summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]2288
1 files changed, 934 insertions, 1354 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 513871d..69092f4 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -1,1146 +1,967 @@
-# Serbian translation of mate-power-manager
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009.
-#
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# Maintainer: Miloš Popović <[email protected]>
-# Prevous maintainer: Slobodan D. Sredojevic <[email protected]>
-# Miloš Popović <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:35+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:117
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:118
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:376
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Ne mogu da se povežem na Gnomov upravnik potrošnje."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ne mogu da dobijem tekuću vrednost osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:423
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Osvetljenost tankog ekrana : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:928
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod uslovima Opšte Javne Licence verzije 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:929
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\n"
-"možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\n"
-"Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \n"
-"Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\n"
-"bilo koje novije verzije."
+msgstr "Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\nmožete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\nJavne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \nSoftver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\nbilo koje novije verzije."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:933
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\n"
-"da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \n"
-"podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \n"
-"NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja."
+msgstr "Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\nda će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \npodrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \nNAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:937
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:459
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\n"
-"ovaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n"
-"(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\novaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\nBoston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Sva prava zadržana, 2006 , Bendžamin Kano"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1197
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:690
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Programče za osvetljenost"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1200
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Štelovanje osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Programče za osvetljenost"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Uspavljivanje je onemogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Uspavljivanje je omogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ručno onemogućavanje"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Sva prava zadržana, 2006-2007, Ričard Hjuz"
-
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Upravnik potrošnjom električne energije"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Pozadinski proces za upravljanje potrošnjom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne "
-"mreže"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Način pojavljivanja obaveštajne ikonice. Moguće vrednosti su „never“ (nikad), "
-"„low“ (kada je baterija skoro prazna), „critical“ (kada je baterija kritično "
-"prazna), „charge“ (dok se beterija puni), „present“ (kada je prisutna "
-"baterija) i „always“ (uvek)."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom "
-"meniju"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su "
-"zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče"
+msgstr "Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio "
-"zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga."
+msgstr "Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja "
-"baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja "
-"baterije. Isključite ovo samo ako tražite greške u programu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na "
-"napajanje iz električne mreže i obrnuto."
+msgstr "Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na napajanje iz električne mreže i obrnuto."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje "
-"se obezbeđuje iz električne mreže."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz baterija."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje "
-"se obezbeđuje iz baterija."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a "
-"napajanje se obezbeđuje iz baterija."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"Uključi režim niske potrošnje ako se ostvaruje napajanje iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Uključi režim niske potrošnje ako se koristi baterijsko napajanje"
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false "
-"(netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan "
-"ACPI/BIOS odziv."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ponavljaj upozorenje o bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Ponavljaj upozorenje o bateriji kada joj se stanje iz nekog razloga ne može "
-"očitati. Postavite ovu vrednost na false (netačno) samo ako znate da je vaša "
-"baterija ispravna."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz baterija."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri "
-"baterijskom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri "
-"napajanju iz električne mreže "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Zaključava Gnomov privezak za ključeve pri uspavljivanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže su između 0 i 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje baterijsko"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Obavesti ako je baterija prazna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
+msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri baterijskom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz električne "
-"mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri napajanju iz električne mreže "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false (netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan ACPI/BIOS odziv."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i uspostavi vezu nakon povratka."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri napajanju iz električne "
-"mreže. Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), "
-"„suspend“ (obustavljeno) i „off (ugašeno)."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon zatamnjenja ekrana."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri baterijskom napajanju. "
-"Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), „suspend“ (obustavljeno) i "
-"„off“ (ugašeno)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima kada je USP napajanje kritično prazno. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), "
-"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima kada je rezervno napajanje skoro prazno. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“, (obustavi), "
-"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima kada je napunjenost baterije kritično niska. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), "
-"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada "
-"se on napaja iz električne mreže. Moguće vrednosti su „hibernate“ zamrzni, "
-"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada "
-"se on napaja iz baterije. Moguće vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), "
-"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za zamrzavanje računara. "
-"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), "
-"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi "
-"ništa."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za paljenje/gašenje računara. "
-"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), "
-"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi "
-"ništa."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se pritisne dugme za prevođenje u stanje "
-"pripravnosti. Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), "
-"„hibernate“ (zamrzni), „interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi) i "
-"„nothing“ (ne radi ništa)."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Obavesti ako je baterija prazna"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz "
-"elektirčne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz "
-"električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se "
-"koristi rezervno napajanje."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se "
-"koristi rezervno napajanje."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri "
-"napajanju iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju "
-"iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže "
-"su između 0 i 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Osvetljenost ekrana kada se računar napraja iz električne mreže. Moguće "
-"vrednosti su između 0 i 100"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-#| msgid "The default configuration version."
