diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 306 |
1 files changed, 182 insertions, 124 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Brian P. Dung <[email protected]>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 22:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:25+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Điều chỉnh độ sáng màn hình" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Không thể kết nối đến ứng dụng mate-power-manager" @@ -41,44 +41,58 @@ msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Độ sáng LCD: %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Phát hành theo giấy phép phát hành công cộng GPL của GNU phiên bản 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Chương trình này là phần mềm miễn phí; người dùng có thể phát hành lại và/hoặc sửa đổi phần mềm này dựa theo các điều khoản được quy định bởi giấy phép phát hành công cộng GPL của GNU, được xuất bản bởi Free Software Foundation, phiên bản 2 của giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản nào sau này." +msgstr "" +"Chương trình này là phần mềm miễn phí; người dùng có thể phát hành lại " +"và/hoặc sửa đổi phần mềm này dựa theo các điều khoản được quy định bởi giấy " +"phép phát hành công cộng GPL của GNU, được xuất bản bởi Free Software " +"Foundation, phiên bản 2 của giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản " +"nào sau này." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "Power Manager được phát hành với mong muốn mang lại lợi ích cho người sử dung. Tuy nhiên, phần mềm này KHÔNG ĐI KÈM BẤT KỲ MỘT HÌNH THỨC BẢO HÀNH NÀO, kể cả CÁC BẢO ĐẢM NGẦM ĐỊNH về TÍNH THƯƠNG MẠI HÓA hay HAY KHẢ NĂNG THỰC HIỆN MỘT TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công cộng GPL của GNU để biết thêm chi tiết." +msgstr "" +"Power Manager được phát hành với mong muốn mang lại lợi ích cho người sử " +"dung. Tuy nhiên, phần mềm này KHÔNG ĐI KÈM BẤT KỲ MỘT HÌNH THỨC BẢO HÀNH " +"NÀO, kể cả CÁC BẢO ĐẢM NGẦM ĐỊNH về TÍNH THƯƠNG MẠI HÓA hay HAY KHẢ NĂNG " +"THỰC HIỆN MỘT TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công " +"cộng GPL của GNU để biết thêm chi tiết." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "Bạn có thể đã nhận được một bản sao của giấy phép phát hành công cộng GPL của GNU đi kèm với phần mềm này; nếu chưa nhận được giấy phép này, xin vui lòng gửi thư yêu cầu giúp đỡ tới Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Bạn có thể đã nhận được một bản sao của giấy phép phát hành công cộng GPL " +"của GNU đi kèm với phần mềm này; nếu chưa nhận được giấy phép này, xin vui " +"lòng gửi thư yêu cầu giúp đỡ tới Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin" +" Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610 msgid "_About" -msgstr "G_iới thiệu" +msgstr "_Giới thiệu" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" @@ -98,23 +112,23 @@ msgstr "Tiểu dụng độ sáng" msgid "Adjusts Laptop panel brightness" msgstr "Điều chỉnh độ sáng của màn hình trên máy tính xách tay" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Tiểu dụng ngăn chặn Bộ Quản lý Điện năng" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Cho người dùng có khả năng ngăn chặn tự động tiết kiệm điện năng." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Tự động ngủ bị ngăn chặn" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Tự động ngủ đã bật" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333 msgid "Manual inhibit" msgstr "Ngăn chặn thủ công" @@ -163,14 +177,18 @@ msgstr "" msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" -msgstr "Có nên thực hiện sự kiện pin khi nắp được đóng và điện bị tháo hay không" +msgstr "" +"Có nên thực hiện sự kiện pin khi nắp được đóng và điện bị tháo hay không" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "Có nên chạy sự kiện đóng nắp pin (v.d. « Ngưng khi nắp được đóng và chạy bằng pin ») khi nắp đã được đóng trước, rồi nút cáp điện chính bị tháo vào lúc sau." +msgstr "" +"Có nên chạy sự kiện đóng nắp pin (v.d. « Ngưng khi nắp được đóng và chạy " +"bằng pin ») khi nắp đã được đóng trước, rồi nút cáp điện chính bị tháo vào " +"lúc sau." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 msgid "UPS critical low action" @@ -196,7 +214,9 @@ msgstr "Cho phép điều chỉnh độ sáng đèn sau" msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." -msgstr "Có nên thay đổi độ sáng màn hình khi chuyển đổi giữa điện chính và pin, hay không." +msgstr "" +"Có nên thay đổi độ sáng màn hình khi chuyển đổi giữa điện chính và pin, hay " +"không." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" @@ -270,7 +290,9 @@ msgstr "Mờ đi màn hình sau một thời gian không hoạt động khi ch� msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." -msgstr "Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy bằng pin hay không." +msgstr "" +"Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy " +"bằng pin hay không." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" @@ -288,17 +310,22 @@ msgstr "Độ sáng LCD khi chạy bằng pin" msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." -msgstr "Độ sáng của bộ trình bày khi chạy bằng pin. Giá trị hợp lệ nằm giữa 0 và 100." +msgstr "" +"Độ sáng của bộ trình bày khi chạy bằng pin. Giá trị hợp lệ nằm giữa 0 và " +"100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "Mờ đi màn hình sau một thời gian không hoạt động khi chạy bằng điện chính" +msgstr "" +"Mờ đi màn hình sau một thời gian không hoạt động khi chạy bằng điện chính" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." -msgstr "Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy bằng điện chính hay không." +msgstr "" +"Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy " +"bằng điện chính hay không." