summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fi/fi.po
blob: 7ffec7191f0c4b8dcfaced5add31271bcc6cfac4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
# Translation of mate-power-manager help text to Finnish
# Kaarina V. Sauna-aho <kaarina.v.sauna-aho@nomovok.com>, 2009.
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-01 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Kaarina V. Sauna-aho <kaarina.v.sauna-aho@nomovok.com>\n"
"Language-Team: Finnish <mate-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:162(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:182(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:214(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:239(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:258(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:290(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:396(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:410(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:428(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:455(None) 
msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa"
msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:562(None) 
msgid "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991"
msgstr "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:590(None) 
msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484"
msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:624(None) 
msgid "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"

#: C/mate-power-manager.xml:25(title) 
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
msgstr "<application>Maten virranhallinnan</application> käyttöohje"

#: C/mate-power-manager.xml:27(para) 
msgid "<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop computer."
msgstr "<application>Maten virranhallinta</application> on Mate-työpöydän istuntotaustaprosessi, joka hallinnoi kannettavan tai pöytäkoneen virrankäyttöasetuksia."

#: C/mate-power-manager.xml:33(year) 
msgid "2006"
msgstr "2006"

#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) 
msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"
msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"

#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) C/mate-power-manager.xml:86(para) 
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:2(para) 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tätä linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston."

#: C/mate-power-manager.xml:12(para) 
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, kuten lisenssin luku 6 sanelee."

#: C/mate-power-manager.xml:19(para) 
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."

#: C/mate-power-manager.xml:35(para) 
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN NOJALLA; SEKÄ"

#: C/mate-power-manager.xml:55(para) 
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLI ON OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."

#: C/mate-power-manager.xml:28(para) 
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"

#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) 
msgid "Richard"
msgstr "Richard"

#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) 
msgid "Hughes"
msgstr "Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:62(email) 
msgid "richard@hughsie.com"
msgstr "richard@hughsie.com"

#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) 
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: C/mate-power-manager.xml:81(date) 
msgid "2006-08-30"
msgstr "2006-08-30"

#: C/mate-power-manager.xml:83(para) 
msgid "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"
msgstr "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"

#: C/mate-power-manager.xml:92(title) 
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"

#: C/mate-power-manager.xml:93(para) 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
msgstr "Jos haluat ilmoittaa ohjelmavirheestä tai sinulla on ehdotuksia Maten virranhallintasovelluksesta tai tästä käyttöohjeesta, seuraa ohjeita <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>Maten virranhallinnan</application> yhteystietosivulta</ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:0(application) C/mate-power-manager.xml:0(application) 
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Maten virranhallinta"

#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) 
msgid "mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager"

#: C/mate-power-manager.xml:113(title) 
msgid "Introduction"
msgstr "Johdanto"

#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) 
msgid "Manual"
msgstr "Käyttöohje"

#: C/mate-power-manager.xml:123(para) 
msgid "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the <systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr "Maten virranhallinnan istuntotaustaprosessi on virranhallintataustaprosessi <systemitem>Mate-työpöytää</systemitem> varten"

#: C/mate-power-manager.xml:131(title) 
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"

#: C/mate-power-manager.xml:132(para) 
msgid "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</application> by doing:"
msgstr "<application>Maten virranhallinta</application> käynnistyy yleensä Maten käynnistyessä, mutta voit käynnistää <application>Maten virranhallinnan</application> itse seuraavasti:"

#: C/mate-power-manager.xml:138(term) 
msgid "Command line"
msgstr "Komentorivi"

#: C/mate-power-manager.xml:140(para) 
msgid "Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr "Kirjoita <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> ja paina <keycap>Enter</keycap>-näppäintä:"

#: C/mate-power-manager.xml:150(title) 
msgid "Notification Messages"
msgstr "Huomautusviestit"

#: C/mate-power-manager.xml:151(para) 
msgid "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the following notifications may be displayed."
msgstr "Kun <application>Maten virranhallinta</application> on käynnistynyt, seuraavat huomautukset saattavat näkyä."

#: C/mate-power-manager.xml:156(title) 
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Virtajohto irrotettu"

#: C/mate-power-manager.xml:158(title) 
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun virtajohto on irrotettu"

#: C/mate-power-manager.xml:168(para) 
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."
msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:176(title) 
msgid "Fully Charged"
msgstr "Täysin ladattu"

#: C/mate-power-manager.xml:178(title) 
msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun kannettavan pääakku on täysin ladattu"

#: C/mate-power-manager.xml:188(para) 
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:194(para) 
msgid "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly reporting the charged status."
msgstr "Uusi huomautus tulee vasta, jos akun latausaste putoaa alle 95 prosentin, ja sen jälkeen nousee täysille. Tämä estää joitakin koneita näyttämästä turhia huomautuksia, jos akku ilmoittaa lataustilansa virheellisesti."

#: C/mate-power-manager.xml:204(title) 
msgid "Power Low"
msgstr "Virta matalalla"

#: C/mate-power-manager.xml:205(para) 
msgid "When the battery is low, you will receive the following notification. You should consider switching to AC power really soon."
msgstr "Kun akku on vähissä, saat seuraavan huomautuksen. Sinun kannattaa kytkeä verkkojohto pikaisesti."

