diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
@@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel <[email protected]>, 2015 +# Daniel <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-04 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-08 18:29+0000\n" "Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Procentul cu care să fie redusă lumina de fundal a tastaturii la alimentarea din acumulator. De exemplu, dacă este definit la „60„, lumina de fundal va fi redusă cu 40% la alimentarea din acumulator. Valorile acceptate sunt între 0 și 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Procentul cu care să fie redusă lumina de fundal a tastaturii la inactivitate. De exemplu, dacă este definit la „60„, lumina de fundal va fi redusă cu 40% la inactivitate. Valorile acceptate sunt între 0 și 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "The brightness of the screen when idle" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv" msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Aceasta este luminozitatea ecranului folosită atunci când sesiunea este inactivă. Validă doar atunci când use_time_for policy este „true”." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Blochează ecranul la golire" msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock-use-screensaver is false." -msgstr "" +msgstr "Dacă ecranul să fie blocat atunci când este închis. Se folosește numai când lock_use_screensaver_settings este „false”." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 msgid "Lock screen on suspend" @@ -454,13 +454,13 @@ msgstr "Blochează inelul de chei GNOME la suspendare" msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Dacă inelul de chei GNOME este blocat înainte de suspendarea calculatorului. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Dacă inelul de chei GNOME este blocat înainte de hibernarea calculatorului. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Dacă să fie afișate puncte date în istoric" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "" +msgstr "Dacă să fie afișate puncte date istoric în fereastra de statistici." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 msgid "Whether we should smooth the history data" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Tipul implicit de grafic care să fie afișat în istoric" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "" +msgstr "Tipul implicit de grafic care să fie afișat în fereastra istoric." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 msgid "The maximum time displayed for history" @@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "Durata de timp maximă afișată pentru istoric" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "" +msgstr "Durata maximă de timp afișată pe axa x a istoricului." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 msgid "Whether we should show the stats data points" -msgstr "" +msgstr "Dacă să fie afișate puncte date statistici" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." -msgstr "" +msgstr "Dacă să fie afișate puncte date în fereastra de statistici." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 msgid "Whether we should smooth the stats data" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Dacă datele din statistici să fie netezite" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "" +msgstr "Dacă să fie netazite datele statisticilor din grafic." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 msgid "The default graph type to show for stats" @@ -574,17 +574,17 @@ msgstr "Tipul implicit de grafic pentru afișarea statisticilor" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "" +msgstr "Tipul implicit de grafic afișat în fereastra de statistici." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "" +msgstr "Indexul numărului paginii afișate implicit" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." -msgstr "" +msgstr "Indexul numărului paginii afișate implicit care este folosit pentru a întoarce focalizarea la pagina corectă." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 msgid "The ID of the last device selected" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "The ID-ul ultimului dispozitiv selectat" msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." -msgstr "" +msgstr "Identificatorul ultimului dispozitiv care este folosit pentru a întoarce focalizarea la dispozitivul corect." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 msgid "Percentage considered low" @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "Închide programul" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 msgid "Set the current brightness" -msgstr "Definiți nivelul curent al luminozității" +msgstr "Definiți nivelul actual al luminozității" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 msgid "Get the current brightness" -msgstr "Obține nivelul curent al luminozității" +msgstr "Obține nivelul actual al luminozității" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Obține numărul de nivele de luminozitate suportate" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" -msgstr "" +msgstr "Ajutor lumină de fundal pentru Administratorul consum MATE" #. TRANSLATORS: user did not specify valid options #: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Capacitate:" #: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 msgid "Current charge:" -msgstr "Încărcare curentă:" +msgstr "Încărcare actuală:" #: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" |