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Method used to blank screen on AC" @@ -378,7 +405,9 @@ msgstr "Bật/tắt thông báo dựa vào giờ" msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "Bật/tắt thông báo dựa vào giờ. Nếu tắt, dùng hiệu số phần trăm thay thế, mà có thể sửa chữa một số BIOS kiểu ACPI bị hỏng." +msgstr "" +"Bật/tắt thông báo dựa vào giờ. Nếu tắt, dùng hiệu số phần trăm thay thế, mà " +"có thể sửa chữa một số BIOS kiểu ACPI bị hỏng." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 msgid "Check CPU load before sleeping" @@ -386,7 +415,9 @@ msgstr "Kiểm tra tải CPU trước khi ngủ" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "Bật/tắt kiểm tra trọng tải của đơn vị xử lý trung tâm trước khi làm hành động nghỉ." +msgstr "" +"Bật/tắt kiểm tra trọng tải của đơn vị xử lý trung tâm trước khi làm hành " +"động nghỉ." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." @@ -396,7 +427,9 @@ msgstr "" msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." -msgstr "Có nên ngắt kết nối trình NetworkManager trước khi ngưng hay ngủ đông, và tái kết nối khi tiếp tục lại hay không. " +msgstr "" +"Có nên ngắt kết nối trình NetworkManager trước khi ngưng hay ngủ đông, và " +"tái kết nối khi tiếp tục lại hay không. " #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 msgid "Use mate-screensaver lock setting" @@ -406,7 +439,9 @@ msgstr "Dùng thiết lập khoá của mate-screensaver" msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "Có nên dùng thiết lập khoá màn hình của mate-screensaver để quyết định nên khoá màn hình hay không sau khi ngủ đông, bị ngưng hay làm trắng màn hình." +msgstr "" +"Có nên dùng thiết lập khoá màn hình của mate-screensaver để quyết định nên " +"khoá màn hình hay không sau khi ngủ đông, bị ngưng hay làm trắng màn hình." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 msgid "Lock screen when blanked" @@ -468,7 +503,9 @@ msgstr "Thông báo khi bộ tiếp hợp điện chính bị tháo" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "Có nên thông báo người dùng biết bộ tiếp hợp điện chính đã bị tháo hay không." +msgstr "" +"Có nên thông báo người dùng biết bộ tiếp hợp điện chính đã bị tháo hay " +"không." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 msgid "Notify when fully charged" @@ -498,7 +535,9 @@ msgstr "URI cần hiện cho người dùng khi gặp lỗi ngủ" msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." -msgstr "Khi gặp lỗi ngủ, có thể hiện một nút nhấn để giúp khắc phục tình hình. Để trống nếu không nên hiện nút này." +msgstr "" +"Khi gặp lỗi ngủ, có thể hiện một nút nhấn để giúp khắc phục tình hình. Để " +"trống nếu không nên hiện nút này." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 msgid "Notify on a low power" @@ -656,7 +695,8 @@ msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng pin" msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." -msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi nó ngủ." +msgstr "" +"Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi nó ngủ." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 msgid "Sleep timeout computer when on AC" @@ -666,7 +706,9 @@ msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng điện chính" msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." -msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng điện chính cần ngưng làm việc trước khi nó ngủ." +msgstr "" +"Số giây máy tính đang chạy bằng điện chính cần ngưng làm việc trước khi nó " +"ngủ." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" @@ -686,7 +728,9 @@ msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng điện chính" msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." -msgstr "Thời gian nghỉ theo giây trước khi bộ trình bày đi ngủ khi chạy bằng điện chính." +msgstr "" +"Thời gian nghỉ theo giây trước khi bộ trình bày đi ngủ khi chạy bằng điện " +"chính." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sleep timeout display when on battery" @@ -696,7 +740,9 @@ msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng pin" msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." -msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi bộ trình bày ngủ." +msgstr "" +"Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi bộ trình " +"bày ngủ." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 msgid "Sleep timeout display when on UPS" @@ -706,7 +752,9 @@ msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng UPS" msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before the display goes to sleep." -msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng UPS cần ngưng làm việc trước khi bộ trình bày ngủ." +msgstr "" +"Số giây máy tính đang chạy bằng UPS cần ngưng làm việc trước khi bộ trình " +"bày ngủ." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 msgid "If sounds should be used" @@ -716,7 +764,9 @@ msgstr "Có nên dùng âm thanh hay không" msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." -msgstr "Có nên dùng âm thanh hay không khi điện năng tới hạn, hoặc các yêu cầu ngăn chặn đã dừng hành động chính sách." +msgstr "" +"Có nên dùng âm thanh hay không khi điện năng tới hạn, hoặc các yêu cầu ngăn " +"chặn đã dừng hành động chính sách." