summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]2712
1 files changed, 2712 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..513871d
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,2712 @@
+# Serbian translation of mate-power-manager
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+#
+# Maintainer: Miloš Popović <[email protected]>
+# Prevous maintainer: Slobodan D. Sredojevic <[email protected]>
+# Miloš Popović <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:35+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Ne mogu da se povežem na Gnomov upravnik potrošnje."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Ne mogu da dobijem tekuću vrednost osvetljenosti ekrana"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "Osvetljenost tankog ekrana : %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Objavljeno pod uslovima Opšte Javne Licence verzije 2"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\n"
+"možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\n"
+"Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \n"
+"Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\n"
+"bilo koje novije verzije."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\n"
+"da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \n"
+"podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \n"
+"NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\n"
+"ovaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n"
+"(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Sva prava zadržana, 2006 , Bendžamin Kano"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Programče za osvetljenost"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Štelovanje osvetljenosti ekrana"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Uspavljivanje je onemogućeno"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Uspavljivanje je omogućeno"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Ručno onemogućavanje"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Sva prava zadržana, 2006-2007, Ričard Hjuz"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Upravnik potrošnjom električne energije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Pozadinski proces za upravljanje potrošnjom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne "
+"mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Način pojavljivanja obaveštajne ikonice. Moguće vrednosti su „never“ (nikad), "
+"„low“ (kada je baterija skoro prazna), „critical“ (kada je baterija kritično "
+"prazna), „charge“ (dok se beterija puni), „present“ (kada je prisutna "
+"baterija) i „always“ (uvek)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom "
+"meniju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su "
+"zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+"Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio "
+"zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr ""
+"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja "
+"baterije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja "
+"baterije. Isključite ovo samo ako tražite greške u programu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz baterije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na "
+"napajanje iz električne mreže i obrnuto."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje "
+"se obezbeđuje iz električne mreže."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje "
+"se obezbeđuje iz baterija."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a "
+"napajanje se obezbeđuje iz baterija."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"Uključi režim niske potrošnje ako se ostvaruje napajanje iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Uključi režim niske potrošnje ako se koristi baterijsko napajanje"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+"Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false "
+"(netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan "
+"ACPI/BIOS odziv."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Ponavljaj upozorenje o bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Ponavljaj upozorenje o bateriji kada joj se stanje iz nekog razloga ne može "
+"očitati. Postavite ovu vrednost na false (netačno) samo ako znate da je vaša "
+"baterija ispravna."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr ""
+"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri "
+"baterijskom napajanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr ""
+"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri "
+"napajanju iz električne mreže "
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Zaključava Gnomov privezak za ključeve pri uspavljivanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje baterijsko"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Obavesti ako je baterija prazna"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr ""
+"Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz električne "
+"mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz baterije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri napajanju iz električne "
+"mreže. Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), "
+"„suspend“ (obustavljeno) i „off (ugašeno)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri baterijskom napajanju. "
+"Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), „suspend“ (obustavljeno) i "
+"„off“ (ugašeno)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Radnja koja se preduzima kada je USP napajanje kritično prazno. Moguće "
+"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), "
+"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Radnja koja se preduzima kada je rezervno napajanje skoro prazno. Moguće "
+"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“, (obustavi), "
+"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Radnja koja se preduzima kada je napunjenost baterije kritično niska. Moguće "
+"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), "
+"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada "
+"se on napaja iz električne mreže. Moguće vrednosti su „hibernate“ zamrzni, "
+"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada "
+"se on napaja iz baterije. Moguće vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), "
+"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za zamrzavanje računara. "
+"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), "
+"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi "
+"ništa."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za paljenje/gašenje računara. "
+"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), "
+"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi "
+"ništa."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Radnja koja se obavlja kada se pritisne dugme za prevođenje u stanje "
+"pripravnosti. Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), "
+"„hibernate“ (zamrzni), „interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi) i "
+"„nothing“ (ne radi ništa)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz "
+"elektirčne mreže."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz "
+"električne mreže."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se "
+"koristi rezervno napajanje."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se "
+"koristi rezervno napajanje."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri "
+"napajanju iz baterije."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju "
+"iz baterije."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže "
+"su između 0 i 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"Osvetljenost ekrana kada se računar napraja iz električne mreže. Moguće "
+"vrednosti su između 0 i 100"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#| msgid "The default configuration version."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Podrazumevano izdanje postavki"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na apscisi grafika."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na grafiku"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
+"napajanju iz električne mreže"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
