c:432 msgid "Capacity:" msgstr "Capaciteit:" -#: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460 +#: src/gpm-upower.c:438 src/gpm-upower.c:463 msgid "Current charge:" msgstr "Huidige lading:" -#: src/gpm-upower.c:441 +#: src/gpm-upower.c:444 msgid "Last full charge:" msgstr "Laatste volledige lading:" -#: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465 +#: src/gpm-upower.c:450 src/gpm-upower.c:468 msgid "Design charge:" msgstr "Lading (fabrieksontwerp):" -#: src/gpm-upower.c:452 +#: src/gpm-upower.c:455 msgid "Charge rate:" msgstr "Laadsnelheid:" -#: src/gpm-upower.c:487 +#: src/gpm-upower.c:490 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "Netstroomstekker" msgstr[1] "Netstroomstekkers" -#: src/gpm-upower.c:491 +#: src/gpm-upower.c:494 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Laptop-accu" msgstr[1] "Laptop-accu's" -#: src/gpm-upower.c:495 +#: src/gpm-upower.c:498 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPS'sen" -#: src/gpm-upower.c:499 +#: src/gpm-upower.c:502 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Beeldscherm" msgstr[1] "Beeldschermen" -#: src/gpm-upower.c:503 +#: src/gpm-upower.c:506 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Muis" msgstr[1] "Muizen" -#: src/gpm-upower.c:511 +#: src/gpm-upower.c:514 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDA's" -#: src/gpm-upower.c:515 +#: src/gpm-upower.c:518 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Mobieltje" msgstr[1] "Mobieltjes" -#: src/gpm-upower.c:519 +#: src/gpm-upower.c:522 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Mediaspeler" msgstr[1] "Mediaspelers" -#: src/gpm-upower.c:523 +#: src/gpm-upower.c:526 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Tablet" msgstr[1] "Tablets" -#: src/gpm-upower.c:527 +#: src/gpm-upower.c:530 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Computer" msgstr[1] "Computers" -#: src/gpm-upower.c:594 +#: src/gpm-upower.c:534 +msgid "Gaming input" +msgid_plural "Gaming inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gpm-upower.c:601 msgid "Lithium Ion" msgstr "Lithium-ion" -#: src/gpm-upower.c:598 +#: src/gpm-upower.c:605 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Lithium-polymeer" -#: src/gpm-upower.c:602 +#: src/gpm-upower.c:609 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Lithium-ijzerfosfaat" -#: src/gpm-upower.c:606 +#: src/gpm-upower.c:613 msgid "Lead acid" msgstr "Loodzuur" -#: src/gpm-upower.c:610 +#: src/gpm-upower.c:617 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nikkel-cadmium" -#: src/gpm-upower.c:614 +#: src/gpm-upower.c:621 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikkel-metaal-hydride" -#: src/gpm-upower.c:618 +#: src/gpm-upower.c:625 msgid "Unknown technology" msgstr "Onbekende technologie" -#: src/gpm-upower.c:646 +#: src/gpm-upower.c:653 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: src/gpm-upower.c:654 +#: src/gpm-upower.c:661 msgid "Waiting to charge" msgstr "Wachtend op opladen" -#: src/gpm-upower.c:658 +#: src/gpm-upower.c:665 msgid "Waiting to discharge" msgstr "Wachtend op ontladen" -#: src/gpm-upower.c:662 +#: src/gpm-upower.c:669 msgid "Unknown state" msgstr "Onbekende staat" |