#: C/mate-power-manager.xml:210(title) 
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr "Maten virranhallinnan ilmoitus, kun akku on vähissä"

#: C/mate-power-manager.xml:220(para) 
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."
msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:228(title) 
msgid "Power Critical"
msgstr "Virta kriittinen"

#: C/mate-power-manager.xml:229(para) 
msgid "When the computer has run out of power, it will show this notification explaining what action is required. You can change the critical low action using the preferences tool."
msgstr "Kun virta on vähissä, tietokone näyttää tämän ilmoituksen ja kertoo, mitä on tehtävä. Voit vaihtaa kriittisen virtatilan toimintoja asetuksista. "

#: C/mate-power-manager.xml:235(title) 
msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun virta on kriittisen alhainen"

#: C/mate-power-manager.xml:247(title) 
msgid "Suspend Failure"
msgstr "Keskeytyksen epäonnistuminen"

#: C/mate-power-manager.xml:248(para) 
msgid "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most common reason for this notification is that the current user does not have permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr "Kun keskeytys epäonnistuu, voit saada seuraavanlaisen ilmoituksen. Yleisin syy ilmoitukselle on se, että senhetkisellä käyttäjällä ei ole oikeuksia asettaa konetta keskeytys- tai lepotilaan."

#: C/mate-power-manager.xml:254(title) 
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
msgstr "Maten virranhallinnan huomautus, kun keskeytys epäonnistuu"

#: C/mate-power-manager.xml:264(para) 
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
msgstr "Voit estää tämän huomautuksen muokkaamalla MateConfista avainta <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:273(title) 
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"

#: C/mate-power-manager.xml:274(para) 
msgid "The statistics program allows you to visualize the power consumption of your laptop hardware."
msgstr "Tilasto-ohjelma luo kuvaajan kannettavan tietokoneen komponenttien virrankulutuksesta."

#: C/mate-power-manager.xml:279(para) 
msgid "This has been removed from the information window of previous versions of MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than internal IPC. This allows other applications to query and display the data if required."
msgstr "Tämä on poistettu Maten virranhallinnan informaatioikkunasta, koska tietorajapinta käyttää nyt DBUSia sisäisen IPC:n asemesta. Tämän ansiosta toiset sovellukset voivat kysellä ja näyttää dataa tarvittaessa."

#: C/mate-power-manager.xml:286(title) 
msgid "Power History going from battery power to AC"
msgstr "Virrankäytön historia siirryttäessä akkuvirrasta verkkovirtaan"

#: C/mate-power-manager.xml:296(para) 
msgid "You may not see some options or graphs if your computer does not have the required hardware. You may also see other hardware not shown here (for example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr "Joitakin vaihtoehtoja tai diagrammeja ei välttämättä näy, jos tietokoneessasi ei ole tarvittavaa laitteistoa. Saatat myös nähdä laitteita, joita ei näy tässä (esimerkiksi UPS-laitteita), mutta niitä kohdellaan samalla tavoin kuin muitakin laitteita."

#: C/mate-power-manager.xml:305(title) 
msgid "Charge History"
msgstr "Lataushistoria"

#: C/mate-power-manager.xml:306(para) 
msgid "This graph shows the percentage charge available for the composite primary battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
msgstr "Tämä diagrammi näyttää pääkomposiittiakun jäljellä olevan latauksen prosentteina. Jos sinulla on kannettavassa pääakun ohella lisäakku, tämä näyttää keskiarvon. Tämän diagrammin mukana ei ole selostetta."

#: C/mate-power-manager.xml:315(title) 
msgid "Power History"
msgstr "Virtahistoria"

#: C/mate-power-manager.xml:316(para) 
msgid "This graph shows the power history charge used by the composite primary battery. This line represents the amount of power that is either being used to charge the batteries in the system, or the power being used by the system from the batteries. You should see the line go up when processor intensive tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been received."
msgstr "Tämä diagrammi näyttää pääkomposiittiakun latausvirtahistorian. Tämä viiva edustaa joko virtaa, jota käytetään järjestelmän akkujen lataamiseen, tai virtaa, jota järjestelmä käyttää akuista. Käyrän tulisi kulkea ylöspäin, kun suoritetaan paljon prosessoritehoa vaativia tehtäviä, ja alaspäin, kun järjestelmä on hiljaisena tai näyttö on himmennetty. Tämän diagrammin mukana on selsote, kun on otettu vastaan tapahtumia."

#: C/mate-power-manager.xml:329(para) 
msgid "You do will not receive rate data from your computer if it is not charging or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware limitations where the rate is only sent from the battery management chip, rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr "Et saa tietokoneesi nopeustietoja, jos se ei ole latautumassa tai kertynyttä latausta ei käytetä, tai jos tietokone on keskeytystilassa. Tämä johtuu laitteiston rajoituksista, koska nopeustiedot tulevat vain akun hallintasirusta, eivätkä emolevyn virranhallintasirusta."

#: C/mate-power-manager.xml:340(title) 
msgid "Estimated Time History"
msgstr "Arvioidun ajan historia"

#: C/mate-power-manager.xml:341(para) 
msgid "This graph shows the estimated charge history for the composite primary battery. This line represents the amount of time required until charged, or the amount of time until discharge. This line should go proportionally up when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown with this graph when data events have been received."
msgstr "Tämä diagrammi näyttää pääkomposiittiakun lataushistoria-arvion. Tämä käyrä näyttää täyteen lataukseen vaadittavan ajan, tai ajan siihen, että lataus on käytetty. Tämän käyrän kuuluisi kulkea ylöspäin suhteessa nopeuden laskuun ja alaspäin suhteessa nopeuden nousuun."

#: C/mate-power-manager.xml:354(title) 
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"

#: C/mate-power-manager.xml:356(para) 
msgid "The preferences window allows you to control:"
msgstr "Asetusikkunasta voi säätää:"

#: C/mate-power-manager.xml:360(para) 
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
msgstr "Näytön kirkkautta verkkovirtaa ja akkua käytettäessä"

#: C/mate-power-manager.xml:365(para) 
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr "Joutenoloaika ennen näytön sammuttamista ja keskeytystilaa."

