summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/sv/sv.po
blob: 02d6fbd7b8ce6d7323da48d2f08e834129644494 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
msgid "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
msgstr "@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"

#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>"

#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
msgid "<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop computer."
msgstr "<application>MATE-strömhanterare</application> är en sessionsdemon för MATE-skrivbordet som hanterar ströminställningarna för din bärbara eller stationära dator."

#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
#| msgid "2006-08-30"
msgid "2006-2009"
msgstr "2006-2009"

#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"
msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"

#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."

#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."

#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."

#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"

#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."

#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"

#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
msgid "Richard"
msgstr "Richard"

#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
msgid "Hughes"
msgstr "Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
msgid "richard@hughsie.com"
msgstr "richard@hughsie.com"

#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
msgid "2006-08-30"
msgstr "2006-08-30"

#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
msgid "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"
msgstr "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"

#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"

#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet MATE-strömhanterare eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\">kontaktsidan för <application>MATE-strömhanterare</application></ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE-strömhanterare"

#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
msgid "mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager"

#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"

#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
msgid "Manual"
msgstr "Handbok"

#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
msgid "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the <systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr "MATE-strömhanterarens sessionsdemon är en strömhanteringsdemon för <systemitem>MATE-skrivbordet</systemitem>"

#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
msgid "Usage"
msgstr "Användning"

#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
msgid "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</application> by doing:"
msgstr "<application>MATE-strömhanterare</application> startas vanligtvis vid uppstart av MATE, men du kan starta <application>MATE-strömhanterare</application> manuellt genom att göra:"

#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"

#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
msgid "Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr "Skriv <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, tryck sedan <keycap>Return</keycap>:"

#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
msgid "Notification Messages"
msgstr "Notifieringsmeddelanden"

#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
msgid "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the following notifications may be displayed."
msgstr "När <application>MATE-strömhanterare</application> har startat kan följande notifieringar visas."

#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Nätadaptern frånkopplad"

#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när nätadaptern kopplas ur"

#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."
msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
msgid "Fully Charged"
msgstr "Full uppladdat"

#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när den bärbara datorns primära batteri är fullständigt uppladdat"

#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
msgid "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly reporting the charged status."
msgstr "Du kommer endast att få en påminnelsenotifiering om procentandelen av din batterispänning går under 95% och sedan blir fullständigt uppladdat. Det här förhindrar att vissa maskiner visar oönskade påminnelser om att batteriet felaktigt rapporterar uppladdningsstatus."

#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
msgid "Power Low"
msgstr "Låg spänning"

#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
msgid "When the battery is low, you will receive the following notification. You should consider switching to AC power really soon."
msgstr "När batterispänningen är låg kommer du att ta emot följande notifiering. Du bör överväga att byta till nätspänning väldigt snart."

#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när batterikapaciteten är låg"

#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."
msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
msgid "Power Critical"
msgstr "Kritiskt låg spänning"

#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
msgid "When the computer has run out of power, it will show this notification explaining what action is required. You can change the critical low action using the preferences tool."
msgstr "När datorn har fått slut på ström, kommer den här notifieringen att förklara vilken åtgärd som krävs. Du kan ändra åtgärden för kritiskt låg spänning med inställningsverktyget."

#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när systemets strömkapacitet är kritiskt låg"

#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
msgid "Suspend Failure"
msgstr "Fel vid suspendering"

#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
msgid "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most common reason for this notification is that the current user does not have permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr "När en lägesväxling misslyckas kan du få följande varning. Den vanligaste orsaken för den här notifieringen är att den aktuella användaren inte har rättighet att försätta datorn i vilo- eller vänteläge."

#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
msgstr "Notifiering från MATE-strömhanterare när en lägesväxling misslyckas"

#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
msgid "You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
msgstr "Du kan inaktivera den här notifieringen genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
msgid "The statistics program allows you to visualize the power consumption of your laptop hardware."
msgstr "Statistikprogrammet låter dig grafiskt visa strömkonsumtionen för hårdvaran i din bärbara dator."

#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
msgid "This has been removed from the information window of previous versions of MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than internal IPC. This allows other applications to query and display the data if required."
msgstr "Den har tagits bort från informationsfönstret för tidigare versioner av MATE-strömhanterare eftersom datagränssnittet numera använder DBUS istället för intern IPC. Det här tillåter att andra program frågar och visar data om det krävs."

#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
msgid "Power History going from battery power to AC"
msgstr "Strömhistorik som går från batterispänning till nätspänning"

#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
msgid "You may not see some options or graphs if your computer does not have the required hardware. You may also see other hardware not shown here (for example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr "Du kanske inte ser vissa alternativ eller diagram om din dator inte har den nödvändiga hårdvaran. Du kanske även ser annan hårdvara som inte visas här (till exempel UPS-enheter) men dessa behandlas på samma sätt som andra enheter."