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 msgid "" @@ -781,7 +831,7 @@ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "History" -msgstr "Lịch sử" +msgstr "Nhật ký lệnh" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" @@ -974,13 +1024,13 @@ msgstr "Không rõ thời gian" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i phút" +msgstr[0] "" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i giờ" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed @@ -992,12 +1042,12 @@ msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "giờ" +msgstr[0] "" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "phút" +msgstr[0] "" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:435 @@ -1131,50 +1181,50 @@ msgid "Suspend failed" msgstr "Lỗi ngưng" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:579 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:589 +#: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Failed to suspend" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:593 +#: ../src/gpm-manager.c:585 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:595 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to hibernate" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:600 +#: ../src/gpm-manager.c:592 msgid "Failure was reported as:" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:613 +#: ../src/gpm-manager.c:605 msgid "Visit help page" msgstr "Xem trang trợ giúp" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:859 +#: ../src/gpm-manager.c:851 msgid "Display DPMS activated" msgstr "DPMS trình bày đã kích hoạt" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:878 +#: ../src/gpm-manager.c:870 msgid "On battery power" msgstr "Bằng pin" -#: ../src/gpm-manager.c:896 +#: ../src/gpm-manager.c:888 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Nắp máy tính xách tay đã được đóng" -#: ../src/gpm-manager.c:934 +#: ../src/gpm-manager.c:926 msgid "Power Information" msgstr "Thông tin điện năng" @@ -1182,13 +1232,13 @@ msgstr "Thông tin điện năng" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1121 +#: ../src/gpm-manager.c:1113 msgid "Battery may be broken" msgstr "Pin có thể bị hỏng" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low -#: ../src/gpm-manager.c:1124 +#: ../src/gpm-manager.c:1116 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1196,195 +1246,195 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1173 +#: ../src/gpm-manager.c:1165 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1219 +#: ../src/gpm-manager.c:1211 msgid "Battery Discharging" msgstr "Pin đang xả" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1223 +#: ../src/gpm-manager.c:1215 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238 +#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1231 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS đang xả" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1235 +#: ../src/gpm-manager.c:1227 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1319 +#: ../src/gpm-manager.c:1311 msgid "Battery low" msgstr "Pin yếu" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1322 +#: ../src/gpm-manager.c:1314 msgid "Laptop battery low" msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1328 +#: ../src/gpm-manager.c:1320 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1332 +#: ../src/gpm-manager.c:1324 msgid "UPS low" msgstr "UPS yếu" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1336 +#: ../src/gpm-manager.c:1328 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 msgid "Mouse battery low" msgstr "Pin yếu trong con chuột" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1343 +#: ../src/gpm-manager.c:1335 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482 +#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Pin yếu trong bàn phím" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1350 +#: ../src/gpm-manager.c:1342 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491 +#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "PDA battery low" msgstr "Pin yếu trong PDA" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1357 +#: ../src/gpm-manager.c:1349 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501 -#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1503 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Pin yếu trong điện thoại di động" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1364 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1368 +#: ../src/gpm-manager.c:1360 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1371 +#: ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520 +#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1378 +#: ../src/gpm-manager.c:1370 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529 +#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1385 +#: ../src/gpm-manager.c:1377 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1433 +#: ../src/gpm-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" msgstr "Pin cực yếu" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589 +#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1581 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Pin yếu tới hạn trong máy tính xách tay" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1445 +#: ../src/gpm-manager.c:1437 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Hãy cầm phít bộ tiếp hợp điện chính để tránh mất dữ liệu." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1449 +#: ../src/gpm-manager.c:1441 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1453 +#: ../src/gpm-manager.c:1445 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1457 +#: ../src/gpm-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625 +#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1617 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS yếu tới hạn" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1468 +#: ../src/gpm-manager.c:1460 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1392,7 +1442,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1477 +#: ../src/gpm-manager.c:1469 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1400,7 +1450,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1485 +#: ../src/gpm-manager.c:1477 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1408,7 +1458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1494 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1416,7 +1466,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#: ../src/gpm-manager.c:1496 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1424,7 +1474,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#: ../src/gpm-manager.c:1506 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1432,7 +1482,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1523 +#: ../src/gpm-manager.c:1515 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1440,7 +1490,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1532 +#: ../src/gpm-manager.c:1524 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1448,49 +1498,53 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#: ../src/gpm-manager.c:1589 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi pin trống hoàn toàn." +msgstr "" +"Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi pin trống hoàn toàn." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1603 +#: ../src/gpm-manager.c:1595 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp ngưng.<br><b>GHI CHÚ :</b> Cần thiết một ít điện năng để bảo trì tính trạng bị ngưng của máy tính." +msgstr "" +"Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp ngưng.<br><b>GHI CHÚ :</b> Cần thiết một" +" ít điện năng để bảo trì tính trạng bị ngưng của máy tính." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1610 +#: ../src/gpm-manager.c:1602 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ đông." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1615 +#: ../src/gpm-manager.c:1607 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1633 +#: ../src/gpm-manager.c:1625 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi UPS trống hoàn toàn." +msgstr "" +"UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi UPS trống hoàn toàn." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#: ../src/gpm-manager.c:1631 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ đông." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1644 +#: ../src/gpm-manager.c:1636 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy." @@ -1513,7 +1567,7 @@ msgstr "Ngủ đông" #: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Blank screen" -msgstr "Làm trắng màn hình" +msgstr "Màn hình trắng" #: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Ask me" @@ -1614,7 +1668,7 @@ msgstr "Lệnh" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known #: ../src/gpm-statistics.c:286 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Không rõ" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:290 @@ -1681,7 +1735,7 @@ msgstr "Nguồn" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d giây" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. @@ -1705,7 +1759,7 @@ msgstr "Tái sạc được" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: ../src/gpm-statistics.c:446 msgid "State" -msgstr "Tình trạng" +msgstr "Tỉnh" #: ../src/gpm-statistics.c:450 msgid "Energy" @@ -1938,7 +1992,7 @@ msgstr "" #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" #: ../src/gpm-tray-icon.c:297 @@ -1949,7 +2003,7 @@ msgstr "" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:351 msgid "_Preferences" -msgstr "Tù_y thích" +msgstr "_Tùy thích" #. TRANSLATORS: device not present #: ../src/gpm-upower.c:211 @@ -1970,7 +2024,9 @@ msgstr "%s đang sạc (%.1f%%)" msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "Pin đã sạc đầy.\nCung cấp %s thời gian chạy laptop" +msgstr "" +"Pin đã sạc đầy.\n" +"Cung cấp %s thời gian chạy laptop" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:244 @@ -1996,7 +2052,9 @@ msgstr "%s đang xả (%.1f%%)" msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "%s %s đến khi được sạc (%.1f%%)\nCung cấp %s thời gian chạy bằng pin" +msgstr "" +"%s %s đến khi được sạc (%.1f%%)\n" +"Cung cấp %s thời gian chạy bằng pin" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a #. percentage @@ -2133,25 +2191,25 @@ msgstr "Mức sạc:" #: ../src/gpm-upower.c:487 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Bộ tiếp hợp điện chính" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Pin máy tính xách tay" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Màn hình" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:503 @@ -2169,13 +2227,13 @@ msgstr[0] "" #: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Điện thoại di động" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-upower.c:519 @@ -2233,7 +2291,7 @@ msgstr "Không rõ kỹ thuật" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:646 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Rỗng" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:654 |