summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it/it.po
blob: b495c3e5a904bec5630339c156d1f7c264bbf9e3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
# Italian translation of mate-power-manager manaul
# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
# Milo Casagrande, <milo AT ubuntu DOT com>, 2006-2009
#
# MATE Power Manager -> Gestore alimentazione MATE
# Power Manager -> Gestore alimentazione
# Inhibit -> inibire, ma anche con sinonimi come disabilitare o impedire
# Sleep -> Pausa
# Hibernate -> Ibernare
# Suspend -> Sospendere
#
# Le varie modalità di DPMS sono state lasciate non tradotte: 
# http://www.pluto.it/files/ildp/HOWTO/Battery-Powered/displaytypes.html
#
# to dim -> oscurare
# AC Power -> alimentazione dalla rete elettrica
# Battery power -> alimentazione dalla batteria
# light sensor o ambient light sensor -> sensore di luce ambientale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.20\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
msgstr "da fare"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
msgstr "da fare"

#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
msgstr "Manuale di <application>Gestore alimentazione MATE</application>"

#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
"computer."
msgstr ""
"<application>Gestore alimentazione MATE</application> è un demone di "
"sessione per lo MATE Desktop che gestisce le impostazioni energetiche del "
"proprio computer portatile o desktop."

#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"

#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"
msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"

#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato in base ai "
"termini della GNU Free Documentation License (GFDL), versione 1.1 o di "
"versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation che siano "
"prive di sezioni invariabili, frontespizi e retrocopertine. La GFDL è "
"disponibile accedendo a questo <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</"
"ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."

#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su MATE distribuita "
"secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo manuale separatamente, "
"è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto "
"nella sezione 6 di quest'ultima."

#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
"servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono citati nella "
"documentazione di MATE e i membri del MATE Documentation Project sono a "
"conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a "
"lettere maiuscole o con iniziale maiuscola."

#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA "
"DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI "
"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO "
"SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON VIOLI DIRITTI DI "
"TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA QUALITÀ;, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI "
"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO DELL'UTENTE. "
"QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO DIFETTOSI, I "
"COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE "
"SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI "
"ALTRI COLLABORATORI). LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA COSTITUISCE PARTE "
"ESSENZIALE DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI DEL DOCUMENTO O "
"DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE ESCLUSIONE DI "
"GARANZIA; INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E"

#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"IN NESSUNA INTERPRETAZIONE GIURIDICA, INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER "
"NEGLIGENZA), VIOLAZIONE CONTRATTUALE O ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE "
"INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA "
"SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ; "
"ESSERE RITENUTO RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI "
"DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALUNQUE "
"NATURA, INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A PERDITA DI AVVIAMENTO, "
"INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE "
"ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI "
"UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE "
"INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ; DI TALI DANNI."

#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO DISTRIBUITI SECONDO I "
"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'ULTERIORE INTESA CHE: "
"<placeholder-1/>"

#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
msgid "Richard"
msgstr "Richard"

#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
msgid "Hughes"
msgstr "Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
msgid "richard@hughsie.com"
msgstr "richard@hughsie.com"

#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
msgid "2006-08-30"
msgstr "30/08/2006"

#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
msgid "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"
msgstr "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"

#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"

#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo Gestore "
"alimentazione MATE o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel "
"sito web di <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/"
"\" type=\"http\"><application>Gestore alimentazione MATE</application></"
"ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gestore alimentazione MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
msgid "mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager"

#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"

#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
"Il demone di sessione Gestore alimentazione MATE è un demone per la "
"gestione dell'alimentazione elettrica per lo <systemitem>MATE Desktop</"
"systemitem>."

#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
"application> by doing:"
msgstr ""
"<application>Gestore alimentazione MATE</application> viene solitamente "
"eseguito all'avvio di MATE, ma è possibile avviare <application>Gestore "
"alimentazione MATE</application> nel seguente modo:"

#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
msgid "Command line"
msgstr "Riga di comando"

#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
msgid ""
"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
"press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
"Digitare <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> e "
"premere <keycap>Invio</keycap>."

#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
msgid "Notification Messages"
msgstr "Messaggi di notifica"

#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
"All'avvio di <application>Gestore alimentazione MATE</application>, possono "
"essere visualizzati i seguenti messaggi di notifica."

# (NdT) mi baso sulla traduzione dell'interfaccia il più possibile
#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Alimentatore elettrico rimosso"

#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando l'alimentatore elettrico è "
"rimosso"

#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
msgid ""
"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
msgstr ""
"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
msgid "Fully Charged"
msgstr "Batteria completamente carica"

#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr ""
"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la batteria primaria del "
"portatile è completamente carica"

#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
msgid ""
"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
msgstr ""
"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
"<command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
msgid ""
"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
"Verrà mostrata un'altra notifica se la percentuale di carica della batteria "
"scende al di sotto del 95% e viene in seguito caricata completamente. Questo "
"fa in modo che alcuni computer non ripetano delle notifiche se la batteria "
"segnala erroneamente lo stato di carica completa."