#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
msgid "Charge History"
msgstr "Laddningshistorik"

#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
msgid "This graph shows the percentage charge available for the composite primary battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
msgstr "Det här diagrammet visar laddningsprocentandelen tillgänglig för det primära batteriet, så om du har ett huvudbatteri och ett hjälpbatteri kommer endast det genomsnittliga värdet att visas. En förklaring visas inte i det här diagrammet."

#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
msgid "Power History"
msgstr "Spänningshistorik"

#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
msgid "This graph shows the power history charge used by the composite primary battery. This line represents the amount of power that is either being used to charge the batteries in the system, or the power being used by the system from the batteries. You should see the line go up when processor intensive tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been received."
msgstr "Det här diagrammet visar strömladdningshistoriken som använts av det primära batteriet. Den här linjen representerar mängden ström som antingen använts för att ladda batterierna i systemet, eller strömmen som använts av systemet från batterierna. Du bör se att linjen går upp när processorbelastande uppgifter genomförs, och att den går ner när systemet är inaktivt, eller när skärmen är dämpad. En förklaring visas med det här diagrammet när datahändelser har tagits emot."

#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
msgid "You do will not receive rate data from your computer if it is not charging or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware limitations where the rate is only sent from the battery management chip, rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr "Du kommer inte att ta emot frekvensdata från din dator om den inte laddar eller laddar ur, eller om datorn är i vilo- eller vänteläge. Det är på grund av hårdvarubegränsningar där frekvensen endast skickas från batterihanterarkretsen, istället för strömhanteringskretsen på moderkortet."

#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
msgid "Estimated Time History"
msgstr "Beräknad tidshistorik"

#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
msgid "This graph shows the estimated charge history for the composite primary battery. This line represents the amount of time required until charged, or the amount of time until discharge. This line should go proportionally up when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown with this graph when data events have been received."
msgstr "Det här diagrammet visar den beräknade laddningshistoriken för det primära batteriet. Den här linjen representerar mängden tid som krävs för att ladda upp, eller mängden tid till urladdning. Den här linjen bör gå proportionellt upp när spänningen minskar och ner när frekvensen ökar. En förklaring visas tillsammans med diagrammet när datahändelser har tagits emot."

#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
msgid "The preferences window allows you to control:"
msgstr "Inställningsfönstret låter dig kontrollera:"

#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
msgstr "Ljusstyrkan på plattskärmen när nätadapter och batteriström används"

#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr "Inaktivitetstiden för nedstängning av skärmen och väntelägesåtgärd"

#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
msgstr "Åtgärderna att genomföra när bärbara datorns lock stängs"

#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
msgid "The notification area icon policy"
msgstr "Policy för notifieringsytans ikon"

#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
msgid "Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a user can select."
msgstr "Vissa draglister och kryssrutor kan vara inaktiverade om MateConf-policynycklarna är skrivskyddade. Det innebär att administratörerna kan låsa vissa åtgärder som en användare kan välja."

#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
msgid "AC Preferences"
msgstr "Inställningar för nätspänning"

#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
msgid "MATE Power Manager AC tab"
msgstr "Nätspänningsfliken i MATE-strömhanterare"

#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
msgid "Battery Preferences"
msgstr "Inställningar för batterispänning"

#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
msgid "MATE Power Manager battery tab"
msgstr "Batterispänningsfliken i MATE-strömhanterare"

#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
msgid "This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when the full capabilities are not required."
msgstr "Det här tillåter att en kraftfull dator minskar strömförbrukningen när den är inaktiv, eller när fullständiga förmågor inte krävs."

#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
msgid "General Preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"

#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
msgid "MATE Power Manager general tab"
msgstr "Allmäntfliken i MATE-strömhanterare"

#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
msgid "Session and system idle times"
msgstr "Tider för session och systeminaktivitet"

#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
msgid "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
msgstr "<command>mate-screensaver</command> är en sessionsdemon som övervakar användarinmatning, och om musen inte har flyttats, eller att tangentbordet har använts kommer den att påbörja en tidsgräns. När värdet för den här tidsgränsen når det värde som ställts in i <command>mate-screensaver-preferences</command>, kommer inloggningen markeras som \"sessionsinaktivitet\". Det är när <application>MATE-strömhanterare</application> genomgör alla de sessionsinaktiva åtgärder såsom aktivera lågströmsläge och sänker ljusstyrkan på bärbara datorers skärm."

#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
msgid "Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command>"
msgstr "Ändring av tidsgränsen för sessionsinaktivitet i <command>mate-screensaver-preferences</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
msgid "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate."
msgstr "Så snart som sessionen har markerats som inaktiv kommer <application>MATE-strömhanterare</application> att starta sin egna \"system\"-tidtagare. När tidsgränsen som har ställs in i <command>mate-power-preferences</command> uppnås och processorbelastningen är minimal, kommer inaktivitetsåtgärden att genomföras, vilken vanligtvis är att stänga av skärmen, eller att försätta datorn i vänte- eller viloläge."