#: C/mate-power-manager.xml:370(para) 
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
msgstr "Toiminnot, jotka suoritetaan kun kannettavan kansi on suljettu."

#: C/mate-power-manager.xml:375(para) 
msgid "The notification area icon policy"
msgstr "Ilmoitusalueen kuvakekäytäntö"

#: C/mate-power-manager.xml:382(para) 
msgid "Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a user can select."
msgstr "Jotkin liukusäätimet tai vaihtoehdot voivat olla estettyinä, jos MateConfin toimintoavaimia ei voida kirjoittaa. Tämän avulla ylläpitäjät voivat lukita käyttäjien valittavissa olevia toimintoja."

#: C/mate-power-manager.xml:390(title) 
msgid "AC Preferences"
msgstr "Verkkovirta-asetukset"

#: C/mate-power-manager.xml:392(title) 
msgid "MATE Power Manager AC tab"
msgstr "Maten virrankäytön hallinnan verkkovirtavälilehti"

#: C/mate-power-manager.xml:404(title) 
msgid "Battery Preferences"
msgstr "Akkuasetukset"

#: C/mate-power-manager.xml:406(title) 
msgid "MATE Power Manager battery tab"
msgstr "Maten virranhallinnan akkuvälilehti"

#: C/mate-power-manager.xml:415(para) 
msgid "This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when the full capabilities are not required."
msgstr "Tämän avulla voi vähentää tehokkaan tietokoneen virrankäyttöä kun kone on toimettomana tai kun täyttä kapasiteettia ei tarvita."

#: C/mate-power-manager.xml:422(title) 
msgid "General Preferences"
msgstr "Yleisasetukset"

#: C/mate-power-manager.xml:424(title) 
msgid "MATE Power Manager general tab"
msgstr "Maten virranhallinnan yleisvälilehti"

#: C/mate-power-manager.xml:436(title) 
msgid "Session and system idle times"
msgstr "Istunnon ja järjestelmän toimettomuusajat"

#: C/mate-power-manager.xml:437(para) 
msgid "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
msgstr "<command>mate-screensaver</command> on istunnon taustaprosessi joka valvoo käyttäjän syötteitä, ja jos hiirtä ei ole liikutettu tai näppäimistöä painettu, aloittaa aikakatkaisun. Kun aikakatkaisun arvo saavuttaa <command>mate-screensaver-preferences</command>-valinnoissa annetun arvon, sisäänkirjautuminen merkitään toimettomaksi istunnoksi. Tässä vaiheessa <application>Maten virranhallinta</application> suorittaa toimettomuusajalle määritetyt toiminnot, kuten vähävirtaisen tilan mahdollistamisen ja kannettavan näytön himmentämisen."

#: C/mate-power-manager.xml:449(title) 
msgid "Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command>"
msgstr "Istunnon toimettomuusajan aikakatkaisun muuttaminen  <command>mate-screensaver-preferences</command>-valinnoissa."

#: C/mate-power-manager.xml:460(para) 
msgid "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate."
msgstr "Heti kun istunto on merkitty toimettomaksi, <application>Maten virranhallinta</application> aloittaa oman järjestelmäaikalaskurinsa. Kun <command>mate-power-preferences</command>-valinnoissa määritetty aikakatkaisun raja saavutetaan ja prosessorilla ei ole työkuormaa, toimettomuudelle määritetyt tehtävät suoritetaan. Yleensä nämä tehtävät ovat näytön sammuttaminen tai keskeytys- tai lepotila."

#: C/mate-power-manager.xml:467(para) 
msgid "To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
msgstr "Asian selventämiseksi: <command>mate-power-preferences</command>-valinnoissa olevien liukusäädinten arvot alkavat arvosta 1 minuutti istunnon aikakatkaisun jälkeen, koska on loogista että toimettomuustilalle määritettyjä tehtäviä ei voi suorittaa ennen kuin istunto on merkitty toimettomaksi. Jos muutat istunnon toimettomuuden aikakatkaisun rajaa <command>mate-screensaver-preferences</command>-valinnoissa, liukusäädinten aloitusarvo <command>mate-power-preferences</command>-valinnoissa muuttuu vastaavasti."

#: C/mate-power-manager.xml:479(title) 
msgid "Advanced Preferences"
msgstr "Lisäasetukset"

#: C/mate-power-manager.xml:482(title) 
msgid "Screen Dim Brightness"
msgstr "Näytön kirkkaus himmennettynä"

#: C/mate-power-manager.xml:484(para) 
msgid "You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
msgstr "Voit muuttaa toimettoman kannettavan näytön kirkkautta muuttamalla MateConf-arvoa <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>-valinnoissa."

#: C/mate-power-manager.xml:492(title) 
msgid "Screen Locking"
msgstr "Näytön lukitseminen"

#: C/mate-power-manager.xml:493(para) 
msgid "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a suspend or hibernate action."
msgstr "Oletusarvoisesti <application>Maten virranhallinta</application> tukee yksinkertaista lukitusta. Tämä tarkoittaa, että näyttö menee lukituksi, kun kansi suljetaan tai järjestelmä siirtyy keskeytys- tai lepotilaan, mikäli mate-screensaver-valinnoissa on valittu  \"Lock screen\"."

