summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po384
1 files changed, 232 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c1f1aac..4ad6e5c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Mooglie <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"
@@ -40,46 +41,58 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்:: %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "ஜிஎன்யு பொது அனுமதி விதிகளின் 2ம் பதிப்பு படி அனுமதிக்கப் பட்டது "
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "சக்தி மேலாளர் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் \nவெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ \nஅல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம்.\n அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."
+msgstr ""
+"சக்தி மேலாளர் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் \n"
+"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ \n"
+"அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம்.\n"
+" அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr "உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் சக்தி மேலாளர் வெளியிடப்படுகிறது.\n ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் \nஅளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான \nவிதிகளை பார்க்கவும்"
+msgstr ""
+"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் சக்தி மேலாளர் வெளியிடப்படுகிறது.\n"
+" ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் \n"
+"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான \n"
+"விதிகளை பார்க்கவும்"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr "சக்தி மேலாளர் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி \nஉங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட \nமுகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"சக்தி மேலாளர் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி \n"
+"உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட \n"
+"முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610
msgid "_About"
-msgstr "இதனை _A பற்றி"
+msgstr "பற்றி "
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613
msgid "_Help"
-msgstr "_H உதவி"
+msgstr "_உதவி"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
@@ -97,23 +110,23 @@ msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல்"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "மின் மேலாளரை பாதிக்க குறுநிரல்"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் நிறுத்தப்பட்டது"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் செயல் படுத்தப்பட்டது"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333
msgid "Manual inhibit"
msgstr "கைமுறை பாதிப்பு"
@@ -143,7 +156,9 @@ msgstr "மின் மேலாளர் டீமான்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "செயலிலில்லாத போது உறக்கம், இடைநீக்கம் அல்லது ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா"
+msgstr ""
+"செயலிலில்லாத போது உறக்கம், இடைநீக்கம் அல்லது ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க "
+"வேண்டுமா"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -162,14 +177,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr "மூடப் பட்டு மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் படும் போது மின்கல நிகழ்வு நடக்க வேண்டுமா"
+msgstr ""
+"மூடப் பட்டு மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் படும் போது மின்கல நிகழ்வு நடக்க "
+"வேண்டுமா"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr "மடிக் கணினி முன்பு மூடி பின் ஏசி மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டால் (மின் கலத்தில் இருப்பின் மூடி மூடும் போது இடை நிறுத்து போன்ற) மின்கல மூடு நிகழ்வு நேர வேண்டுமா."
+msgstr ""
+"மடிக் கணினி முன்பு மூடி பின் ஏசி மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டால் (மின் "
+"கலத்தில் இருப்பின் மூடி மூடும் போது இடை நிறுத்து போன்ற) மின்கல மூடு நிகழ்வு "
+"நேர வேண்டுமா."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "UPS critical low action"
@@ -195,7 +215,8 @@ msgstr "பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை சர�
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr "ஏசி மற்றும் மின்கல மாற்றதின் போதும் திரையின் பிரகாசத்தை மாற்ற வேண்டுமா."
+msgstr ""
+"ஏசி மற்றும் மின்கல மாற்றதின் போதும் திரையின் பிரகாசத்தை மாற்ற வேண்டுமா."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
@@ -205,7 +226,9 @@ msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும்
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr "கணினி மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரையை குறைந்த வெளிச்சத்தில் காட்ட வேண்டுமா"
+msgstr ""
+"கணினி மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரையை குறைந்த வெளிச்சத்தில் காட்ட "
+"வேண்டுமா"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
@@ -263,13 +286,17 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"
+msgstr ""
+"மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை "
+"மங்கலாக்கவும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
-msgstr "மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"
+msgstr ""
+"மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க "
+"திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
@@ -287,17 +314,22 @@ msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும்
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு. மதிப்பு 0 க்கும் 100க்கும் இடையே. "
+msgstr ""
+"மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு. மதிப்பு 0 "
+"க்கும் 100க்கும் இடையே. "
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"
+msgstr ""
+"ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
-msgstr "ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"
+msgstr ""
+"ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க "
+"திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
@@ -377,7 +409,9 @@ msgstr "நேர-அடிப்படை அறிவிப்புகளை
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "நேரம் ஆதாரமான அறிவுறுத்தல்கள் அமைய வேண்டுமா. இல்லை எனில் மாறுதல் சதவிகிதம் உபயோகிக்கப் படும், அது உடைந்த ACPI BIOS. ஐ சரி செய்யக் கூடும்"
+msgstr ""
+"நேரம் ஆதாரமான அறிவுறுத்தல்கள் அமைய வேண்டுமா. இல்லை எனில் மாறுதல் சதவிகிதம் "
+"உபயோகிக்கப் படும், அது உடைந்த ACPI BIOS. ஐ சரி செய்யக் கூடும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
@@ -395,7 +429,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr "வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ இடை நிறுத்தத்தின் முன் இணைப்பு நீக்கி தொடரும் போது இணைக்க வேண்டுமா."