#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
msgid "To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
msgstr "För att göra det här lättare att förstå: draglisterna i <command>mate-power-preferences</command> är inställda att börja vid värdet för sessionstidsgränsen + 1 minut, eftersom vi inte logiskt kan aktivera åtgärden innan sessionen har markerats som inaktiv. Om du justerar värdet för \"sessionsinaktivitet\"-tidsgränsen i <command>mate-screensaver-preferences</command> kommer början för draglisterna i <command>mate-power-preferences</command> att ändras enligt den."

#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
msgid "Advanced Preferences"
msgstr "Avancerade inställningar"

#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
msgid "Screen Dim Brightness"
msgstr "Ljusstyrka för skärmdämpning"

#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
msgid "You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
msgstr "Du kan ändra ljusstyrkan för inaktivetsåtgärden för bärbara datorer genom att ändra MateConf-nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."

#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
msgid "Screen Locking"
msgstr "Skärmlåsning"

#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
msgid "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a suspend or hibernate action."
msgstr "Som standard har MATE-strömhanterare stöd för ett enkelt låsningsschema. Detta betyder att skärmen låses om den är inställd till \"Lås skärmen\" i mate-screensaver när locket är stängt, eller om systemet genomför en vänte- eller vilolägesåtgärd."

#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
msgid "There is a complex locking scheme available for power users that allows locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
msgstr "Det finns ett komplext låsningsschema tillgängligt för erfarna användare som tillåter ändring av låsningspolicy för locket, vilo- och väntelägesåtgärder. För att aktivera detta komplexa läge behöver du inaktivera MateConf-nyckeln:"

#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"

#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
msgid "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock when the action is performed:"
msgstr "Sedan kan policynycklarna ställas in för att tvinga en låsning eller upplåsning av mate-screensaver när åtgärden blir genomförd:"

#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"

#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"

#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"

#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
msgid "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-enabled."
msgstr "Låsningspolicyn för mate-screensaver ignoreras tills det enkla läget har återaktiverats."

#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
msgid "MATE Power Applets"
msgstr "MATE-strömhanterares panelprogram"

#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Panelprogrammet för ljusstyrka"

#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
msgid "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily without changing the default policy. This may be useful if you have got a laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness easily."
msgstr "Panelprogrammet för justering av ljusstyrka tillåter att användaren temporärt ändrar ljusstyrkan utan att ändra standardpolicyn. Det här kan vara användbart om du har en bärbar dator utan knappar för att justera ljusstyrkan, eftersom du nu enkelt kan ändra ljusstyrkan."

#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
msgid "Brightness applet drop-down."
msgstr "Panelprogrammet för justering av ljusstyrka."

#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
msgstr "Du kommer inte att se draglisten om din hårdvara inte stöds."

#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogrammet för att förhindra sömn"

#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
msgid "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, and click it again for normal operation."
msgstr "Panelprogrammet för hindring av automatisk sömn tillåter att användaren kan förhindra att datorn automatiskt försätts i sömn när den är inaktiv. Det här kan vara nödvändigt med äldre eller proprietära program såsom VMWare eller Matlab. Klicka helt enkelt på ikonen för att förhindra automatiskt vänteläge, klicka en gång till för normal körning."

#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
msgstr "Panelprogrammet i förhindringstillstånd."

#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
msgid "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this should 'just work'."
msgstr "Använd inte det här panelprogrammet om du bara använder MATE-programvara, skicka istället in en felrapport för att få programmet att använda metoderna Inhibit() och UnInhibit() eftersom de ska \"fungera helt enkelt\"."

#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Vanliga frågor"

#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
msgstr "Detta är frågor som ofta ställs på sändlistorna."

#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
msgid "What is battery capacity?"
msgstr "Vad är batterikapacitet?"

#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
msgid "Capacity is how much charge your battery can store compared to its manufacturer's guidelines."
msgstr "Kapacitet är hur mycket spänning ditt batteri kan lagra jämfört med tillverkarens riktlinjer."

#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
msgid "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few hundred charge-discharge cycles."
msgstr "Det här diagrammet visar kapaciteten för ett typiskt litium-jon-batteri över ett par hundra laddning-urladdning-cykler."

#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
msgstr "Vad är skillnaden mellan vänteläge och viloläge?"