#: C/mate-power-manager.xml:499(para) 
msgid "There is a complex locking scheme available for power users that allows locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
msgstr "Tehokäyttäjiä varten on monimutkainen lukitusjärjestelmä, joka sallii lukitustavan muuttamisen erikseen kantta suljettaessa tai keskeytys- tai lepotilaan siirryttäessä. Tämän sallimiseksi on poistettava käytöstä seuraava MateConf-avain: "

#: C/mate-power-manager.xml:508(command) 
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"

#: C/mate-power-manager.xml:512(para) 
msgid "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock when the action is performed:"
msgstr "Silloin avaimista voidaan pakottaa näytönsäästäjän lukitustapa, kun suoritetaan toiminto:"

#: C/mate-power-manager.xml:520(command) 
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"

#: C/mate-power-manager.xml:525(command) 
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"

#: C/mate-power-manager.xml:530(command) 
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"

#: C/mate-power-manager.xml:536(para) 
msgid "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-enabled."
msgstr "Näytönsäästäjän lukitusmäärityksiä ei käytetä, ennen kuin yksinkertainen lukitusjärjestelmä palautetaan."

#: C/mate-power-manager.xml:545(title) 
msgid "MATE Power Applets"
msgstr "Maten virranhallintasovelmat"

#: C/mate-power-manager.xml:548(title) 
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Kirkkaudensäätösovelma"

#: C/mate-power-manager.xml:549(para) 
msgid "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily without changing the default policy. This may be useful if you have got a laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness easily."
msgstr "Kirkkaudensäätösovelmalla käyttäjä voi vaihtaa kirkkautta väliaikaisesti muuttamatta perusasetuksia. Tämä voi olla hyödyllistä, jos kannettavassa ei ole kirkkaudensäätönäppäimiä, koska se helpottaa kirkkaudensäätöä."

#: C/mate-power-manager.xml:556(title) 
msgid "Brightness applet drop-down."
msgstr "Kirkkaudensäätösovelman pudotusvalikko."

#: C/mate-power-manager.xml:568(para) 
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
msgstr "Jos laitteistoasi ei tueta, liukusäädin ei ole käytettävissä."

#: C/mate-power-manager.xml:575(title) 
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Estosovelma"

#: C/mate-power-manager.xml:576(para) 
msgid "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, and click it again for normal operation."
msgstr "Estosovelma antaa käyttäjän estää automaattisen keskeytystilan tietokoneen ollessa käyttämättömänä. Vanhat tai suljetut ohjelmat voivat vaatia tätä, esimerkiksi VMWare tai Matlab. Napsauta kuvaketta automaattisen keskeytystilan estämiseksi, ja napsauta sitä uudestaan normaalitilaan palataksesi."

#: C/mate-power-manager.xml:584(title) 
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
msgstr "Estosovelma estetyssä tilassa."

#: C/mate-power-manager.xml:596(para) 
msgid "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this should 'just work'."
msgstr "Älä käytä tätä sovelmaa jos käytät vain Maten ohjelmistoa. Ilmoita sen sijaan ohjelmavirheestä, jotta sovellus käyttäisi menetelmiä Inhibit() ja UnInhibit(), koska tämän pitäisi toimia."

#: C/mate-power-manager.xml:606(title) 
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Usein kysyttyjä kysymyksiä"

#: C/mate-power-manager.xml:607(para) 
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
msgstr "Nämä ovat kysymyksiä, joita kysytään usein sähköpostilistalla."

#: C/mate-power-manager.xml:611(title) 
msgid "What is battery capacity?"
msgstr "Mikä on akun lataus?"

#: C/mate-power-manager.xml:612(para) 
msgid "Capacity is how much charge your battery can store compared to its manufacturer's guidelines."
msgstr "Lataus tarkoittaa, kuinka paljon virtaa akku voi varastoida verrattuna valmistajan ilmoitukseen."

#: C/mate-power-manager.xml:617(title) 
msgid "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few hundred charge-discharge cycles."
msgstr "Tämä käyrä näyttää tyypillisen litiumioniakun latauksen muutaman sadan latauksen ja purun jälkeen."

#: C/mate-power-manager.xml:632(title) 
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
msgstr "Mikä on keskeytystilan ja lepotilan ero?"

#: C/mate-power-manager.xml:633(para) 
msgid "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of power consumption that preserves program data in the computer's memory. When your computer is in the Suspended state, computation will not be performed until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. It generally takes a few seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr "Keskeytystila on virransäästöominaisuus, joka käyttää mahdollisimman vähän virtaa säilyttääkseen ohjelmatiedot tietokoneen muistissa. Kun kone on keskeytystilassa, laskentatoimintoja ei suoriteta, ennen kuin palataan normaalitilaan. Normaalitilaan palataan vasta, kun jokin ulkoinen merkki antaa käskyn, esimerkiksi jotain näppäintä painetaan. Keskeytystilaan siirtymiseen ja siitä palaamiseen menee yleensä muutama sekunti."

#: C/mate-power-manager.xml:643(para) 
msgid "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr "Keskeytystilassa käytetään yhä hieman akkuvirtaa, joten sitä ei suositella matalan latauksen toiminnaksi. Jos pöytäkoneesta katkaistaan verkkovirta tai akku tyhjenee, kesken olevat työt menetetään."

#: C/mate-power-manager.xml:650(para) 
msgid "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
msgstr "Lepotila tallentaa tietokoneen tilanteen täydellisenä kiintolevylle ja sammuttaa virran, jolloin tietokone näyttää sammutetulta. Tilasta palataan vasta, kun jokin ulkoinen merkki antaa käskyn, esimerkiksi jotain näppäintä painetaan. Lepotilaan siirtyminen ja siitä palaaminen voi viedä jopa minuutin."

#: C/mate-power-manager.xml:663(title) 
msgid "My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' which leaves the monitor powered on."
msgstr "Näyttöni on rikki. Se käsittelee DPMS-tiloja standby ja off tilana 'no-signal', ja näyttö jää päälle."