#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
msgid "Power Low"
msgstr "Carica della batteria bassa"

#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
"Quando la carica della batteria è bassa, viene mostrata la seguente "
"notifica. È consigliato collegare l'alimentatore elettrico in breve tempo."

#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è "
"bassa"

#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
msgid ""
"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
msgstr ""
"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
"<command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
msgid "Power Critical"
msgstr "Carica della batteria critica"

#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
msgid ""
"When the computer has run out of power, it will show this notification "
"explaining what action is required. You can change the critical low action "
"using the preferences tool."
msgstr ""
"Quando la batteria è scarica, viene mostrata la seguente notifica indicante "
"cosa è necessario fare. È possibile modificare, all'interno delle "
"preferenze, l'azione da svolgere in questi casi."

#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr ""
"Notifica di Gestore alimentazione MATE quando la carica della batteria è "
"critica"

#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
msgid "Suspend Failure"
msgstr "Sospensione fallita"

#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
msgid ""
"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
"Quando fallisce un'azione di sospensione, viene mostrata questa notifica. La "
"causa più comune per questa notifica, è dovuta al fatto che l'utente attuale "
"non ha i permessi per sospendere o ibernare il computer."

#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
msgstr "Notifica di Gestore alimentazione MATE quando fallisce la sospensione"

#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
msgid ""
"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
msgstr ""
"È possibile disabilitare questa notifica modificando la chiave MateConf "
"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
msgid ""
"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
"laptop hardware."
msgstr ""
"Il programma delle statistiche consente di visualizzare il consumo elettrico "
"del proprio computer portatile."

#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
msgid ""
"This has been removed from the information window of previous versions of "
"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
"if required."
msgstr ""
"Questa caratteristica è stata rimossa dalla finestra di informazioni delle "
"precedenti versioni di Gestore alimentazione MATE, dato che ora viene usato "
"DBUS al posto del sistema IPC interno per le comunicazioni. Questo consente "
"ad altre applicazioni, se necessario, di recuperare e mostrare i dati."

#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
msgid "Power History going from battery power to AC"
msgstr ""
"Cronologia carica nella transizione da alimentazione dalla batteria alla "
"rete elettrica"

#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
msgid ""
"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr ""
"Potrebbe essere possibile non visualizzare alcuni grafici se il proprio "
"computer non dispone dell'hardware necessario. Potrebbe essere possibile "
"anche visualizzare dell'altro hardware (come dispositivi UPS) non elencato, "
"ma questi dispositivi sono simili agli altri."

#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
msgid "Charge History"
msgstr "Cronologia ricarica"

#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
msgid ""
"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
msgstr ""
"Questo grafico mostra la percentuale di ricarica disponibile per la batteria "
"primaria. Se si possiede una batteria principale e una ausiliaria, viene "
"mostrata solamente una media. La legenda non è mostrata con questo grafico."

#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
msgid "Power History"
msgstr "Cronologia carica"

#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
msgid ""
"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
"received."
msgstr ""
"Questo grafico mostra la cronologia della carica usata dalla batteria "
"primaria. Questa linea rappresenta la potenza utilizzata per caricare le "
"batterie del sistema o la potenza usata dal sistema attraverso le batterie. "
"La linea dovrebbe salire durante un intenso utilizzo del processore e "
"scendere quando il sistema è inattivo o quando lo schermo è oscurato. È "
"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati."

#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
msgid ""
"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
"rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr ""
"Non si ricevono dati dal computer se non è in fase di carica, di scarica o "
"in sospensione. Questo è dovuto a limitazioni hardware in cui la percentuale "
"è inviata dal chip di gestione della batteria e non da quello di gestione "
"dell'alimentazione della scheda madre."

#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
msgid "Estimated Time History"
msgstr "Cronologia durata stimata"

#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
msgid ""
"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up "
"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
"with this graph when data events have been received."
msgstr ""
"Questo grafico mostra la cronologia di durata stimata della batteria "
"primaria. Questa linea rappresenta la quantità di tempo prima che la "
"batteria sia carica o completamente scarica. Questa linea dovrebbe salire "
"proporzionalmente quando la potenza diminuisce e scendere quando aumenta. È "
"mostrata una legenda quando vengono ricevuti dei dati."

#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
msgid "The preferences window allows you to control:"
msgstr "La finestra delle preferenze consente di controllare:"

#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
msgstr ""
"La luminosità del pannello LCD con l'alimentazione dalla rete elettrica e "
"dalla batteria"

#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr ""
"Il tempo di inattività per lo spegnimento dello schermo e per l'azione di "
"sospensione"

#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
msgstr "Le azioni da compiere quando il coperchio del portatile è chiuso"

#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
msgid "The notification area icon policy"
msgstr "La politica dell'icona dell'area di notifica"

#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
msgid ""
"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
"user can select."
msgstr ""
"Alcuni controlli od opzioni potrebbero essere disabilitati se le chavi di "
"MateConf non sono scrivibili. Questo consente agli amministratori di sistema di "
"bloccare le azioni che un utente può selezionare."