+msgstr ""
+"வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ இடை நிறுத்தத்தின் முன் இணைப்பு நீக்கி தொடரும் போது "
+"இணைக்க வேண்டுமா."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
@@ -405,7 +441,9 @@ msgstr "mate-screensaver பூட்டு அமைவினை பயன்�
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "கணினி உறங்கி, இடை நிறுத்தி, வெற்று திரையாக இருந்து மீளும் போது க்னோம் திரைகாப்பி பூட்டு அமைப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா."
+msgstr ""
+"கணினி உறங்கி, இடை நிறுத்தி, வெற்று திரையாக இருந்து மீளும் போது க்னோம் "
+"திரைகாப்பி பூட்டு அமைப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
@@ -497,7 +535,9 @@ msgstr "உறக்க பிழையில் பயனருக்கு க
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "உறக்கம் தோல்வியடையும்போது சரி செய்ய பயனருக்கு ஒரு பொத்தானை காட்டலாம். பொத்தான் காட்டப்படக்கூடாது எனில் இதை வெற்றாக விடவும்."
+msgstr ""
+"உறக்கம் தோல்வியடையும்போது சரி செய்ய பயனருக்கு ஒரு பொத்தானை காட்டலாம். "
+"பொத்தான் காட்டப்படக்கூடாது எனில் இதை வெற்றாக விடவும்."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
msgid "Notify on a low power"
@@ -655,7 +695,9 @@ msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
+msgstr ""
+"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
+"இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
@@ -665,7 +707,9 @@ msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
-msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
+msgstr ""
+"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் "
+"கணினி தூங்கப் போகும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
@@ -675,7 +719,9 @@ msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் க
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
-msgstr "யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
+msgstr ""
+"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
+"இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
@@ -685,7 +731,9 @@ msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
-msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எந்த நேரம் (நொடிகளில்) சென்று திரை தூக்கம் வரும் "
+msgstr ""
+"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எந்த நேரம் (நொடிகளில்) சென்று திரை தூக்கம் "
+"வரும் "
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
msgid "Sleep timeout display when on battery"
@@ -695,7 +743,9 @@ msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"
+msgstr ""
+"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
+"இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
@@ -705,7 +755,9 @@ msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் க
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
-msgstr "யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"
+msgstr ""
+"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று "
+"இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
msgid "If sounds should be used"
@@ -715,12 +767,16 @@ msgstr "ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டும�
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
-msgstr "மின் சக்தி மிகக்குறைவாக உள்ளபோது ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது பாதிப்பு வேண்டுதல்கள் கொள்கை செயலை நிறுத்தினவா."
+msgstr ""
+"மின் சக்தி மிகக்குறைவாக உள்ளபோது ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது பாதிப்பு "
+"வேண்டுதல்கள் கொள்கை செயலை நிறுத்தினவா."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "தேர்வுகள் மற்றும் புள்ளி விவரங்கள் உருப்படிகள் கான்டெக்ஸ்ட் மெனுவில் காட்டாப்பட வேண்டுமா "
+msgstr ""
+"தேர்வுகள் மற்றும் புள்ளி விவரங்கள் உருப்படிகள் கான்டெக்ஸ்ட் மெனுவில் "
+"காட்டாப்பட வேண்டுமா "
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
msgid "When to show the notification icon"
@@ -973,15 +1029,15 @@ msgstr "தெரியாத நேரம்"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i நிமிடம்"
-msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i மணிநேரம்"
-msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -993,14 +1049,14 @@ msgstr "%i %s, %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "மணிநேரம்"
-msgstr[1] "மணிநேரங்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "நிமிடம்நிமிடங்கள்"
-msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
@@ -1134,50 +1190,50 @@ msgid "Suspend failed"
msgstr "செயல் நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:589
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "இடை நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:595
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "கணினி உறங்கம் தோல்வியுற்றது"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:613
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "உதவி பக்கத்தை பார்க்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:859
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "டிபிஎம்எஸ் செயல்படுத்தப்பட்டது என காட்டு"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:878
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "மின்கல மின்சாரத்தில்"
-#: ../src/gpm-manager.c:896
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "மடிக்கணினி மூடி மூடப்பட்டது"
-#: ../src/gpm-manager.c:934
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "மின் தகவல்"
@@ -1185,13 +1241,13 @@ msgstr "மின் தகவல்"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1121
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "மின்கலம் சிதைந்து இருக்கலாம்."