#: C/mate-power-manager.xml:667(para) 
msgid "You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr "On määriteltävä DPMS-keskeytystila, jota <application>Maten virranhallinta</application> käyttää. Käynnistä <command>mateconf-editor</command>, ja muuta avaimet <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> ja <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> sellaiseen tilaan joka toimii, esimerkiksi standby, suspend tai off."

#: C/mate-power-manager.xml:677(title) 
msgid "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes longer than that to suspend."
msgstr "Olen määrittänyt tietokoneen joutenolon viipeen yhdeksi minuutiksi. Keskeytystilaan siirtymiseen menee silti kauemmin."

#: C/mate-power-manager.xml:681(para) 
msgid "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
msgstr "mate-screensaver on istunnon taustaprosessi joka seuraa käyttäjän syötteitä. Jos hiirtä ei ole liikutettu tai näppäintä painettu, se käynnistää aikalaskurin. Kun aikalaskurin arvo saavuttaa arvon joka on määritelty näytönsäästäjän asetuksissa, istunto merkitään joutenolevaksi. Tällöin <application>Maten virransäästö</application> suorittaa määräitellyt toiminnot, kuten mahdollistaa matalavirtatilan ja heikentää kannettavan näytön kirkkautta."

#: C/mate-power-manager.xml:691(para) 
msgid "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate."
msgstr "Heti kun istunto on merkitty joutenolevaksi, <application>Maten virransäästö</application> käynnistää oman aikalaskurinsa. Kun asetuksissa määritelty aikaraja saavutetaan ja suoritinkuorma on joutenolotilassa, suoritetaan joutenolotoiminto, mikä on yleensä näytön sammuttaminen tai keskeytys- tai lepotila."

#: C/mate-power-manager.xml:698(para) 
msgid "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time."
msgstr "<application>Maten virranhallinnan</application> versiossa 2.14 aikakatkaisua ei ollut selkeästi kytketty näytönsäästäjään, vaikka todellisuudessa se onkin. Tämä johtuu siitä, että ensin näytönsäästäjä antaa istunnolle arvon \"idle\" ja sitten <application>Maten virranhallinnan</application> laskuri alkaa pyöriä. Sen vuoksi keskeytystilaan siirtymisen aika on Maten näytönsäästäjän aikakatkaisu PLUS <application>Maten virranhallinnan</application> aika."

#: C/mate-power-manager.xml:706(para) 
msgid "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious for new users."
msgstr "<application>Maten virranhallinnan</application> versiossa 2.16 ja uudemmissa <command>mate-power-preferences</command>-liukusäätimet on asetettu alkamaan arvosta session-timeout + 1 minuutti, koska loogisesti on mahdotonta laukaista toiminnot ennen kuin istunto on merkitty joutenolevaksi. Jos säädät 'session idle' -arvoa kohdasta <command>mate-screensaver-preferences</command>, liukusäätimien alkuarvo kohdassa <command>mate-power-preferences</command> muuttuu vastaavasti. Tämä tekee asiasta selkeämmän uusille käyttäjille."

#: C/mate-power-manager.xml:719(title) 
msgid "My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I do?"
msgstr "Purkautumisaikani on aina virheellinen viallisen akun vuoksi. Mitä voin tehdä?"

#: C/mate-power-manager.xml:723(para) 
msgid "You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
msgstr "Saatat onnistua käyttämään latausprosenttia Maten virranhallinnan käytäntötietoina. Avaa <command>mateconf-editor</command>, ja muuta avaimen <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> arvoksi false. Tämä on helppoa tehdä seuraavasti: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"

#: C/mate-power-manager.xml:734(para) 
msgid "This should get the policy actions working for you, but of course the time remaining will still be incorrect."
msgstr "Tämän pitäisi saada käytännöt toimimaan, mutta tietenkin jäljellä oleva aika on yhä virheellinen."

#: C/mate-power-manager.xml:741(title) 
msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?"
msgstr "Miksi IBM-kannettavassani ei ole kirkkaussäätimiä virrankäytön asetuksissa?"

#: C/mate-power-manager.xml:745(para) 
msgid "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
msgstr "Sinun täytyy lisätä tiedostoon <command>/etc/modprobe.conf</command> seuraava teksti: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:749(para) 
msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
msgstr "Se ottaa käyttöön kokeelliset ominaisuudet, jolloin näyttö toimii."

#: C/mate-power-manager.xml:753(para) 
msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
msgstr "Sinun täytyy käyttää sudoa tai pääkäyttäjätiliä muokataksesi tätä tiedostoa."

#: C/mate-power-manager.xml:760(title) 
msgid "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!"
msgstr "Miksi koneeni kannen asennon arvo sekaantuu keskeytys- tai lepotilan jälkeen? (ja) Kannettavani siirtyi odottamatta keskeytystilaan, kun irrotin virtajohdon!"

#: C/mate-power-manager.xml:765(para) 
msgid "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace processes."
msgstr "Kun ensin siirryt keskeytystilaan ja sitten palaat siitä, ACPI ei nähtävästi lähetä tapahtumaa \"lid open\" kuten sen pitäisi. Oletan, että se johtuu siitä, että käyttäjätila ei ole sellaisessa asemassa, että pystyisi käsittelemään käyttöjärjestelmän ytimen tapahtumia, kun käyttäjätilan prosessien sulatus aloitetaan. "

#: C/mate-power-manager.xml:771(para) 
msgid "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to <application>MATE Power Manager</application>."
msgstr "Se, mitä tässä täytyy tehdä, on päivittää kannen tila itse käyttäen HALia jatkamisen yhteydessä, jotta uusi \"lid open\" -arvo päivittyy <application>Maten virranhallinnalle</application>."