#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
msgid "AC Preferences"
msgstr "Preferenze con alimentazione dalla rete elettrica"

#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
msgid "MATE Power Manager AC tab"
msgstr ""
"Scheda Alimentazione dalla rete elettrica del Gestore alimentazione MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
msgid "Battery Preferences"
msgstr "Preferenze con alimentazione dalla batteria"

#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
msgid "MATE Power Manager battery tab"
msgstr "Scheda Alimentazione dalla batteria del Gestore alimentazione MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
msgid ""
"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
"the full capabilities are not required."
msgstr ""
"Questo consente a un computer potente di ridurre l'utilizzo elettrico quando "
"inattivo o quando non sono richieste le piene potenzialità."

#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferenze generali"

#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
msgid "MATE Power Manager general tab"
msgstr "Scheda Generale di Gestore alimentazione MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
msgid "Session and system idle times"
msgstr "Tempi di inattività di sistema e di sessione"

#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
msgid ""
"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
"power mode and lowering the laptop panel brightness."
msgstr ""
"<command>mate-screensaver</command> è un demone di sessione che controlla "
"l'input dell'utente e se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la "
"tastiera, allora avvia un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il "
"valore impostato in <command>mate-screensaver-preferences</command>, la "
"sessione è impostata come inattiva. A questo punto <application>Gestore "
"alimentazione MATE</application> esegue le azioni per la sessione inattiva "
"come abilitare la modalità a risparmio energetico e abbassare la luminosità "
"dello schermo."

#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
msgid ""
"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
"command>"
msgstr ""
"Modificare il timeout per la sessione inattiva in <command>mate-screensaver-"
"preferences</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
msgid ""
"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
"screen, or to suspend or hibernate."
msgstr ""
"Quando la sessione è identificata come inattiva, <application>Gestore "
"alimentazione MATE</application> avvia il proprio contatore di sistema. "
"Quando viene raggiunto il timeout impostato in <command>mate-screensaver-"
"preferences</command> e il carico della CPU è inattivo, viene eseguita "
"l'azione relativa: solitamente spegnere lo schermo o mettere in sospensione "
"o in ibernazione."

#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
msgid ""
"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
"preferences</command> will change accordingly."
msgstr ""
"I controlli scorrevoli in <command>mate-power-preferences</command> sono "
"impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, dato che non è "
"possibile avviare le azioni prima che la sessione sia identificata come "
"inattiva. Modificando il valore in <command>mate-screensaver-preferences</"
"command>, viene modificato di conseguenza anche il controllo scorrevole in "
"<command>mate-power-preferences</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
msgid "Advanced Preferences"
msgstr "Preferenze avanzate"

# (NdT) non mi viene niente di meglio...
#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
msgid "Screen Dim Brightness"
msgstr "Luminosità dello schermo"

#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
msgid ""
"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
msgstr ""
"È possibile modificare la luminosità dello schermo quando inattivo, "
"modificando la chiave MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
"idle_brightness</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
msgid "Screen Locking"
msgstr "Blocco dello schermo"

#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
msgid ""
"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
"suspend or hibernate action."
msgstr ""
"In modo predefinito, <application>Gestore alimentazione MATE</application> "
"supporta un semplice metodo per il blocco dello schermo. Questo significa "
"che lo schermo si blocca se impostato a «Blocca schermo» in mate-screensaver "
"quando il coperchio è chiuso o il sistema va in ibernazione o in sospensione."

#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
msgstr ""
"Esiste uno schema per il blocco che consente agli utenti avanzati la "
"modifica delle politiche di blocco per le azioni sul coperchio, sulla "
"sospensione e sull'ibernazione. Per abilitare questa modalità complessa, è "
"necessario disabilitare la seguente chiave MateConf:"

#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"

#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
"Le chiavi della politica possono quindi essere impostate per forzare il "
"blocco e lo sblocco di mate-screensaver quando viene eseguita un'azione:"

#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"

#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"

#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"

#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
msgid ""
"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
"enabled."
msgstr ""
"La politica per il blocco di mate-screensaver è ignorata fino a quando non "
"viene ripristinata la modalità semplice."

#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
msgid "MATE Power Applets"
msgstr "Applet di Gestore alimentazione"

#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Applet luminosità"

#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
msgid ""
"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
"easily."
msgstr ""
"L'applet per la luminosità consente a un utente di modificare la luminosità "
"momentaneamente senza modificare la politica predefinita. Può risultare "
"utile con portatile non dotati dei tasti per la luminosità dato che ora è "
"possibile modificare la luminosità facilmente."

# (NdT) descrizione immagine...
#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
msgid "Brightness applet drop-down."
msgstr "Controllo scorrevole dell'applet luminosità"

#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
msgstr ""
"Il controllo scorrevole non è disponibile se l'hardware non è supportato."

#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Applet di inibizione"

# (ndT) un po' libera...
#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
msgid ""
"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
"and click it again for normal operation."
msgstr ""
"L'applet di inibizione consente a un utente di impedire il risparmio "
"energetico automatico. Può risultare utile con vecchi computer portatili o "
"con programmi proprietari come VMware o Matlab. Basta fare clic sull'icona "
"per impedire il risparmio energetico automatico e per ripristinare lo stato "
"iniziale."

# (NdT) un po' ripetitiva...
#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
msgstr "Applet inibizione nella modalità inibita."