+"napajanju iz baterije"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Procenat napunjenosti baterije nakon čega se stanje smatra kritično praznom. "
+"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
+"pravilo) isključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova "
+"vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
+"pravilo) isključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvršava radnja kritičnog stanja. "
+"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
+"pravilo) isključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvršava radnja "
+"kritičnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy "
+"(koristi vreme za pravilo) uključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritično "
+"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi "
+"vreme za pravilo) uključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro "
+"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi "
+"vreme za pravilo) uključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Vreme nakon koga je baterija skoro prazna"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Način uspavljivanja koji se izvodi kada se računar ne koristi. Moguće "
+"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi) i „nothing“ (ne "
+"radi ništa)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"Ova verzija instalirane verzije šeme. Ne menjajte ovu vrednost, ona se "
+"koristi za otkrivanje promena podešavanja pri promeni verzije programa."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Ovo je vrednost za osvetljenje panela ekrana prenosnog računara kada se "
+"računar ne koristi a uključen je. Ova vrednost se koristi jedino ako je "
+"use_time_for_policy (koristi vreme za pravilo) uključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje "
+"ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#| msgid ""
+#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "Da li da isključim Upravnika mreže prilikom uspavljivanja računara"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i "
+"uspostavi vezu nakon povratka."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što zamrzneš računar. Ovo znači "
+"da ćete morati da otključate priveske nakon odmrzavanja."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što obustaviš rad računara. Ovo "
+"znači da ćete morati da otključate priveske nakon povratka iz stanja "
+"pripravnosti."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Zaključaj ekran kada se računar probudi iz zamrznutog stanja. Jedino se "
+"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki "
+"čuvara ekrana) isključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Zaključaj ekran kada se računar vrati iz obustavljenog stanja. Jedino se "
+"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki "
+"čuvara ekrana) isključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Zaključaj ekran prilikom njegovog isključivanja. Jedino se koristi ako je "
+"lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki čuvara ekrana) "
+"isključen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o "
+"zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon "
+"zatamnjenja ekrana."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "Prikži natpise uz ose u prozoru za statistiku"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "Prikaži natpise uz ose u prozoru za statistiku."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Upravnik potrošnjom energije"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije"
+
+# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Dijagram potrošnje električne energije"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Dužina podataka:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Tip grafika:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Prikaži tačke sa podacima"
+
+# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nema podataka za prikaz."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Koristi uglađenu liniju"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Buđenja"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Naredbe</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Ekran</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Oblast za obaveštenja</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Zatvara program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Napajanje preko električne mreže"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Napajanje preko baterije"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "Smanji _obrtaje diska ukoliko je moguće"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Uvek prikaži ikonicu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Postavi trenutno osvetljenje"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Preuzmi trenutno osvetljenje"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Preuzmi podržane vrednosti osvetljenja"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#| msgid "MATE Power Manager Website"
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvetljenje upravnika potrošnje"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Nije određena ispravna opcija"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Nisu pronađena pozadinska osvetljenja"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem vrednost pozadinskog osvetljenja"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem najveću vrednost pozadinskog osvetljenja"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Samo administrator može da koristi ovaj program"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Morate da pokrenete program kroz pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Ne mogu da postavim vrednost osvetljenja"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Nepoznato vreme"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minuta"
+msgstr[2] "%i minuta"
+msgstr[3] "%i minut"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i sat"
+msgstr[1] "%i sata"
+msgstr[2] "%i sati"
+msgstr[3] "%i sat"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s, %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
+msgstr[3] "sat"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minuta"
+msgstr[2] "minuta"
+msgstr[3] "minuta"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Prikaži dodatne informacije za traženje grešaka"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Ispiši instaliranu verziju programa i izađi"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Izađi nakon jedne male pauze (radi traženja grešaka)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Izađi nakon učitavanja upravnika (radi traženja grešaka)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "Gnomov upravnik potrošnjom energije"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Baterija kritično prazna"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Uključen u struju"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Isključen iz struje"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Otvoren poklopac"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Zatvoren poklopac"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Baterija skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Baterija puna"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Računar obustavljen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Resumed"
+msgstr "Nastavljeno"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Neuspelo obustavljanje"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Računar ne može da obustavi rad."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Ne mogu da obustavim rad."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Računar ne može da se zamrzne."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Ne mogu da se zamrznem."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+#| msgid "The failure was reported as:"
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Izveštaj je prijavljen kao:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Poseti Internet stranicu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:863
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Pokrenut je DPMS"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:882