#: C/mate-power-manager.xml:776(para) 
msgid "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated distribution bug-fix packages."
msgstr "Sinun täytyy päivittää HAL tuoreempaan versioon, tai käyttää päivitettyjä ohjelmavirheiden korjauspaketteja."

#: C/mate-power-manager.xml:783(title) 
msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
msgstr "Tukeeko <application>Maten virranhallinta</application> APM:ää?"

#: C/mate-power-manager.xml:784(para) 
msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
msgstr "Se tukee kaikkea, mitä HAL tukee! Tällä hetkellä siihen kuuluvat:"

#: C/mate-power-manager.xml:790(para) 
msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
msgstr "APM (Intel-tietokoneet ennen vuotta 2000)"

#: C/mate-power-manager.xml:793(para) 
msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
msgstr "ACPI (uusimmat Intel-yhteensopivat tietokoneet)"

#: C/mate-power-manager.xml:796(para) 
msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
msgstr "PMU (Powerbook ja iBook PPC-tietokoneet)"

#: C/mate-power-manager.xml:802(title) 
msgid "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend or hibernate?"
msgstr "Miksi <application>Maten virranhallinta</application> ei anna minun siirtyä keskeytys- tai lepotilaan?"

#: C/mate-power-manager.xml:803(para) 
msgid "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m checks two things:"
msgstr "Ennen kuin virranhallinta näyttää valikossa vaihtoehdot kuten \"Suspend\" ja \"Hibernate\", se tarkistaa kaksi asiaa:"

#: C/mate-power-manager.xml:810(para) 
msgid "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence of suspend2."
msgstr "Löytääkö HAL käyttöjärjestelmän ytimestä keskeytystilan hallintaa. Tätä voi kokeilla komennolla <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL tutkii asian katsomalla kohteesta <command>/sys/power/state</command>, ja tarkistamalla suspend2:n läsnäolon."

#: C/mate-power-manager.xml:818(para) 
msgid "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> and change the values to be something more suitable."
msgstr "Onko ylläpitäjäsi (tai sinä!) estänyt tiettyjen toimintojen suorittamisen. Voit testata tätä komennolla <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> ja vaihtamalla arvot soveltuvammiksi."

#: C/mate-power-manager.xml:826(para) 
msgid "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu."
msgstr "PowerBookini saa HALilta tiedon, että se voi siirtyä keskeytys- ja lepotilaan, mutta koska tiedän, että lepotilaan siirtyminen ei toimi, voin estää sen käskyllä <command>mateconf-editor</command> postamalla vaihtoehdon kohdasta <command>mate-power-preferences</command> ja pudotusvalikosta."

#: C/mate-power-manager.xml:832(para) 
msgid "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have compiled your kernel with the correct options."
msgstr "Jos HAL ei listaa haluamiasi vaihtoehtoja, sinun täytyy kenties tarkistaa että BIOSisi pyörii oikeassa tilassa, ja että olet kääntänyt käyttöjärjestelmän ytimen oikeiden vaihtoehtojen kera."

#: C/mate-power-manager.xml:837(para) 
msgid "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
msgstr "Jos toinen tarkistus ei palauta mateconf-avaimia, sinun täytyy asentaa mateconf schema matebug:341256:n ohjeiden mukaan (pääkäyttäjänä):"

#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) 
#, no-wrap
msgid "\nexport MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\nmateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\nkillall -HUP mateconfd-2\n"
msgstr "\nexport MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\nmateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\nkillall -HUP mateconfd-2\n"

#: C/mate-power-manager.xml:850(title) 
msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?"
msgstr "Miksi näyttöni himmenee tai näytönsäästäjä käynnistyy silloinkin, kun napsautan hiirtä?"

#: C/mate-power-manager.xml:854(para) 
msgid "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-screensaver."
msgstr "Jos napsautat hiirtä tai vierität vierityspyörää liikuttamatta osoitinta, näytönsäästäjä tulkitsee istunnon joutenolevaksi. Tämä on X.orgin aiheuttama rajoitus, mutta näytönsäästäjän tuoreemmissa versioissa se on kierretty."

#: C/mate-power-manager.xml:863(title) 
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr "Miten saan sovellukseni estämään tietokoneen automaattisen siirtymisen keskeytystilaan?"

#: C/mate-power-manager.xml:866(para) 
msgid "If your application is doing a long operation, you might want to disable the ability to suspend for a little while. You should use this method if you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save power by hibernating or suspending during:"
msgstr "Jos sovelluksesi on suorittamassa pitkää operaatiota, saatat haluta estää keskeytystilan toistaiseksi. Käytä seuraavaa tapaa, jos et halua käyttäjän voivan siirtyä keskeytystilaan, tai tietokoneen säästävän virtaa siirtymällä keskeytys- tai lepotilaan, kun:"

#: C/mate-power-manager.xml:875(para) 
msgid "Copying files in Caja"
msgstr "Kopioit tiedostoja Nautiluksessa"

#: C/mate-power-manager.xml:878(para) 
msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
msgstr "Käännät käyttöjärjestelmän ydintä tai ajat Matlab-simulaatiota"

#: C/mate-power-manager.xml:881(para) 
msgid "During a SELinux relabel"
msgstr "Suoritat SELinux-uudelleenotsikointia"

#: C/mate-power-manager.xml:884(para) 
msgid "Many others..."
msgstr "Monia muita toimintoja..."