#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
"should 'just work'."
msgstr ""
"Qualora si utilizzi solo software progettato per MATE, è consigliato non "
"usare quest'applet. Se una delle applicazioni MATE non fa uso dei metodi "
"Inhibit() e UnInhibit(), segnalare un bug."

#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande frequenti"

#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
msgstr "Queste sono alcune delle domande che vengono poste frequentemente."

#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
msgid "What is battery capacity?"
msgstr "Cos'è la capacità della batteria?"

#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
msgid ""
"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
"manufacturer's guidelines."
msgstr ""
"La capacità della batteria è la quantità di carica che una batteria può "
"contenere in rapporto a quanto stabilito dal costruttore."

#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
msgid ""
"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
"hundred charge-discharge cycles."
msgstr ""
"Questo grafico mostra la capacità di una tipica batteria agli ioni di litio "
"dopo un ciclo di un centinaio di cariche e scariche."

#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
msgstr "Qual è la differenza tra sospensione e ibernazione?"

#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
"seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
"Lo stato di sospensione è lo stato di risparmio energetico con il minor "
"consumo elettrico che conserva i dati dei programmi nella memoria del "
"computer. Quando il computer è nello stato di sospensione, non viene svolta "
"alcun tipo di computazione fino a che la normale attività è ripristinata. "
"Non verrà ripristinata fino a che non verrà segnalato da un evento esterno "
"come la pressione di un tasto. Impiega di solito qualche secondo per "
"sospendere e ripristinare il computer."

#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
msgid ""
"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr ""
"Durante la sospensione viene usata ancora una piccola quantità di corrente "
"dalla batteria, rendendo la sospensione non utilizzabile in fase di carica "
"critica. Scollegando l'alimentazione elettrica su un computer desktop o "
"terminando la carica della batteria su un portatile, tutto il lavoro andrà "
"perso."

#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
msgstr ""
"Lo stato di ibernazione salva lo stato attuale del computer sul disco fisso "
"e spegne il computer. Non verrà ripristinato fino a che non verrà segnalato "
"da un evento esterno come la pressione di un tasto. Questo è lo stato con il "
"minor consumo elettrico disponibile. Rimuovendo l'alimentatore elettrico su "
"un desktop o terminando la carica di una batteria su un portatile, il lavoro "
"non andrà perso. Può impiegare anche un minuto o più per ibernare e "
"ripristinare il computer."

#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
msgid ""
"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
"which leaves the monitor powered on."
msgstr ""
"Il mio monitor è difettoso e considera gli stati «standby» e «off» di DPMS "
"come \"no-signal\" lasciando lo schermo acceso."

#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
msgid ""
"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr ""
"È necessario modificare la modalità «suspend» di DPMS usata da "
"<application>Gestore alimentazione MATE</application>. Aprire "
"<command>mateconf-editor</command> e modificare le chiavi <literal>/apps/mate-"
"power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> e <literal>/apps/mate-"
"power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> con una delle modalità "
"funzionanti come «standby», «suspend» od «off»."

#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
msgid ""
"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
"longer than that to suspend."
msgstr ""
"Ho impostato il tempo di inattività del computer a un minuto, ma impiega più "
"di quel tempo per andare in sospensione."

#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
msgid ""
"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the "
"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a "
"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is "
"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session "
"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel "
"brightness."
msgstr ""
"mate-screensaver è un demone di sessione che controlla l'input dell'utente, "
"se il mouse non è stato mosso e non è stata usata la tastiera allora avvia "
"un timeout. Quando il valore del timeout raggiunge il valore impostato in "
"mate-screensaver-preferences, la sessione è impostata come inattiva. A "
"questo punto <application>Gestore alimentazione MATE</application> esegue "
"le azioni per la sessione inattiva come abilitare la modalità a risparmio "
"energetico e abbassare la luminosità dello schermo."

#: C/mate-power-manager.xml:691(para)
msgid ""
"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-"
"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action "
"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or "
"hibernate."
msgstr ""
"Quando la sessione è identificata come inattiva, <application>Gestore "
"alimentazione MATE</application> avvia il proprio contatore di sistema. "
"Quando viene raggiunto il timeout impostato in mate-screensaver-preferences "
"e il carico della CPU è inattivo, viene eseguia l'azione relativa: "
"solitamente spegnere lo shermo o mettere in sospensione o in ibernazione."

#: C/mate-power-manager.xml:698(para)
msgid ""
"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not "
"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" "
"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore "
"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the "
"<application>MATE Power Manager</application> time."
msgstr ""
"In <application>Gestore alimentazione MATE</application> 2.14, i timeout "
"non erano logicamente collegati con mate-screensaver, ma lo sono in realtà. "
"Questo è dovuto al fatto che mate-screensaver dichiara la sessione come "
"inattiva e poi si avvia <application>Gestore alimentazione MATE</"
"application>. Quindi, il vero tempo di sospensione è dato dal timeout del "
"salvaschermo di MATE più il tempo di <application>Gestore alimentazione "
"MATE</application>."