#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
msgid "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of power consumption that preserves program data in the computer's memory. When your computer is in the Suspended state, computation will not be performed until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. It generally takes a few seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr "Väntetillståndet är en strömsparningsfunktion vilket är den lägsta nivån av strömkonsumtion som behåller programdata i datorns minne. När din dator befinner sig i väntetillstånd genomförs inga beräkningar tills normal aktivitet har återupptagits. Den kommer inte att återupptas förrän den har signalerats av en extern händelse såsom en tangenttryckning. Det tar vanligtvis ett par sekunder för din dator att försättas i vänteläge och sedan återuppta normalt läge."

#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
msgid "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr "Du använder fortfarande en liten mängd batterispänning i vänteläget, så det rekommenderas inte för lågspänningsåtgärden. Om du kopplar från nätadaptern på en stationär dator, eller en bärbar dator får slut på batterispänning, så kommer du att förlora ditt osparade arbete."

#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
msgid "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
msgstr "Viloläget sparar det kompletta tillståndet för datorn till hårddisken och stänger av strömmen, så att datorn ser ut att vara avstängd. Den kommer inte att återgå till normalt läge förrän den signaleras av en extern händelse, såsom en tryckning på tangentbordet. Detta är det lägsta tillgängliga sovtillståndet. Om du kopplar ur nätadaptern på en stationär dator, eller kör slut på batterikapacitet på en bärbar dator kommer du inte att förlora ditt osparade data. Det kan ta upp till en minut eller mer att försätta datorn i viloläge och sedan väcka din dator."

#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
msgid "My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' which leaves the monitor powered on."
msgstr "Min skärm är trasig och behandlar DPMS-viloläge och av-tillstånd som \"no-signal\" vilket lämnar skärmen påslagen."

#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
msgid "You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr "Du måste ändra det dpms-vänteläge som <application>MATE-strömhanterare</application> använder. Öppna <command>mateconf-editor</command> och ändra sedan nycklarna <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> och <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> till ett av de lägen som fungerar, t.ex. standby, suspend eller off."

#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
msgid "My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I do?"
msgstr "Min tid till urladdning är alltid felaktig på grund av ett felaktigt batteri. Vad kan jag göra?"

#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
msgid "You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
msgstr "Du kanske kan använda procenttalsladdning för g-p-m att använda som policydata. Öppna <command>mateconf-editor</command>, och ändra sedan nyckeln <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> till falskt. Du kan enkelt göra det här genom att köra: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"

#: C/mate-power-manager.xml:692(para)
msgid "This should get the policy actions working for you, but of course the time remaining will still be incorrect."
msgstr "Det här ska göra att policyåtgärderna fungerar för dig men, så klart, återstående tid kommer fortfarande att vara felaktig."

#: C/mate-power-manager.xml:699(title)
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr "Hur gör jag för att mitt program ska stoppa datorn från att automatiskt försättas i vänteläge?"

#: C/mate-power-manager.xml:702(para)
#| msgid ""
#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable "
#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if "
#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer "
#| "to save power by hibernating or suspending during:"
msgid "If your application is doing a long operation, you might want to disable the ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save power by hibernating or suspending."
msgstr "Om ditt program gör en åtgärd som tar lång tid så kanske du vill inaktivera möjligheten att försättas i vänteläge under tiden. Du bör använda mate-session om du verkligen inte vill att användaren ska kunna försätta datorn i vänteläge eller för datorn att spara ström genom att gå i vilo- eller vänteläge."

#: C/mate-power-manager.xml:712(title)
msgid "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so long to register?"
msgstr "Jag kör med ACPI. Varför tar händelser (såsom att ta bort nätadaptern) så lång tid att registrera?"

#: C/mate-power-manager.xml:716(para)
msgid "One of two things might be the problem."
msgstr "En av två saker kan vara problemet."

#: C/mate-power-manager.xml:721(para)
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr "HAL kanske inte kör tillägget som fångar ACPI-händelsen."

#: C/mate-power-manager.xml:726(para)
msgid "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug report."
msgstr "Ditt BIOS kan vara felaktigt och en nödlösning bör behövas. Skicka in en felrapport."

#: C/mate-power-manager.xml:732(para)
msgid "For the first case, try to find the HAL processes that are running: <command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr "I första fallet, prova att hitta HAL-processerna som kör: <command>ps -eaf | grep hal</command>"

#: C/mate-power-manager.xml:736(para)
msgid "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel proc file."
msgstr "Leta efter processen <command>hald-addon-acpi</command>. Om den inte kör, kontrollera då att HAL kör med flaggan <command>--retain-privileges</command> i initskriptet <command>haldaemon</command>. Ett alternativ till det här är att använda acpid, istället för kärnans proc-fil."