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1124
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1199,196 +1255,198 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1173
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1219
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "மின்கல சக்தி இறங்குகிறது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1223
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1231
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1235
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "பாட்டரி குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "மடிக்கணினி மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1332
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "சொடுக்கி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1343
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "விசைப்பலகை மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1350
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "பிடிஏ மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "அலைபேசி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1364
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1371
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1378
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "பாட்டரி அபாயகரமாக குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1581
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின் அடக்கம் மிகக் குறைவு"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "தரவை இழக்காதிருக்க ஏசி தகவியை சொருகவும்."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் இடை நிறுத்தப்படும்."
+msgstr ""
+"மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் இடை நிறுத்தப்படும்."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் உறங்கும்."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்."
+msgstr ""
+"மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1617
msgid "UPS critically low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின் அடக்கம் மிகவும் குறைகிறது"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1396,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1404,7 +1462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1412,7 +1470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1420,7 +1478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1428,7 +1486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1436,7 +1494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1444,7 +1502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1532
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1452,52 +1510,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
+msgstr ""
+"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த"
+" கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
+#: ../src/gpm-manager.c:1595
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது இடை நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது. <br><b>NOTE:</b> கணினியை இடை நிறுத்தத்தில் வைக்க சிறிது மின் சக்தி தேவை."
+msgstr ""
+"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது இடை நிறுத்தம் செய்ய"
+" உள்ளது. <br><b>NOTE:</b> கணினியை இடை நிறுத்தத்தில் வைக்க சிறிது மின் சக்தி "
+"தேவை."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1610
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய உள்ளது"
+msgstr ""
+"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய "
+"உள்ளது"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1615
+#: ../src/gpm-manager.c:1607
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு ஆகையால் இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."
+msgstr ""
+"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு ஆகையால் இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் "
+"நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
+msgstr ""
+"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது "
+"இந்த கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய உள்ளது."
+msgstr ""
+"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய "
+"உள்ளது."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."
+msgstr ""
+"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் "
+"நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."
#: ../src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
@@ -1597,19 +1670,19 @@ msgstr "மதிப்பு"
#: ../src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
-msgstr "பிம்பம்"
+msgstr "படம்"
#: ../src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
-msgstr "விவரணம்"
+msgstr "விவரம்"
#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
-msgstr "வகை"
+msgstr "þனம்"
#: ../src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
-msgstr "ஐடி (ID)"
+msgstr "எண்"
#: ../src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
@@ -1625,32 +1698,32 @@ msgstr "தெரியாத"
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f விநாடி"
-msgstr[1] "%.0f விநாடிகள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f நிமிடம்"
-msgstr[1] "%.1f நிமிடங்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f மணிநேரம்"
-msgstr[1] "%.1f மணிநேரங்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f நாள்"
-msgstr[1] "%.1f நாட்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
@@ -1689,8 +1762,8 @@ msgstr "வழங்கு"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d விநாடி"
-msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
@@ -1714,7 +1787,7 @@ msgstr "மீள் சக்தியேற்ற இயலும்"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "மாவட்டம்"
#: ../src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
@@ -1948,6 +2021,9 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
@@ -1958,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:351
msgid "_Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
+msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் "
#. TRANSLATORS: device not present
#: ../src/gpm-upower.c:211
@@ -1979,7 +2055,9 @@ msgstr "%s மின் சக்தியூட்டப்படுகிற�
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr "பேட்டரி முழு சார்ஜில் உள்ளது.\n%s மடிக்கணினி இயக்க நேரத்தை கொடுக்கிறது"
+msgstr ""
+"பேட்டரி முழு சார்ஜில் உள்ளது.\n"
+"%s மடிக்கணினி இயக்க நேரத்தை கொடுக்கிறது"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:244
@@ -2005,7 +2083,9 @@ msgstr "%s இறங்குகிறது (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)\n%s மின்கல இயங்கு நேரம் தரும்"
+msgstr ""
+"%s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)\n"
+"%s மின்கல இயங்கு நேரம் தரும்"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
#. percentage
@@ -2142,29 +2222,29 @@ msgstr "சார்ஜ் விகிதம்:"
#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ஏசி தகவி "
-msgstr[1] "ஏசி தகவிகள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "மடிக்கணினி மின்கலம்"
-msgstr[1] "மடிக்கணினி மின்கலன்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "யூபிஎஸ்(UPS)"
-msgstr[1] "யூபிஎஸ்(UPS)கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "திரை"
-msgstr[1] "திரைகள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:503
@@ -2184,15 +2264,15 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "பிடிஏ"
-msgstr[1] "பிடிஏக்கள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "அலை பேசி"
-msgstr[1] "அலை பேசிகள்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:519
@@ -2253,7 +2333,7 @@ msgstr "தெரியாத தொழில் நுட்பம்"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்று"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:654