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "Podrazumevano izdanje postavki"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na apscisi grafika."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na grafiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
-"napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
-"napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon čega se stanje smatra kritično praznom. "
-"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
-"pravilo) isključen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova "
-"vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
-"pravilo) isključen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvršava radnja kritičnog stanja. "
-"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
-"pravilo) isključen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvršava radnja "
-"kritičnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy "
-"(koristi vreme za pravilo) uključen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritično "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi "
-"vreme za pravilo) uključen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi "
-"vreme za pravilo) uključen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Vreme nakon koga je baterija skoro prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Način uspavljivanja koji se izvodi kada se računar ne koristi. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi) i „nothing“ (ne "
-"radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Ova verzija instalirane verzije šeme. Ne menjajte ovu vrednost, ona se "
-"koristi za otkrivanje promena podešavanja pri promeni verzije programa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Ovo je vrednost za osvetljenje panela ekrana prenosnog računara kada se "
-"računar ne koristi a uključen je. Ova vrednost se koristi jedino ako je "
-"use_time_for_policy (koristi vreme za pravilo) uključen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje "
-"ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-#| msgid ""
-#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "Da li da isključim Upravnika mreže prilikom uspavljivanja računara"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i "
-"uspostavi vezu nakon povratka."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri napajanju iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što zamrzneš računar. Ovo znači "
-"da ćete morati da otključate priveske nakon odmrzavanja."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što obustaviš rad računara. Ovo "
-"znači da ćete morati da otključate priveske nakon povratka iz stanja "
-"pripravnosti."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Zaključaj ekran kada se računar probudi iz zamrznutog stanja. Jedino se "
-"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki "
-"čuvara ekrana) isključen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Zaključaj ekran kada se računar vrati iz obustavljenog stanja. Jedino se "
-"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki "
-"čuvara ekrana) isključen."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se koristi rezervno napajanje."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Zaključaj ekran prilikom njegovog isključivanja. Jedino se koristi ako je "
-"lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki čuvara ekrana) "
-"isključen."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz elektirčne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o "
-"zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon "
-"zatamnjenja ekrana."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Prikži natpise uz ose u prozoru za statistiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se koristi rezervno napajanje."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Prikaži natpise uz ose u prozoru za statistiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom meniju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Upravnik potrošnjom energije"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije"
-# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1093
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612
msgid "Power Statistics"
msgstr "Dijagram potrošnje električne energije"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenost"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Dužina podataka:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:211
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tip grafika:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Dužina podataka:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nema podataka za prikaz."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Koristi uglađenu liniju"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Prikaži tačke sa podacima"
-# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Nema podataka za prikaz."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Koristi uglađenu liniju"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:197
msgid "Wakeups"
msgstr "Buđenja"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Naredbe</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ekran</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Naredbe</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Oblast za obaveštenja</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Zatvara program"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Ekran</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Napajanje preko električne mreže"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Napajanje preko baterije"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Napajanje preko električne mreže"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Napajanje preko baterije"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Oblast za obaveštenja</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Smanji _obrtaje diska ukoliko je moguće"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Uvek prikaži ikonicu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Uvek prikaži ikonicu"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevano"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Zatvara program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Postavi trenutno osvetljenje"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Preuzmi trenutno osvetljenje"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Preuzmi podržane vrednosti osvetljenja"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#| msgid "MATE Power Manager Website"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvetljenje upravnika potrošnje"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nije određena ispravna opcija"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Nisu pronađena pozadinska osvetljenja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Ne mogu da preuzmem vrednost pozadinskog osvetljenja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Ne mogu da preuzmem najveću vrednost pozadinskog osvetljenja"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Samo administrator može da koristi ovaj program"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Morate da pokrenete program kroz pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Ne mogu da postavim vrednost osvetljenja"
@@ -1152,19 +973,17 @@ msgstr "Nepoznato vreme"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuta"
-msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "%i minut"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i sat"
-msgstr[1] "%i sata"
-msgstr[2] "%i sati"
-msgstr[3] "%i sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1176,1163 +995,1055 @@ msgstr "%i %s, %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-msgstr[3] "sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuta"
-msgstr[2] "minuta"
-msgstr[3] "minuta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:93 ../src/gpm-statistics.c:1595
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Prikaži dodatne informacije za traženje grešaka"
-#: ../src/gpm-main.c:173
+#: ../src/gpm-main.c:174
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Ispiši instaliranu verziju programa i izađi"
-#: ../src/gpm-main.c:175
+#: ../src/gpm-main.c:176
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Izađi nakon jedne male pauze (radi traženja grešaka)"
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-main.c:178
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Izađi nakon učitavanja upravnika (radi traženja grešaka)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gnomov upravnik potrošnjom energije"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterija kritično prazna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:275
msgid "Power plugged in"
msgstr "Uključen u struju"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:279
msgid "Power unplugged"