#: C/mate-power-manager.xml:748(title)
msgid "About"
msgstr "Om"

#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
msgid "MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>."
msgstr "MATE-strömhanterare skrevs av Richard Hughes (<email>richard@hughsie.com</email>). För att hitta mer information om MATE-strömhanterare, besök <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"> webbsidan för <application>MATE-strömhanterare</application></ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:755(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående detta program eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">felsidan för <application>MATE-strömhanterare</application></ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:761(para)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr "Detta program distribueras under villkoren för GNU General Public License som är publicerad av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så vill) någon senare version. En kopia av denna licens kan hittas på denna <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">länk</ulink>, eller i filen COPYING som är inkluderad i källkoden för detta program."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010"

#~ msgid "2006"
#~ msgstr "2006"
#~ msgid ""
#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
#~ "longer than that to suspend."
#~ msgstr ""
#~ "Jag har ställt in tidsgränsen för datorns inaktivitet till en minut och "
#~ "den tar fortfarande längre tid än så för att gå över i vänteläge."
#~ msgid ""
#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if "
#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts "
#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This "
#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the "
#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the "
#~ "laptop panel brightness."
#~ msgstr ""
#~ "<command>mate-screensaver</command> är en sessionsdemon som övervakar "
#~ "användarinmatning, och om musen inte har flyttats, eller att "
#~ "tangentbordet har använts kommer den att påbörja en tidsgräns. När värdet "
#~ "för den här tidsgränsen når det värde som ställts in i <command>mate-"
#~ "screensaver-preferences</command>, kommer inloggningen markeras som "
#~ "\"sessionsinaktivitet\". Det är när <application>MATE-strömhanterare</"
#~ "application> genomgör alla de sessionsinaktiva åtgärder såsom aktivera "
#~ "lågströmsläge och sänker ljusstyrkan på bärbara datorers skärm."
#~ msgid ""
#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set "
#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the "
#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to "
#~ "suspend or hibernate."
#~ msgstr ""
#~ "Så snart som sessionen har markerats som inaktiv kommer "
#~ "<application>MATE-strömhanterare</application> att starta sin egna "
#~ "\"system\"-tidtagare. När tidsgränsen som har ställs in i mate-power-"
#~ "preferences uppnås, och processorbelastningen är minimal, kommer "
#~ "inaktivitetsåtgärden att genomföras, vilken vanligtvis är att stänga av "
#~ "skärmen, eller att försätta datorn i vänte- eller viloläge."
#~ msgid ""
#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were "
#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle"
#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. "
#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver "
#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time."
#~ msgstr ""
#~ "I <application>MATE-strömhanterare</application> 2.14 var tidsgränserna "
#~ "inte tydligt länkade mot mate-screensaver, utan tidsgränserna var "
#~ "länkade i verklighet. Det beror på att mate-screensaver deklarerar "
#~ "sessionen som \"inaktiv\" och sedan startar <application>MATE-"
#~ "strömhanterare</application>. Därför är den riktiga tiden innan vänteläge "
#~ "faktiskt tidsgränsen för MATE-skärmsläckaren PLUS tiden för "
#~ "<application>MATE-strömhanterare</application>."
#~ msgid ""
#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically "
#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of "
#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious "
#~ "for new users."
#~ msgstr ""
#~ "I <application>MATE-strömhanterare</application> 2.16 eller senare är "
#~ "draglisterna i <command>mate-power-preferences</command> inställda att "
#~ "börja vid värdet för sessionstidsgränsen + 1 minut, eftersom vi inte "
#~ "logiskt kan aktivera innan sessionen är markerad som inaktiv. Om du "
#~ "justerar värdet för \"session idle\"-tidsgränsen i <command>mate-"
#~ "screensaver-preferences</command> kommer börja av draglisterna i "
#~ "<command>mate-power-preferences</command> att ändras enligt den. Det här "
#~ "gör det mer lättbegripligt för nya användare."
#~ msgid ""
#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power "
#~ "Preferences?"
#~ msgstr ""
#~ "Varför har inte min bärbara IBM-dator draglister för ljusstyrka i "
#~ "ströminställningarna?"
#~ msgid ""
#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following "
#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
#~ msgstr ""
#~ "Du behöver lägga till följande text i <command>/etc/modprobe.conf</"
#~ "command>: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
#~ msgstr ""
#~ "Det här kommer att aktivera de experimentella funktionerna och göra att "
#~ "LCD-skärmen fungerar."
#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste använda sudo eller ett root-konto för att redigera den här filen."
#~ msgid ""
#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) "
#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power "
#~ "cord!"
#~ msgstr ""
#~ "Varför blir mitt lock-tillstånd konstigt efter vänteläge eller viloläge? "
#~ "(och) Min bärbara dator försatt i vänteläge när jag inte förväntade mig "
#~ "att den skulle det när jag kopplade från strömadaptern!"
#~ msgid ""