#: C/mate-power-manager.xml:887(para) 
msgid "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a simple demonstration in python:"
msgstr "Voit käyttää DBUS-toimintatapoja Inhibit() ja UnInhibit(), jotka on rakennettu mukaan uusimpiin <application>Maten virranhallinnan</application> versioihin. Tässä on yksinkertainen esimerkki pythonilla:"

#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) 
#, no-wrap
msgid "\n#!/usr/bin/python\nimport dbus\nimport time\nbus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\ndevobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\ndev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\ncookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\ntime.sleep(100)\ndev.UnInhibit(cookie)\n"
msgstr "\n#!/usr/bin/python\nimport dbus\nimport time\nbus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\ndevobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\ndev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\ncookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\ntime.sleep(100)\ndev.UnInhibit(cookie)\n"

#: C/mate-power-manager.xml:903(para) 
msgid "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing programs."
msgstr "Tarjolla on  <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">esimerkki</ulink>, joka näyttää miten kehittäjät voivat lisätä DBUS-toimintatavat Inhibit ja olemassaoleviin ohjelmiin."

#: C/mate-power-manager.xml:911(title) 
msgid "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver inhibit methods the same?"
msgstr "Ovatko <application>Maten virranhallinnan</application> ja Maten näytönsäästäjän inhibit-metodit samat?"

#: C/mate-power-manager.xml:914(para) 
msgid "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will not suspend automatically."
msgstr "Jos käyttää Maten näytönsäästäjän inhibit-toimintoa, näytönsäästäjä ei merkitse istuntoa joutenolevaksi. Se tarkoittaa, että näyttö ei himmenny, näytönsäästäjä ei käynnisty eikä tietokone siirry keskeytystilaan automaattisesti."

#: C/mate-power-manager.xml:920(para) 
msgid "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about power management. The only thing it wants to assert is that even though there are no key presses or mouse movements, the session is still being used."
msgstr "Kun katsotaan elokuvaa koko näytöllä, totemin pitäisi käyttää näytönsäästäjän inhibit-toimintoja. Ajatuksena on, että totemin ei tarvitse huolehtia virranhallinnasta. Ainoa asia minkä se haluaa varmistaa on se, että vaikka näppäimiä ei paineta tai hiirtä liikuteta, istunto on silti käytössä."

#: C/mate-power-manager.xml:928(para) 
msgid "The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</application> inhibit method are things that want to assert that the session can be marked as idle, but important things are still happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or hibernate."
msgstr "Ainoat sovellukset joiden pitäisi käyttää <application>Maten virranhallinnan</application> inhibit-toimintoa ovat sellaiset, jotka haluavat varmistaa, että istunto voidaan merkitä joutenolevaksi, mutta tärkeitä ohjelmia ollaan ajamassa, joten sen ei pidä sammuttaa virtaa. Esimerkiksi silloin kun kopioidaan 4,5 gigatavua tiedostoja Nautiluksessa, halutaan näytönsäästäjän käynnistyvän ja näytön himmenevän, mutta tietokoneen ei haluta ajattelevan että se on jouten, eikä sammuvan tai siirtyvän keskeytys- tai lepotilaan."

#: C/mate-power-manager.xml:940(title) 
msgid "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-drive!"
msgstr "<application>Maten virranhallinta</application> ei sammuta kiintolevyäni!"

#: C/mate-power-manager.xml:941(para) 
msgid "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management was not really required when modern hard disks have really intelligent power management."
msgstr "Useiden keskustelujen jälkeen päädyttiin yhteisymmärrykseen, että ei ollut hyvä ajatus lisätä tätä toimintoa HALiin. Päätettiin, että käyttäjän hallittavissa olevaa virranhallintaa ei tarvita, koska nykyisillä kiintolevyillä on hyvin älykäs virranhallinta."

#: C/mate-power-manager.xml:947(para) 
msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):"
msgstr "Seuraavassa on tyypillisen kannettavan kiintolevyn (IDE/SATA virrankulutustietoja:"

#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) 
#, no-wrap
msgid "\nStartup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\nSeek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\nRead (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nWrite (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nActive idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\nLow power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\nStandby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\nSleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
msgstr "\nStartup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\nSeek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\nRead (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nWrite (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\nActive idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\nLow power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\nStandby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\nSleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"

#: C/mate-power-manager.xml:962(para) 
msgid "The conclusions you can take from this are:"
msgstr "Tästä voi vetää seuraavat johtopäätökset:"

#: C/mate-power-manager.xml:967(para) 
msgid "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
msgstr "Joutenolotilassa kiintolevy tarvitsee alle yhden watin. Normaalilla 50 wattitunnin akulla kiintolevyä voi käyttää yli 50 tuntia."

#: C/mate-power-manager.xml:974(para) 
msgid "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
msgstr "Jos et lue kiintolevyltä tai kirjoita sinne, kiintolevy säätelee virtaa, mutta ei sammuta laitetta. Syy on yksinkertainen: jokainen käynnistys syö enemmän virtaa kuin kiintolevyn jättäminen aktiivisen joutenolon ja vähän virtaa kuluttavan joutenolon välitilaan (riippuen mallista ja valmistajasta)."

#: C/mate-power-manager.xml:983(para) 
msgid "The other reason to leave this to the internal power management of the disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
msgstr "Toinen syy siihen, että tämä jätetään kiintolevyn oman virranhallinnan hoidettavaksi on laitteen uudelleenkäynnistämiseen kuluva aika. Käytettävyys heikkenee enemmän kuin virtaa kuuluu aktiivisesta joutenolosta vähän virtaa kuluttavaan joutenoloon siirtymiseen."