msgstr "Isključen iz struje"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:283
msgid "Lid has opened"
msgstr "Otvoren poklopac"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:287
msgid "Lid has closed"
msgstr "Zatvoren poklopac"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:291
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterija skoro prazna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:299
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija puna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:303
msgid "Suspend started"
msgstr "Računar obustavljen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:307
msgid "Resumed"
msgstr "Nastavljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:311
msgid "Suspend failed"
msgstr "Neuspelo obustavljanje"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Računar ne može da obustavi rad."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:583
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Ne mogu da obustavim rad."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Računar ne može da se zamrzne."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:589
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ne mogu da se zamrznem."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
-#| msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:594
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Izveštaj je prijavljen kao:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:607
msgid "Visit help page"
msgstr "Poseti Internet stranicu"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:853
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Pokrenut je DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:872
msgid "On battery power"
msgstr "Napajanje iz baterije"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:890
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Poklopac prenosnog računara je zatvoren"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:928
msgid "Power Information"
msgstr "Podaci o potrošnji"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija vašeg prenosnog računara se više ne proizvodi"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Baterija računara je možda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako nastavite da "
-"je koristite.\n"
-"\n"
-"Za više podataka posetite Internet stranicu za zamenu baterije."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Posetite internet stranu za zamenu baterije"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne prikazuj mi ovo ponovo"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1115
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Možda je baterija neispravna"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1118
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara "
-"ili pokvarena."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara ili pokvarena."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#: ../src/gpm-manager.c:1167
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterija je napunjena"
-msgstr[1] "Baterije su napunjene"
-msgstr[2] "Baterija su napunjene"
-msgstr[3] "Baterija je napunjena"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1213
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Pražnjenje baterije"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1217
#, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Preostalo je još %s rada baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1220 ../src/gpm-manager.c:1232
#, c-format
-#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1225
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Pražnjenje rezervnog napajanja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1229
#, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1313
msgid "Battery low"
msgstr "Baterija je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1316
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Imate još <b>%s</b> vremena sa preostalih (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "UPS low"
msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1330
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
-"%%)"
+msgstr "Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1334 ../src/gpm-manager.c:1468
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterija miša je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1341 ../src/gpm-manager.c:1476
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterija tastature je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1344
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1348 ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1351
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1355 ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1358
#, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
-#| msgid "Cell phone battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1362
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterija plejera je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1365
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Plejeru su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
-#| msgid "Laptop battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1369 ../src/gpm-manager.c:1514
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterija na tabli za crtanje je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1372
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tabli za crtanje su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
-#| msgid "Mouse battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1376 ../src/gpm-manager.c:1523
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterija prikačenog računara je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1379
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Prikačenom računaru su oslabile baterije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1427
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija je kritično prazna"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1430 ../src/gpm-manager.c:1583
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Baterija prenosnog uređaja je skoro prazna"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1439
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Priključite kabl napajanja kako bi izbegli gubitak podataka."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1443
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+msgstr "Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+msgstr "Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1451
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+msgstr "Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "UPS critically low"
msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1462
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
-"%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1471
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati "
-"da radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1479
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
-"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+msgstr "Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
-"radi ako mu ne dopunite baterije."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1498
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
-"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1508
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
-"radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1517
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
-"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
-"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1591
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti <b>ugašen</b>kada "
-"se ona u potpunosti istroši."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti <b>ugašen</b>kada se ona u potpunosti istroši."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje "
-"pripravnosti. <br><b>Napomena:</b> Potrebna je mala količina energije za "
-"održavanje računara u obustavljenom stanju."
+msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje pripravnosti. <br><b>Napomena:</b> Potrebna je mala količina energije za održavanje računara u obustavljenom stanju."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1604
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1609
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti ugašen."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1627
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti "
-"<b>ugašen</b> kada se rezervno napajanje potpuno istroši."
+msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti <b>ugašen</b> kada se rezervno napajanje potpuno istroši."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1633
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti "
-"zamrznut."
+msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1638
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen."
+msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problem pri instalaciji!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Podrazumevane postavke Gnomovog upravnika potrošnje nisu ispravno "
-"instalirane.\n"
-"Kontaktirajte Vašeg sistemskog administratora."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
+#: ../src/gpm-prefs.c:97
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Postavke potrošnje energije"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Shutdown"
msgstr "Isključi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Hibernate"
msgstr "Zamrzni"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Blank screen"
msgstr "Zatamni ekran"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:264
msgid "Ask me"
msgstr "Pitaj me"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:267
msgid "Do nothing"
msgstr "Ništa ne radi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:327
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:469
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:82
msgid "Charge"
msgstr "Napunjeno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Time to full"
msgstr "Vreme do punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:488
msgid "Time to empty"
msgstr "Vreme do pražnjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "2 hours"
msgstr "2 sata"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "6 hours"
msgstr "6 sata"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
msgid "1 week"
msgstr "1 nedelja"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil pražnjenja"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Preciznosti punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Preciznosti pražnjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:135
msgid "Attribute"
msgstr "Osobina"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:142
msgid "Value"
msgstr "Vrednsot"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:165
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:190
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:204
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:289
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f sekunda"
-msgstr[1] "%.0f sekunde"
-msgstr[2] "%.0f sekundi"
-msgstr[3] "%.0f sekunda"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f minut"
-msgstr[1] "%.1f minuta"
-msgstr[2] "%.1f minuta"
-msgstr[3] "%.1f minut"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f sat"
-msgstr[1] "%.1f sata"
-msgstr[2] "%.1f sati"
-msgstr[3] "%.1f sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:307
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f dan"
-msgstr[1] "%.1f dana"
-msgstr[2] "%.1f dana"
-msgstr[3] "%.1f dan"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
msgid "Serial number"
msgstr "Serijski broj"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "Supply"
msgstr "Zalihe"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-msgstr[3] "%d sekunda"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
msgid "Refreshed"
msgstr "Osveženo"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:436
msgid "Present"
msgstr "Prisutno"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:443
msgid "Rechargeable"
msgstr "Punjivo"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:449
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija kada je prazno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija kada je puno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:462
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (fabrički)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
msgid "Voltage"
msgstr "Napon"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:498
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologija"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:515
msgid "Online"
msgstr "U mreži"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:827
msgid "No data"
msgstr "Nema podataka"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:834 ../src/gpm-statistics.c:839
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul iz kernela"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
msgid "Kernel core"
msgstr "Jezgro kernela"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:849
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Međuprocesorsko ometanje"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:854
msgid "Interrupt"
msgstr "Ometanje"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tastatura/miš/tačped"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serijski ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intelov bežični adapter"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:920 ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:930 ../src/gpm-statistics.c:935
+#: ../src/gpm-statistics.c:940
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Tajmer %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Probuđen %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:947
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Novi zadatak %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:951
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Čeka %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:955 ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Zakazani poslovi %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Čišćenje mrežne rute %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB aktivnost %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Buđenje %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokalna ometanja"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:974
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ometanja u prebacivanju"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device Information"
msgstr "Podaci o uređaju"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device History"
msgstr "Istorijat uređaja"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil uređaja"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1089
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Buđenja procesora"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1356 ../src/gpm-statistics.c:1362
+#: ../src/gpm-statistics.c:1368 ../src/gpm-statistics.c:1374
msgid "Time elapsed"
msgstr "Preostalo vreme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+#: ../src/gpm-statistics.c:1358
msgid "Power"
msgstr "Električna energija"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
-#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1364 ../src/gpm-statistics.c:1408
+#: ../src/gpm-statistics.c:1414 ../src/gpm-statistics.c:1420
+#: ../src/gpm-statistics.c:1426
msgid "Cell charge"
msgstr "Napon ćelije"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1370 ../src/gpm-statistics.c:1376
msgid "Predicted time"
msgstr "Procenjeno vreme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1410 ../src/gpm-statistics.c:1422
msgid "Correction factor"
msgstr "Faktor korekcije"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1416 ../src/gpm-statistics.c:1428
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Tačnost predviđanja"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Izaberi ovaj uređaj pri pokretanju"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1864
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2016 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:351
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:211
+#, c-format
+msgid "%s not present"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s se puni (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:236
+#: ../src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Baterija je potpuno napunjena.\n"
-"Obezbeđuje %s rada račuanra"
+msgstr "Baterija je potpuno napunjena.\nObezbeđuje %s rada račuanra"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:241
+#: ../src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s potpuno napunjena"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:249
+#: ../src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:254
+#: ../src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:268
+#: ../src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\n"