#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid "
#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not "
#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "När du försätter datorn i vänteläge och sedan går till normal drift, "
#~ "verkar inte ACPI skicka händelsen \"lock öppet\" som den ska, vilket jag "
#~ "antar är på grund av att användarmiljön inte kan hantera kärnhändelsen "
#~ "när vi börjar att starta upp processer i användarmiljön."
#~ msgid ""
#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
#~ "<application>MATE Power Manager</application>."
#~ msgstr ""
#~ "Vad vi måste göra är att manuellt uppdatera lock-enheten med HAL när vi "
#~ "återgår från vänteläget, så att det nya värdet för \"lock öppet\" skickas "
#~ "till <application>MATE-strömhanterare</application>."
#~ msgid ""
#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
#~ "distribution bug-fix packages."
#~ msgstr ""
#~ "Du behöver uppdatera till en senare version av HAL, eller använda de "
#~ "uppdaterade felrättningspaketen för din distribution."
#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>"
#~ msgid ""
#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
#~ msgstr ""
#~ "Det har stöd för de bakändor som HAL har stöd för! För tillfället "
#~ "inkluderar det:"
#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
#~ msgstr "APM (Intel-datorer före år 2000)"
#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
#~ msgstr "ACPI (de flesta moderna Intel-kompatibla datorer)"
#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
#~ msgstr "PMU (Powerbook, och iBook PPC-datorer)"
#~ msgid ""
#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me "
#~ "suspend or hibernate?"
#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>"
#~ msgid ""
#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-"
#~ "p-m checks two things:"
#~ msgstr ""
#~ "Innan objekt visas såsom \"Vänteläge\" och \"Viloläge\" i menyn, "
#~ "kontrollerar g-p-m två saker:"
#~ msgid ""
#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from "
#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the "
#~ "presence of suspend2."
#~ msgstr ""
#~ "Om HAL kan detektera en sovhanterare i kärnan. Du kan testa det här genom "
#~ "att köra <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL klurar ut det "
#~ "här genom att se på <command>/sys/power/state</command>, och kontrollerar "
#~ "även om suspend2 finns."
#~ msgid ""
#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more "
#~ "suitable."
#~ msgstr ""
#~ "Om din administratör (eller du!) har inaktiverat möjligheten att göra en "
#~ "viss åtgärd. Du kan testa det här genom att köra <command>mateconftool-2 -R /"
#~ "apps/mate-power-manager | grep can</command> och ändra värden till något "
#~ "mer lämpligt."
#~ msgid ""
#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable "
#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from "
#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu."
#~ msgstr ""
#~ "Till exempel, min PowerBook rapporterar från HAL att den kan använda "
#~ "vänteläge och viloläge, men på grund av att jag vet att viloläget inte "
#~ "fungerar, kan jag inaktivera det i <command>mateconf-editor</command> och ta "
#~ "bort alternativet från <command>mate-power-preferences</command> och "
#~ "rullgardinsmenyn."
#~ msgid ""
#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check "
#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that "
#~ "you have compiled your kernel with the correct options."
#~ msgstr ""
#~ "Om HAL inte listar de alternativ som du vill ha, så kanske du behöver "
#~ "kontrollera ditt BIOS för att se att det kör i korrekt läge, och även att "
#~ "du har byggt din kärna med de korrekta alternativen."
#~ msgid ""
#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need "
#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
#~ msgstr ""
#~ "Om det inte returneras några mateconf-nycklar i den andra kontrollen ovan, "
#~ "behöver du installera om ditt mateconf-schema enligt matebug:341256: (som "
#~ "root):"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
#~ msgid ""
#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the "
#~ "mouse?"
#~ msgstr ""
#~ "Varför dämpas min skärm eller skärmsläckaren startar, även när jag "
#~ "klickar med musen?"
#~ msgid ""
#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. "
#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of "
#~ "mate-screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Om du klickar med musen, eller rullar med rullhjulet utan att röra "
#~ "muspekaren, kommer mate-screensaver att detektera sessionen som inaktiv. "
#~ "Det här är en begränsning i X.org, men fungerar i senare versioner av "
#~ "mate-screensaver."
#~ msgid "Copying files in Caja"
#~ msgstr "Kopiering av filer i Caja"
#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
#~ msgstr "En lång tids kärnbyggnation eller Matlab-simulering"
#~ msgid "During a SELinux relabel"
#~ msgstr "En SELinux-åtgärd"
#~ msgid "Many others..."
#~ msgstr "Många andra..."
#~ msgid ""
#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into "
#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. "
#~ "Here is a simple demonstration in python:"
#~ msgstr ""
#~ "Då kan du använda DBUS-metoderna Inhibit() och UnInhibit() DBUS som "
#~ "byggts in i de senaste versionerna av <application>MATE-strömhanterare</"
#~ "application>. Här är en enkel demonstration i python:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#!/usr/bin/python\n"
#~ "import dbus\n"
#~ "import time\n"
#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
#~ "time.sleep(100)\n"
#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#!/usr/bin/python\n"
#~ "import dbus\n"
#~ "import time\n"
#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
#~ "time.sleep(100)\n"
#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