#: C/mate-power-manager.xml:706(para)
msgid ""
"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger "
"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the "
"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> "
"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> "
"will change accordingly. This makes it more obvious for new users."
msgstr ""
"In <application>Gestore alimentazione MATE</application> 2.16 e più "
"recenti, i controlli scorrevoli in <command>mate-power-preferences</"
"command> sono impostati al valore del timeout di sessione più un minuto, "
"dato che non è possibile avviare le azioni prima che la sessione sia "
"identificata come inattiva. Modificando il valore in <command>mate-"
"screensaver-preferences</command>, viene modificato di conseguenza anche il "
"controllo scorrevole in <command>mate-power-preferences</command>. Questo "
"rende le cose più chiare ai nuovi utenti."

#: C/mate-power-manager.xml:719(title)
msgid ""
"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
"do?"
msgstr ""
"Il mio tempo di scarica è sempre sbagliato a causa di una batteria "
"difettosa, cosa posso fare?"

#: C/mate-power-manager.xml:723(para)
msgid ""
"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
msgstr ""
"È possibile utilizzare la carica percentuale di g-p-m come dati per la "
"politica. Aprire <command>mateconf-editor</command> e impostare la chiave "
"<command>/apps/mate-power-manager/use_time_for_policy</command> a falso. "
"Per fare più velocemente: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/"
"mate-power-manager/use_time_for_policy false</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:734(para)
msgid ""
"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
"remaining will still be incorrect."
msgstr ""
"Questo renderà utilizzabili le azioni, ma il tempo rimanente sarà sempre "
"sbagliato."

#: C/mate-power-manager.xml:741(title)
msgid ""
"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?"
msgstr ""
"Perché il mio portatile IBM non ha i controlli di selezione per la "
"luminosità nelle preferenze?"

#: C/mate-power-manager.xml:745(para)
msgid ""
"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: "
"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
msgstr ""
"È necessario aggiungere al file <command>/etc/modprobe.conf</command> il "
"testo seguente: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
msgstr ""
"In questo modo verrà abilitata la modalità sperimentale e il pannello LCD "
"funzionerà."

#: C/mate-power-manager.xml:753(para)
msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
msgstr "È necessario usare sudo o un account root per modificare il file."

#: C/mate-power-manager.xml:760(title)
msgid ""
"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My "
"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!"
msgstr ""
"Perché lo stato del mio coperchio è sbagliato dopo una sospensione o "
"un'ibernazione? Inoltre, il mio computer è andato in sospensione senza "
"motivo quando ho scollegato l'alimentatore!"

# (NdT) to thaw -> disgelare... un verbo meglio no?!?!
#: C/mate-power-manager.xml:765(para)
msgid ""
"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open"
"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a "
"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
"processes."
msgstr ""
"Quando si sospende e poi si ripristina la sessione, ACPI sembra non inviare "
"l'evento \"lid open\" come dovrebbe, probabilmente perché userspace non è in "
"grado di gestire l'evento del kernel quando vengono risvegliati i processi "
"in userspace."

#: C/mate-power-manager.xml:771(para)
msgid ""
"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
"<application>MATE Power Manager</application>."
msgstr ""
"Quello che bisogna fare è aggiornare manualmente il coperchio utilizzando "
"HAL quando si ripristina la sessione, cosicché il valore \"lid open\" è "
"inviato a <application>Gestore alimentazione MATE</application>."

#: C/mate-power-manager.xml:776(para)
msgid ""
"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
"distribution bug-fix packages."
msgstr ""
"È necessario aggiornare a una nuova versione di HAL o utilizzare una "
"versione aggiornata del pacchetto HAL dalla propria distribuzione."

#: C/mate-power-manager.xml:783(title)
msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
msgstr "<application>Gestore alimentazione MATE</application> supporta l'APM?"

#: C/mate-power-manager.xml:784(para)
msgid ""
"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
msgstr ""
"Supporta qualsiasi backend HAL sia in grado di supportare! Attualmente sono "
"compresi:"

#: C/mate-power-manager.xml:790(para)
msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
msgstr "APM (computer Intel antecedenti il 2000)"

#: C/mate-power-manager.xml:793(para)
msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
msgstr "ACPI (la maggior parte dei moderni computer compatibili Intel)"

#: C/mate-power-manager.xml:796(para)
msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
msgstr "PMU (computer Powerbook e iBook PPC)"

#: C/mate-power-manager.xml:802(title)
msgid ""
"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend "
"or hibernate?"
msgstr ""
"Perché <application>Gestore alimentazione MATE</application> non mi lascia "
"sospendere o ibernare il computer?"

#: C/mate-power-manager.xml:803(para)
msgid ""
"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m "
"checks two things:"
msgstr ""
"Prima di mostrare le voci «Sospensione» e «Ibernazione» nel menù, vengono "
"controllate due cose:"

#: C/mate-power-manager.xml:810(para)
msgid ""
"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking "
"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence "
"of suspend2."
msgstr ""
"Se HAL riesce a determinare un gestore per le pause nel kernel. È possibile "
"verificare questo attraverso il comando <command>lshal | grep can_suspend</"
"command>. HAL controlla verificando <command>/sys/power/state</command> e la "
"presenza di «suspend2»."