#: C/mate-power-manager.xml:991(para) 
msgid "If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. This could run in a race between shut down device and restart device by system to flush. This means more power consumption as you change nothing."
msgstr "Jos käytät lokia pitävää tiedostojärjestelmää, sinun täytyy tyhjentää välimuisti säännöllisesti. Tämä voi johtaa kisaan laitteen sammuttamisen tai käynnistämisen ja välimuistin tyhjentämisen välillä. Tämä tarkoittaa suurempaa virrankulutusta, koska mikään ei muutu."

#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) 
msgid "You can't set power management for external USB hard disks, because you can't send the needed commands over the USB link to the disk."
msgstr "Ulkoisiin USB-kiintolevyihin ei voi käyttää virranhallintaa, koska tarvittavia komentoja ei voi lähettää levylle USB-yhteyden yli."

#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) 
msgid "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so long to register?"
msgstr "Käytän ACPI:tä. Miksi tapahtumien rekisteröintiin (esimerkiksi verkkovirtajohtoa irrottaessa) menee niin pitkä aika?"

#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) 
msgid "One of two things might be the problem."
msgstr "Mahdollisia ongelmia on kaksi."

#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) 
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr "HAL ei ehkä käytä lisäosaa, joka kaappaa ACPI-tapahtuman."

#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) 
msgid "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug report."
msgstr "BIOSissa voi olla vikaa, joka täytyy kiertää. Ole hyvä ja lähetä ilmoitus ohjelmavirheestä."

#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) 
msgid "For the first case, try to find the HAL processes that are running: <command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr "Ensimmäisessä tilanteessa yritä löytää pyörivät HAL-prosessit: <command>ps -eaf | grep hal</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) 
msgid "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel proc file."
msgstr "Varmista, että prosessi <command>hald-addon-acpi</command> pyörii. Jos se ei pyöri, varmista että HAL on käynnistetty asetuksalla <command>--retain-privileges</command> <command>haldaemon</command>-komennon initscriptissä. Vaihtoehto on käyttää acpidiä käyttöjärjestelmän ytimen proc-tiedoston asemesta."

#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) 
msgid "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</application> from my shell script?"
msgstr "Miten voin käyttää <application>Maten virranhallintaa</application> komentokehotteesta?"

#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) 
msgid "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by running the following:"
msgstr "Voit käyttää dbus-send-ohjelmaa. Voit esimerkiksi asettaa DPMS-tilan seuraavasti:"

#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) 
#, no-wrap
msgid "\ndbus-send --session \\\n\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t  --type=method_call \\\n\t  --print-reply \\\n\t  --reply-timeout=2000 \\\n\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t  org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n\t  string:suspend\n"
msgstr "\ndbus-send --session \\\n\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t  --type=method_call \\\n\t  --print-reply \\\n\t  --reply-timeout=2000 \\\n\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t  org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n\t  string:suspend\n"

#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) 
msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
msgstr "Voit käynnistää lepotilan seuraavasti:"

#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) 
#, no-wrap
msgid "\ndbus-send --session \\\n\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t  --type=method_call \\\n\t  --print-reply \\\n\t  --reply-timeout=2000 \\\n\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t  org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
msgstr "\ndbus-send --session \\\n\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n\t  --type=method_call \\\n\t  --print-reply \\\n\t  --reply-timeout=2000 \\\n\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n\t  org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"

#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) 
msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
msgstr "Katso CVS:n ohjelmoijan opasta nähdäksesi täydellisen luettelon."

#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) 
msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
msgstr "Mitään ei tapahdu, kun napsautan keskeytys- tai lepotilaan siirtymistä!"

#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) 
msgid "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in <application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs section."
msgstr "HAL ei ehkä vielä tue jakeluversiotasi, tai olet ehkä löytänyt ohjelmavirheen <application>Maten virranhallinnasta</application>. Katso ohjelmavirheistä ilmoittamista käsittelevää kohtaa."

#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) 
msgid "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays black!"
msgstr "Miksi näytönohjaimeni ei palaa keskeytystilasta? Näen vain mustaa!"

#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) 
msgid "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or to see if your system has been identified as needing any extra switches."
msgstr "Joudut ehkä lisäämään käyttöjärjestelmän ytimen käynnistyskomentoihin s3-komennot, jotta käyttöjärjestelmän ydin voi käynnistää näytönohjaimesi uudestaan. Lue See <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">tämä asiakirja</ulink> saadaksesi lisää tietoja, tai tarkista, onko sinun järjestelmäsi lisävalintoja vaativien luettelossa."

#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) 
msgid "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product IDs."
msgstr "Uuden pm-utilsin käyttämisen myötä tämän pitäisi toimia tulevaisuudessa, kun HALin fdi:tä verrataan koneen DMI:hin ja näyttöohjaimen valmistajan ja tuotteen ID-koodeihin."

#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) 
msgid "About"
msgstr "Tietoja"

#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) 
msgid "MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>."
msgstr "Maten virranhallinnan on tehnyt Richard Hughes, <email>richard@hughsie.com</email>. Lisää tietoja Maten virranhallinnasta on <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>Maten virranhallinnan</application> web-sivuilla</ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr "Jos haluat ilmoittaa ohjelmavirheestä tai tehdä ehdotuksia liittyen sovellukseen tai käyttöoppaaseen, noudata ohjeita <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>Maten virranhallinnan</application> ohjelmavirhesivulta</ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) 
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr "Tätä ohjelmaa jaetaan GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti. Lisenssin kopio löytyy tästä <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">linkistä</ulink>, tai tiedostosta COPYING, joka on tämän ohjelman lähdekoodin mukana."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/mate-power-manager.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr "Kaarina V. Sauna-aho <kaarina.v.sauna-aho@nomovok.com>, 2009."