#~ msgid ""
#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
#~ "programs."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns ett <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-"
#~ "manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exempel</ulink> som "
#~ "visar utvecklare hur man lägger till DBUS-metoderna Inhibit och UnInhibit "
#~ "i befintliga program."
#~ msgid ""
#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
#~ "inhibit methods the same?"
#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>"
#~ msgid ""
#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-"
#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the "
#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will "
#~ "not suspend automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Om du anropar förhindringsmetoder på mate-screensaver, kommer mate-"
#~ "screensaver inte att markera din session som inaktiv. Det här betyder att "
#~ "skärmen inte kommer att dämpas, skärmsläckaren kommer inte att startas "
#~ "och datorn kommer inte att automatiskt försättas i vänteläge."
#~ msgid ""
#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all "
#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even "
#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still "
#~ "being used."
#~ msgstr ""
#~ "När en film spelas upp i helskärm ska totem använda mate-screensavers "
#~ "förhindringsmetoder. Idéen är att totem inte ska behöva oroa sig alls om "
#~ "strömhantering. Det enda den vill kontrollera är att även om det inte "
#~ "sker några tangenttryckningar eller musrörelser, så används sessionen "
#~ "fortfarande."
#~ msgid ""
#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power "
#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that "
#~ "the session can be marked as idle, but important things are still "
#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB "
#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD "
#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle "
#~ "and shutdown, suspend or hibernate."
#~ msgstr ""
#~ "De enda programmen som ska använda förhindringsmetoderna för "
#~ "<application>MATE-strömhanterare</application> är de som vill "
#~ "kontrollera att sessionen kan markeras som inaktiv, men viktigare saker "
#~ "sker fortfarande, så de ska inte stänga av strömmen. Till exempel, när  "
#~ "4,5 GB filer kopieras i Caja, vill du att skärmsläckaren ska visas, "
#~ "och LCD-skärmen ska dämpas, men du vill inte att datorn ska tro att den "
#~ "är inaktiv och stängas ner, försättas i vänte- eller viloläge."
#~ msgid ""
#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
#~ "drive!"
#~ msgstr ""
#~ "<application>MATE-strömhanterare</application> varvar inte ner min "
#~ "hårddisk!"
#~ msgid ""
#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to "
#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power "
#~ "management was not really required when modern hard disks have really "
#~ "intelligent power management."
#~ msgstr ""
#~ "Efter otaliga debatter blev slutsatsen att det inte var en bra idé att "
#~ "lägga till den här funktionaliteten i HAL. Det bestämdes att "
#~ "användarkonfigurerbar strömhantering inte var ett krav eftersom moderna "
#~ "hårddiskar redan har intelligent strömhantering."
#~ msgid ""
#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/"
#~ "SATA):"
#~ msgstr ""
#~ "Här är strömkonsumeringsdata för en typisk hårddisk (IDE/SATA) i en "
#~ "bärbar dator:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
#~ msgid "The conclusions you can take from this are:"
#~ msgstr "Slutsatserna du kan dra från det här är:"
#~ msgid ""
#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal "
#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
#~ msgstr ""
#~ "En hårddisk på \"Low Power idle\" behöver mindre än en watt. Med ett "
#~ "normalt batteri på 50 Wh kan du använda hårddisken i över 50 timmar."
#~ msgid ""
#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, "
#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power "
#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between "
#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
#~ msgstr ""
#~ "Om du inte läser/skriver från/till hårddisken reglerar hårddisken "
#~ "strömmen, men enheten stängs aldrig av. Anledningen är enkel: du förlorar "
#~ "mer ström för varje uppstart än att lämna hårddisken påslagen någonstans "
#~ "mellan \"Active idle\" och \"Low power idle\" (beroende på modell/"
#~ "tillverkare)."
#~ msgid ""
#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the "
#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more "
#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power "
#~ "idle'."
#~ msgstr ""
#~ "Den andra anledningen att lämna detta till den interna strömhanteringen i "
#~ "hårddisken är den tid som behövs för att återaktivera enheten. Du "
#~ "förlorar mer prestanda än vad du förlorar ström mellan \"Active idle\" "
#~ "och \"Low power idle\"."
#~ msgid ""
#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush "
#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and "
#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as "
#~ "you change nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Om du använder ett journalskrivande filsystem behöver du vanligtvis "
#~ "skriva ner data periodvis. Det här kan bli en tävling mellan att stänga "
#~ "ner enheten och starta om enheten. Det här betyder mer strömkonsumtion "
#~ "eftersom du inte ändrar någonting."
#~ msgid ""
#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you "
#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ställa in strömhantering för externa USB-hårddiskar, eftersom "
#~ "du inte kan skicka nödvändiga kommandon över USB-länken till hårddisken."
#~ msgid ""
#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
#~ "application> from my shell script?"