#: C/mate-power-manager.xml:818(para)
msgid ""
"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
"manager | grep can</command> and change the values to be something more "
"suitable."
msgstr ""
"Se l'amministratore di sistema (o voi) ha disabilitato la possibilità di "
"eseguire certe azioni. È possibile verificare questo attraverso il comando "
"<command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> "
"modificando il valore con qualche cosa di significativo."

#: C/mate-power-manager.xml:826(para)
msgid ""
"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it "
"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-"
"power-preferences</command> and the drop-down menu."
msgstr ""
"Per esempio, se un PowerBook riporta che è in grado di sospendere e "
"ibernare, ma sono a conoscenza che l'ibernazione non funziona, posso "
"disabilitare l'opzione in <command>mateconf-editor</command> rimuovendola da "
"<command>mate-power-preferences</command> e dal menù a discesa."

#: C/mate-power-manager.xml:832(para)
msgid ""
"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your "
"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have "
"compiled your kernel with the correct options."
msgstr ""
"Se HAL non elenca le opzioni desiderate, controllare che il BIOS sia in "
"esecuzione nella modalità corretta e che il kernel sia stato compilato con "
"le opzioni corrette."

#: C/mate-power-manager.xml:837(para)
msgid ""
"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to "
"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
msgstr ""
"Se il secondo controllo non riporta alcuna chiave di mateconf, è necessario re-"
"installare lo schema mateconf come da «matebug:341256». Come root, digitare:"

#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
"killall -HUP mateconfd-2\n"
msgstr ""
"\n"
"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
"killall -HUP mateconfd-2\n"

#: C/mate-power-manager.xml:850(title)
msgid ""
"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?"
msgstr ""
"Perché il mio schermo si oscura o si avvia il salvaschermo anche se faccio "
"clic con il mouse?"

#: C/mate-power-manager.xml:854(para)
msgid ""
"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This "
"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-"
"screensaver."
msgstr ""
"Facendo clic con il mouse o muovendo la rotella di scorrimento, senza "
"muovere il puntatore, mate-screensaver rivela la sessione come inattiva. "
"Questa è una limitazione di X.org, ma ci sono delle modifiche nelle nuove "
"versioni di mate-screensaver proprio per questo."

#: C/mate-power-manager.xml:863(title)
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr ""
"Come posso fare in modo che le applicazioni fermino la sospensione "
"automatica?"

#: C/mate-power-manager.xml:866(para)
msgid ""
"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
"ability to suspend for a little while. You should use this method if you "
"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
"save power by hibernating or suspending during:"
msgstr ""
"Se un'applicazione sta svolgendo un'operazione lunga, è possibile "
"disabilitare la sospensione per un po' di tempo. Questo metodo è da "
"utilizzare se si desidera che l'utente non possa mettere in sospensione o il "
"computer oppure per non entrare in sospensione o ibernazione durante:"

#: C/mate-power-manager.xml:875(para)
msgid "Copying files in Caja"
msgstr "La copia di file in Caja"

#: C/mate-power-manager.xml:878(para)
msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
msgstr "Sessioni di compilazione del kernel o simulazioni di Matlab"

# (NdT) cercare la traduzione di relabel riferita a SELinux
# sembra che venga lasciato invariato...
#: C/mate-power-manager.xml:881(para)
msgid "During a SELinux relabel"
msgstr "Durante una relabel di SELinux"

#: C/mate-power-manager.xml:884(para)
msgid "Many others..."
msgstr "Molto altro..."

#: C/mate-power-manager.xml:887(para)
msgid ""
"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the "
"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a "
"simple demonstration in python:"
msgstr ""
"È quindi possibile utilizzare i metodi DBUS Inhibit() e UnInhibit() presenti "
"nella nuova versione di <application>Gestore alimentazione MATE</"
"application>. Quello che segue è un esempio in python:"

#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#!/usr/bin/python\n"
"import dbus\n"
"import time\n"
"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
"time.sleep(100)\n"
"dev.UnInhibit(cookie)\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/usr/bin/python\n"
"import dbus\n"
"import time\n"
"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
"time.sleep(100)\n"
"dev.UnInhibit(cookie)\n"

#: C/mate-power-manager.xml:903(para)
msgid ""
"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
"programs."
msgstr ""
"È presente anche un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-"
"manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">esempio</ulink> che "
"indica agli sviluppatori come inserire i metodi DBUS Inhibit e UnInhibit "
"all'interno di programmi esistenti."

#: C/mate-power-manager.xml:911(title)
msgid ""
"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
"inhibit methods the same?"
msgstr ""
"I metodi di inibizione di <application>Gestore alimentazione MATE</"
"application> e del salvaschermo MATE sono gli stessi?"

#: C/mate-power-manager.xml:914(para)
msgid ""
"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver "
"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, "
"the screensaver will not start and the computer will not suspend "
"automatically."
msgstr ""
"Se i metodi di inibizione vengono chiamati con mate-screensaver, questo non "
"imposterà la sessione come inattiva con la conseguenza che lo schermo non si "
"oscurerà, il salvaschermo non si avvierà e il computer non entrerà "
"automaticamente in sospensione."