+msgid "On battery power"
+msgstr "Napajanje iz baterije"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:900
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Poklopac prenosnog računara je zatvoren"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:938
+msgid "Power Information"
+msgstr "Podaci o potrošnji"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Baterija vašeg prenosnog računara se više ne proizvodi"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Baterija računara je možda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako nastavite da "
+"je koristite.\n"
+"\n"
+"Za više podataka posetite Internet stranicu za zamenu baterije."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Posetite internet stranu za zamenu baterije"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Ne prikazuj mi ovo ponovo"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Možda je baterija neispravna"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara "
+"ili pokvarena."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Baterija je napunjena"
+msgstr[1] "Baterije su napunjene"
+msgstr[2] "Baterija su napunjene"
+msgstr[3] "Baterija je napunjena"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Pražnjenje baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#, c-format
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Preostalo je još %s rada baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#, c-format
+#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "Pražnjenje rezervnog napajanja"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#, c-format
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "Battery low"
+msgstr "Baterija je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Imate još <b>%s</b> vremena sa preostalih (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+msgid "UPS low"
+msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
+"%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Baterija miša je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Baterija tastature je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#, c-format
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Baterija plejera je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Plejeru su oslabile baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Baterija na tabli za crtanje je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tabli za crtanje su oslabile baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Baterija prikačenog računara je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Prikačenom računaru su oslabile baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Baterija je kritično prazna"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Baterija prenosnog uređaja je skoro prazna"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Priključite kabl napajanja kako bi izbegli gubitak podataka."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
+"%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati "
+"da radi ako mu ne dopunite baterije."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
+"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
+"radi ako mu ne dopunite baterije."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
+"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
+"radi ako mu ne dopunite baterije."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
+"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
+"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti <b>ugašen</b>kada "
+"se ona u potpunosti istroši."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1775
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje "
+"pripravnosti. <br><b>Napomena:</b> Potrebna je mala količina energije za "
+"održavanje računara u obustavljenom stanju."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1782
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti ugašen."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti "
+"<b>ugašen</b> kada se rezervno napajanje potpuno istroši."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti "
+"zamrznut."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1956
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Problem pri instalaciji!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1958
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"Podrazumevane postavke Gnomovog upravnika potrošnje nisu ispravno "
+"instalirane.\n"
+"Kontaktirajte Vašeg sistemskog administratora."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "Postavke potrošnje energije"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Isključi"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Obustavi"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Zamrzni"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Zatamni ekran"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Pitaj me"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ništa ne radi"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Rate"
+msgstr "Stopa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Napunjeno"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+msgid "Time to full"
+msgstr "Vreme do punjenja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Vreme do pražnjenja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 sata"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 sata"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dan"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 nedelja"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil punjenja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil pražnjenja"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Preciznosti punjenja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Preciznosti pražnjenja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
+msgid "Attribute"
+msgstr "Osobina"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednsot"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekunda"
+msgstr[1] "%.0f sekunde"
+msgstr[2] "%.0f sekundi"
+msgstr[3] "%.0f sekunda"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minut"
+msgstr[1] "%.1f minuta"
+msgstr[2] "%.1f minuta"
+msgstr[3] "%.1f minut"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f sat"
+msgstr[1] "%.1f sata"
+msgstr[2] "%.1f sati"
+msgstr[3] "%.1f sat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dan"
+msgstr[1] "%.1f dana"
+msgstr[2] "%.1f dana"
+msgstr[3] "%.1f dan"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serijski broj"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Supply"
+msgstr "Zalihe"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[3] "%d sekunda"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Osveženo"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Present"
+msgstr "Prisutno"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Punjivo"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Energy"
+msgstr "Energija"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energija kada je prazno"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energija kada je puno"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energija (fabrički)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Voltage"
+msgstr "Napon"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procenat"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitet"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Technology"
+msgstr "Tehnologija"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
+msgid "Online"
+msgstr "U mreži"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:824
+msgid "No data"
+msgstr "Nema podataka"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Modul iz kernela"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Jezgro kernela"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:846
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Međuprocesorsko ometanje"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:851
