summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po105
1 files changed, 60 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b3f7ce7..04b99d6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Tot en òc <[email protected]>, 2018
-# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
+# Tot en òc <[email protected]>, 2020
+# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2020
+# Quentin PAGÈS, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Applet de luminositat del gestionari d'energia"
#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta la luminositat del panèl."
#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
@@ -49,6 +50,7 @@ msgstr "Luminositat LCD : %d %%"
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
+"Licenciat jos tèrmes de la licéncia GNU General Public License Version 2"
#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
@@ -58,6 +60,10 @@ msgid ""
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
+"Power Manager es un logicial liure ; lo podètz tornar distribuir e/o\n"
+"lo modificar segon los tèrmes de la licéncia publica generala GNU,\n"
+"coma es publicada per la Free Software Foundation ; version 2\n"
+"de la licéncia, o (se volètz) tota version seguenta."
#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
@@ -67,6 +73,10 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
+"Power Manager es distribuit dins l'esper que serà utile,\n"
+"mas SENS CAP DE GARANTIA ; sens la quita garantia implicita de\n"
+"COMERCIABILITAT o DE CONFORMITAT A UNA UTILIZACION PARTICULARA.\n"
+"Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de detalhs."
#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
@@ -76,6 +86,9 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Vos cal aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU\n"
+"al meteis temps qu’Power Manager ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
@@ -163,11 +176,11 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31
msgid "Battery critical low action"
-msgstr ""
+msgstr "Accion en cas de batariá febla"
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32
msgid "The action to take when the battery is critically low."
-msgstr ""
+msgstr "Accion de realizar quand la batariá es vertadièrament febla."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36
msgid ""
@@ -804,7 +817,7 @@ msgstr "Istoric"
#: data/gpm-statistics.ui:482
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatisticas"
#: data/gpm-statistics.ui:504
msgid "Processor wakeups per second:"
@@ -929,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: data/gpm-prefs.ui:1092
msgid "Closes the program"
-msgstr ""
+msgstr "Tampar lo programa"
#: src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
@@ -965,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "Sonque l’utilizaire root pòt utilizar aqueste programa"
#: src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
@@ -977,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "Durada desconeguda"
#: src/gpm-common.c:58
#, c-format
@@ -1014,13 +1027,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
-msgstr ""
+msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
#: src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
+msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
#: src/gpm-graph-widget.c:441
@@ -1032,7 +1045,7 @@ msgstr "%i o"
#: src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
+msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
#: src/gpm-graph-widget.c:449
@@ -1056,7 +1069,7 @@ msgstr "%2is"
#: src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
-msgstr ""
+msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
#: src/gpm-graph-widget.c:463
@@ -1088,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionari d’alimentacion MATE"
#: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
@@ -1212,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-manager.c:1305
msgid "Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Batariá febla"
#: src/gpm-manager.c:1308
msgid "Laptop battery low"
@@ -1422,7 +1435,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de MATE Power"
#: src/gpm-prefs-core.c:238
msgid "Shutdown"
@@ -1470,27 +1483,27 @@ msgstr ""
#: src/gpm-statistics.c:88
msgid "10 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "10 minutas"
#: src/gpm-statistics.c:89
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 oras"
#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "6 hours"
-msgstr ""
+msgstr "6 oras"
#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 jorn"
#: src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 week"
-msgstr ""
+msgstr "1 setmana"
#: src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de cargament"
#: src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut"
#: src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
@@ -1605,7 +1618,7 @@ msgstr "Actualizat"
#: src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Presenta"
#: src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
@@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr "Capacitat"
#: src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia"
#: src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
@@ -1777,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de correction"
#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
msgid "Prediction accuracy"
@@ -1785,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-statistics.c:1563
msgid "Select this device at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Causir aqueste periferic a l’aviada"
#: src/gpm-statistics.c:1802
msgid "Processor"
@@ -1793,7 +1806,7 @@ msgstr "Processor"
#: src/gpm-tray-icon.c:187
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2011-2018 Los desvolopaires de MATE"
#: src/gpm-tray-icon.c:193
msgid "translator-credits"
@@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-tray-icon.c:295
#, c-format
msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%s demorant"
#: src/gpm-tray-icon.c:349
msgid "_Preferences"
@@ -1813,12 +1826,12 @@ msgstr "_Preferéncias"
#: src/gpm-upower.c:211
#, c-format
msgid "%s not present"
-msgstr ""
+msgstr "%s es pas presenta"
#: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s en carga (%.1f%%)"
#: src/gpm-upower.c:239
#, c-format
@@ -1826,21 +1839,23 @@ msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
+"La batariá es complètament cargada.\n"
+"Provesís %s de carga pel portable"
#: src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "%s es complètament cargada"
#: src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s demorant (%.1f%%)"
#: src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s se descaragar (%.1f%%)"
#: src/gpm-upower.c:271
#, c-format
@@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s abans carga (%.1f%%)"
#: src/gpm-upower.c:295
#, c-format
@@ -1867,11 +1882,11 @@ msgstr ""
#: src/gpm-upower.c:306
#, c-format
msgid "%s empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s void"
#: src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Produduit :"
#: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376
#: src/gpm-upower.c:379
@@ -1896,7 +1911,7 @@ msgstr "en descarga"
#: src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge cargat :"
#: src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
@@ -2050,7 +2065,7 @@ msgstr ""
#: src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia desconeguda"
#: src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
@@ -2058,11 +2073,11 @@ msgstr "Void"
#: src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
-msgstr ""
+msgstr "En espèra de cargament"
#: src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
-msgstr ""
+msgstr "En espèra de descargament"
#: src/gpm-upower.c:662
msgid "Unknown state"