#: C/mate-power-manager.xml:920(para)
msgid ""
"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about "
"power management. The only thing it wants to assert is that even though "
"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used."
msgstr ""
"Riproducendo un film a schermo intero, totem dovrebbe usare i metodi di "
"inibizione di mate-screensaver. Totem non dovrebbe preoccuparsi della "
"gestione energetica; anche in assenza di movimenti del mouse o pressioni di "
"tasti, per totem la sessione è sempre in uso."

#: C/mate-power-manager.xml:928(para)
msgid ""
"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</"
"application> inhibit method are things that want to assert that the session "
"can be marked as idle, but important things are still happening, so it "
"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, "
"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't "
"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or "
"hibernate."
msgstr ""
"Le applicazioni che dovrebbero usare il metodo di inibizione di "
"<application>Gestore alimentazione MATE</application> sono quelle che "
"devono assicurarsi che la sessione possa essere impostata come inattiva, ma "
"si stanno svolgendo ancora operazioni importanti e quindi non dovrebbe "
"entrare in risparmio energetico. Per esempio, copiando 4.5GB di dati con "
"Caja, il salvaschermo dovrebbe avviarsi e lo schermo oscurarsi, ma il "
"computer non deve essere impostato inattivo per andare in sospensione, "
"ibernazione o per spegnersi."

#: C/mate-power-manager.xml:940(title)
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
"drive!"
msgstr ""
"<application>Gestore alimentazione MATE</application> non rallenta il mio "
"disco fisso!"

#: C/mate-power-manager.xml:941(para)
msgid ""
"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add "
"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management "
"was not really required when modern hard disks have really intelligent power "
"management."
msgstr ""
"Dopo molte discussioni, è emerso che questa opzione non era una buona scelta "
"da inserire all'interno di HAL. È stato deciso che la gestione energetica "
"configurabile dall'utente non era necessaria dato che i moderni dischi fissi "
"dispongono di sistemi per il risparmio energetico molto avanzati."

#: C/mate-power-manager.xml:947(para)
msgid ""
"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):"
msgstr ""
"Questi i dati del consumo energetico di un disco fisso per portatili (IDE/"
"SATA):"

# (NdT) non so se questi vadano tradotti...
#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
msgstr ""
"\n"
"Avvio (picco, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
"Ricerca\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
"Lettura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
"Scrittura (media)\t\t2.0W\t2.3W\n"
"Inattivo (media)\t\t1.1W\t1.2W\n"
"Inattivo basso consumo (media)  85W\t0.9W\n"
"Standby (media)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
"Pausa\t\t\t\t0.1W\tNC\n"

#: C/mate-power-manager.xml:962(para)
msgid "The conclusions you can take from this are:"
msgstr "Da questa tabella si possono trarre le seguenti conclusioni:"

#: C/mate-power-manager.xml:967(para)
msgid ""
"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery "
"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
msgstr ""
"Un disco inattivo in basso consumo necessita di meno di un watt per ora. Per "
"una batteria normale con 50mWh, si arriva a una durata di più di 50 ore."

#: C/mate-power-manager.xml:974(para)
msgid ""
"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but "
"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with "
"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active "
"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
msgstr ""
"Se non vengono eseguite letture/scritture da/verso il disco fisso, il disco "
"regola la potenza, ma non spegne mai il dispositivo. Questo perché si "
"consuma più energia a ogni avvio piuttosto che lasciare il disco fisso "
"inattivo o inattivo a basso consumo (dipende dal modello/produttore)."

#: C/mate-power-manager.xml:983(para)
msgid ""
"The other reason to leave this to the internal power management of the disk "
"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than "
"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
msgstr ""
"Un altro motivo per cui è utile lasciare la gestione del risparmio "
"energetico al disco stesso è il tempo di riattivazione del dispositivo. Si "
"perdono più prestazioni che energia tra inattivo e inattivo a basso consumo."

# (NdT) non è il massimo della traduzione... ma nemmeno la frase inglese lo è...
#: C/mate-power-manager.xml:991(para)
msgid ""
"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. "
"This could run in a race between shut down device and restart device by "
"system to flush. This means more power consumption as you change nothing."
msgstr ""
"Utilizzando un file system di \"journaling\" il sistema necessita di "
"eseguire dei \"flush\" periodici. Questo può portare a una situazione di "
"stallo tra il disattivare e il riavviare il dispositivo. Di conseguenza, "
"viene consumata più energia per non modificare nulla."

#: C/mate-power-manager.xml:1000(para)
msgid ""
"You can't set power management for external USB hard disks, because you "
"can't send the needed commands over the USB link to the disk."
msgstr ""
"Non è possibile impostare il risparmio energetico con i dischi fissi esterni "
"USB dato che non è possibile inviare i comandi necessari al disco via USB."

#: C/mate-power-manager.xml:1009(title)
msgid ""
"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
"long to register?"
msgstr ""
"Sto eseguendo ACPI. Perché gli eventi (come rimuovere l'alimentatore) "
"richiedono così tanto per essere registrati?"