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ometanje"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 tastatura/miš/tačped"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serijski ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intelov bežični adapter"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Tajmer %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Probuđen %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Novi zadatak %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Čeka %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Zakazani poslovi %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Čišćenje mrežne rute %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB aktivnost %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Buđenje %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Lokalna ometanja"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Ometanja u prebacivanju"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+msgid "Device Information"
+msgstr "Podaci o uređaju"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+msgid "Device History"
+msgstr "Istorijat uređaja"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Profil uređaja"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Buđenja procesora"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Preostalo vreme"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+msgid "Power"
+msgstr "Električna energija"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Napon ćelije"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Procenjeno vreme"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Faktor korekcije"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Tačnost predviđanja"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Izaberi ovaj uređaj pri pokretanju"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se puni (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Baterija je potpuno napunjena.\n"
+"Obezbeđuje %s rada račuanra"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s potpuno napunjena"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\n"
+"Obezbeđuje %s trajanja baterije"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s čekam da se isprazni (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s čekam da se napuni (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Proizvod:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Nedostaje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr "Napunjeno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr "Puni se"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr "Prazni se"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procenat napunjenosti:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Proizvođač:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijski broj:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Vreme punjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Vreme pražnjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Odlično"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Dobro"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Upotrebljivo"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Jedva upotrebljivo"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapacitet:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Trenutna napunjenost:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Poslednja potpuna napunjenost:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Fabrički kapacitet:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Stopa punjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Napajanje iz električne mreže"
+msgstr[1] "Napajanja iz električne mreže"
+msgstr[2] "Napajanja iz električne mreže"
+msgstr[3] "Napajanje iz električne mreže"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterija računara"
+msgstr[1] "Baterije računara"
+msgstr[2] "Baterije računara"
+msgstr[3] "Baterija računara"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Rezervno napajanje"
+msgstr[1] "Rezervna napajanja"
+msgstr[2] "Rezervna napajanja"
+msgstr[3] "Rezervno napajanje"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitori"
+msgstr[2] "Monitori"
+msgstr[3] "Monitor"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Miš"
+msgstr[1] "Miševi"
+msgstr[2] "Miševi"
+msgstr[3] "Miš"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatura"
+msgstr[1] "Tastature"
+msgstr[2] "Tastature"
+msgstr[3] "MišTastatura"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA uređaj"
+msgstr[1] "PDA uređaji"
+msgstr[2] "PDA uređaji"
+msgstr[3] "PDA uređaj"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilni telefon"
+msgstr[1] "Mobilni teltfoni"
+msgstr[2] "Mobilni telefoni"
+msgstr[3] "Mobilni telefon"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Plejer"
+msgstr[1] "Plejeri"
+msgstr[2] "Plejeri"
+msgstr[3] "Plejer"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tabla za crtanje"
+msgstr[1] "Table za crtanje"
+msgstr[2] "Tablže za crtanje"
+msgstr[3] "Tabla za crtanje"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Računar"
+msgstr[1] "Računari"
+msgstr[2] "Računari"
+msgstr[3] "Računar"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litijum jonska"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litijum polimerna"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litijum gvožđe-fosfatna"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Olovni akumulator"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikal kadminumska"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikal metal-hidridna"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nepoznata tehnologija"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Čekam da se napuni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Čekam da se isprazni"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije "
+#~ "(%.1f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su kritično oslabile "
+#~ "baterije (%.1f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite "
+#~ "baterije."
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Ponudi obustavljanje i zamrzavanje u meniju"
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Zamrzavanje je omogućeno"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Prikazuje postavke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži stavke za obustavljanje i zamrzavanje u padajućem meniju prostora za "
+#~ "obaveštavanje."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "Daj oblašćenja korisniku da zamrzne računar."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Daj ovlašćenjakorisniku da obustavi rad računara."
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Obustavljanje je omogućeno"
+
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "Pogledajte %s za više podataka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko vidite ovaj tekst, vaš X server je neispravan i potrebno je da "
+#~ "obavestite dobavljača paketa."
+
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "Sesija neaktivnosti"
+
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "Sesija aktivnosti"
+
+#~ msgid "inhibited"
+#~ msgstr "onemogućeno"
+
+#~ msgid "not inhibited"
+#~ msgstr "omogućeno"
+
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "neaktivan ekran"
+
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "aktiviran ekran"
+
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Nedozvoljena radnja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrška za obustavljanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg "
+#~ "sistemskog administratora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrška za zamrzavanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg "
+#~ "sistemskog administratora."
+
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Problem pri uspavljivanju"
+
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Pogledajte pomoć za spisak najčešćih problema."
+
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Informacije o uređaju"
+
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Nema iscrpnih podataka o ovom uređaju"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
+#~ "Miloš Popović <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
+
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "_Dijagram potrošnje"
+
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_Obustavi"
+
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "_Zamrzni"