-"Obezbeđuje %s trajanja baterije"
+msgstr "%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\nObezbeđuje %s trajanja baterije"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:292
+#: ../src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s čekam da se isprazni (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s čekam da se napuni (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
+#: ../src/gpm-upower.c:306
+#, c-format
+msgid "%s empty"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:357
+#: ../src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "Proizvod:"
@@ -2340,373 +2051,242 @@ msgstr "Proizvod:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
-#: ../src/gpm-upower.c:370
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../src/gpm-upower.c:361
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "Nedostaje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "Napunjeno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "Puni se"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "Prazni se"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:375
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Procenat napunjenosti:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:379
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "Proizvođač:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:384
+#: ../src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "Vrsta:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:388
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "Serijski broj:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:392
+#: ../src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:397
+#: ../src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "Vreme punjenja:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:403
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "Vreme pražnjenja:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:410
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "Odlično"
-#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
-#: ../src/gpm-upower.c:414
+#: ../src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "Upotrebljivo"
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "Jedva upotrebljivo"
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
-#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "Trenutna napunjenost:"
-#: ../src/gpm-upower.c:432
+#: ../src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "Poslednja potpuna napunjenost:"
-#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "Fabrički kapacitet:"
-#: ../src/gpm-upower.c:443
+#: ../src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "Stopa punjenja:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:478
+#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Napajanje iz električne mreže"
-msgstr[1] "Napajanja iz električne mreže"
-msgstr[2] "Napajanja iz električne mreže"
-msgstr[3] "Napajanje iz električne mreže"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:482
+#: ../src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterija računara"
-msgstr[1] "Baterije računara"
-msgstr[2] "Baterije računara"
-msgstr[3] "Baterija računara"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:486
+#: ../src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Rezervno napajanje"
-msgstr[1] "Rezervna napajanja"
-msgstr[2] "Rezervna napajanja"
-msgstr[3] "Rezervno napajanje"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:490
+#: ../src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitori"
-msgstr[2] "Monitori"
-msgstr[3] "Monitor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:494
-#| msgid "Model"
+#: ../src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Miš"
-msgstr[1] "Miševi"
-msgstr[2] "Miševi"
-msgstr[3] "Miš"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:498
+#: ../src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastatura"
-msgstr[1] "Tastature"
-msgstr[2] "Tastature"
-msgstr[3] "MišTastatura"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:502
+#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA uređaj"
-msgstr[1] "PDA uređaji"
-msgstr[2] "PDA uređaji"
-msgstr[3] "PDA uređaj"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:506
+#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilni telefon"
-msgstr[1] "Mobilni teltfoni"
-msgstr[2] "Mobilni telefoni"
-msgstr[3] "Mobilni telefon"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Plejer"
-msgstr[1] "Plejeri"
-msgstr[2] "Plejeri"
-msgstr[3] "Plejer"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tabla za crtanje"
-msgstr[1] "Table za crtanje"
-msgstr[2] "Tablže za crtanje"
-msgstr[3] "Tabla za crtanje"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Računar"
-msgstr[1] "Računari"
-msgstr[2] "Računari"
-msgstr[3] "Računar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litijum jonska"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litijum polimerna"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litijum gvožđe-fosfatna"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "Olovni akumulator"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikal kadminumska"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikal metal-hidridna"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nepoznata tehnologija"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čekam da se napuni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čekam da se isprazni"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije "
-#~ "(%.1f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su kritično oslabile "
-#~ "baterije (%.1f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite "
-#~ "baterije."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Ponudi obustavljanje i zamrzavanje u meniju"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Zamrzavanje je omogućeno"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Prikazuje postavke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikaži stavke za obustavljanje i zamrzavanje u padajućem meniju prostora za "
-#~ "obaveštavanje."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Daj oblašćenja korisniku da zamrzne računar."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Daj ovlašćenjakorisniku da obustavi rad računara."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Obustavljanje je omogućeno"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Pogledajte %s za više podataka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko vidite ovaj tekst, vaš X server je neispravan i potrebno je da "
-#~ "obavestite dobavljača paketa."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sesija neaktivnosti"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sesija aktivnosti"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "onemogućeno"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "omogućeno"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "neaktivan ekran"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "aktiviran ekran"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Nedozvoljena radnja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrška za obustavljanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg "
-#~ "sistemskog administratora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrška za zamrzavanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg "
-#~ "sistemskog administratora."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problem pri uspavljivanju"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Pogledajte pomoć za spisak najčešćih problema."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacije o uređaju"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Nema iscrpnih podataka o ovom uređaju"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
-#~ "Miloš Popović <[email protected]>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Dijagram potrošnje"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Obustavi"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Zamrzni"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:662
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""