#: C/mate-power-manager.xml:1013(para)
msgid "One of two things might be the problem."
msgstr "Il problema potrebbe essere:"

#: C/mate-power-manager.xml:1018(para)
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr ""
"HAL potrebbe non avere in esecuzione l'addon per la cattura degli eventi "
"ACPI."

#: C/mate-power-manager.xml:1023(para)
msgid ""
"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
"report."
msgstr ""
"Il BIOS potrebbe essere danneggiato e potrebbe essere necessario un raggiro. "
"Inviare una segnalazione bug."

#: C/mate-power-manager.xml:1029(para)
msgid ""
"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr ""
"Nel primo caso, provare a cercare i processi HAL in esecuzione: <command>ps -"
"eaf | grep hal</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:1033(para)
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
"proc file."
msgstr ""
"Verificare la presenza del processo <command>hald-addon-acpi</command>. Se "
"non è in esecuzione, assicurarsi che HAL sia in esecuzione con l'opzione "
"<command>--retain-privileges</command> nell'initscript <command>haldaemon</"
"command>. Un'alternativa a questo è quello di usare acpid piuttosto che il "
"file proc del kernel."

#: C/mate-power-manager.xml:1043(title)
msgid ""
"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
"application> from my shell script?"
msgstr ""
"Come posso interrogare o svolgere delle azioni con <application>Gestore "
"alimentazione MATE</application> dai miei script shell?"

#: C/mate-power-manager.xml:1046(para)
msgid ""
"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by "
"running the following:"
msgstr ""
"È possibile usare il programma dbus-send. Per esempio, è possibile impostare "
"la modalità DPMS eseguendo:"

#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"dbus-send --session \\\n"
"\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
"\t  --type=method_call \\\n"
"\t  --print-reply \\\n"
"\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
"\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
"\t  org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
"\t  string:suspend\n"
msgstr ""
"\n"
"dbus-send --session \\\n"
"\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
"\t  --type=method_call \\\n"
"\t  --print-reply \\\n"
"\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
"\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
"\t  org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
"\t  string:suspend\n"

#: C/mate-power-manager.xml:1060(para)
msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
msgstr "È possibile impostare il computer in ibernazione attraverso:"

#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"dbus-send --session \\\n"
"\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
"\t  --type=method_call \\\n"
"\t  --print-reply \\\n"
"\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
"\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
"\t  org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
msgstr ""
"\n"
"dbus-send --session \\\n"
"\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
"\t  --type=method_call \\\n"
"\t  --print-reply \\\n"
"\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
"\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
"\t  org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"

#: C/mate-power-manager.xml:1072(para)
msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
msgstr ""
"Consultare il file della guida degli sviluppatori su CVS per l'elenco "
"completo."

#: C/mate-power-manager.xml:1078(title)
msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
msgstr "Quando faccio clic su sospendi o iberna non succede nulla!"

#: C/mate-power-manager.xml:1079(para)
msgid ""
"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs "
"section."
msgstr ""
"HAL potrebbe non supportare ancora la propria distribuzione o potrebbe "
"essere stato trovato un bug in <application>Gestore alimentazione MATE</"
"application>. Fare riferimento alla sezione sulla segnalazione dei bug."

#: C/mate-power-manager.xml:1087(title)
msgid ""
"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
"black!"
msgstr ""
"Perché il mio adattatore video non si è ripristinato dopo una sospensione? È "
"tutto nero!"

#: C/mate-power-manager.xml:1091(para)
msgid ""
"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel."
"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or "
"to see if your system has been identified as needing any extra switches."
msgstr ""
"Potrebbe essere necessario aggiungere un comando «s3» alla sequenza di avvio "
"del kernel, in modo che il kernel possa ripristinare la scheda video. Per "
"maggiori informazioni o per verificare se il computer è stato identificato "
"come un computer che necessita di altre opzioni, consultare <ulink url="
"\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;"
"a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">questo documento</ulink>."

# (NdT) non mi convince molto....
#: C/mate-power-manager.xml:1099(para)
msgid ""
"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product "
"IDs."
msgstr ""
"Usare il nuovo pm-utils dovrebbe far funzionare il tutto utilizzando la "
"corrispondenza fdi di HAL sul DMI e sul produttore della scheda grafica e "
"sull'ID del prodotto."

#: C/mate-power-manager.xml:1109(title)
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: C/mate-power-manager.xml:1110(para)
msgid ""
"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Gestore alimentazione MATE è stato scritto da Richard Hughes "
"<email>richard@hughsie.com</email>. Per maggiori informazioni riguardo "
"Gestore alimentazione MATE, consultare il <ulink url=\"http://www.mate.org/"
"projects/mate-power-manager\" type=\"http\">sito web di "
"<application>Gestore alimentazione MATE</application></ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:1116(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa "
"applicazione o questo manuale, seguire le istruzioni presenti nel sito web "
"di <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html"
"\" type=\"http\"><application>Gestore alimentazione MATE</application></"
"ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:1122(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
"this program."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito nei termini della GNU General Public License "
"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della "
"licenza o (a piacimento) qualsiasi successiva versione. Una copia della "
"licenza può essere trovata a questo <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" "
"type=\"help\">collegamento</ulink> o nel file COPYING presente nel codice "
"sorgente di questo programma."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>"