#~ msgstr "Handbok för <application>MATE-strömhanterare</application>"
#~ msgid ""
#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode "
#~ "by running the following:"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan använda programmet dbus-send. Till exempel kan du ställa in DPMS-"
#~ "läget genom att köra följande:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "dbus-send --session \\\n"
#~ "\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
#~ "\t  --type=method_call \\\n"
#~ "\t  --print-reply \\\n"
#~ "\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
#~ "\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
#~ "\t  org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
#~ "\t  string:suspend\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "dbus-send --session \\\n"
#~ "\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
#~ "\t  --type=method_call \\\n"
#~ "\t  --print-reply \\\n"
#~ "\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
#~ "\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
#~ "\t  org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
#~ "\t  string:suspend\n"
#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
#~ msgstr "Du kan försätta systemet i viloläge genom att köra följande:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "dbus-send --session \\\n"
#~ "\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
#~ "\t  --type=method_call \\\n"
#~ "\t  --print-reply \\\n"
#~ "\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
#~ "\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
#~ "\t  org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "dbus-send --session \\\n"
#~ "\t  --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
#~ "\t  --type=method_call \\\n"
#~ "\t  --print-reply \\\n"
#~ "\t  --reply-timeout=2000 \\\n"
#~ "\t  /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
#~ "\t  org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
#~ msgstr "Se filen för utvecklarguiden i CVS för en fullständig lista."
#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
#~ msgstr "Ingenting händer när jag klickar på vänteläge eller viloläge!"
#~ msgid ""
#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting "
#~ "bugs section."
#~ msgstr ""
#~ "HAL kanske *ännu* inte har stöd för din distribution, eller att du har "
#~ "hittat ett fel i <application>MATE-strömhanterare</application>. "
#~ "Referera till felrapportingsavsnittet."
#~ msgid ""
#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
#~ "black!"
#~ msgstr ""
#~ "Varför fungerar inte mitt grafikkort efter återgång från vänteläge? Den "
#~ "visar bara en svart skärm!"
#~ msgid ""
#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www."
#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, "
#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra "
#~ "switches."
#~ msgstr ""
#~ "Du kanske behöver lägga till ett s3-kommando till din kärnuppstartssträng "
#~ "så att kärnan kan återinitiera ditt grafikkort. Se <ulink url=\"http://"
#~ "www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;"
#~ "hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">det här dokumentet</ulink> för "
#~ "fler detaljer, eller för att se om ditt system har identifierats som att "
#~ "det behöver extra växlar."
#~ msgid ""
#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and "
#~ "product IDs."
#~ msgstr ""
#~ "Med det nya pm-utils bör allt det här fungera i framtiden med HAL fdi som "
#~ "matchas mot maskinens DMI och grafikkortets tillverkare och produkt-id."
#~ msgid ""
#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save "
#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when "
#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically "
#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at "
#~ "100%."
#~ msgstr ""
#~ "Moderna datorer tillåter att processorns hastighet kan minskas ner för "
#~ "att spara ström. Det här tillåter en kraftfull dator att minska "
#~ "strömkonsumtionen när den här inaktiv, eller när fullständig kapacitet "
#~ "inte krävs. Det här ökar batteriets livstid markant eftersom processorn "
#~ "inte kontinuerligt kör på 100%."
#~ msgid "All Pentium 4 - Ms"
#~ msgstr "Alla Pentium 4 - M-processorer"
#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz"
#~ msgstr "Pentium III M-processorer från 600 Mhz till 1Ghz"
#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz"
#~ msgstr "Pentium III M-processorer 700+ MHz"
#~ msgid ""
#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the "
#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible "
#~ "processor installed. The following processors are known to support "
#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do "
#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be "
#~ "controlled."
#~ msgstr ""
#~ "Inte alla processorer har stöd för hastighetskontroll, och du kommer inte "
#~ "att se alternativen för att välja en policy om din dator inte har en "
#~ "kompatibel processor installerad. Följande processorer är kända för att "
#~ "ha stöd för frekvensskalning: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron-"
#~ "processorer har inte nödvändig funktionalitet och frekvensen kan inte "
#~ "kontrolleras."
#~ msgid ""
#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. "
#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC "
#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to "
#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will "
#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns flera sätt att kontrollera processorns strömkonsumtion. Du kan "
#~ "ha profiler, till exempel för att välja maximal prestanda på nätspänning "
#~ "och maximal strömspar på batterispänning. Det enklaste sättet att "
#~ "kontrollera strömspar är att ställa in policyn till \"Automatisk\" "
#~ "eftersom det automatiskt kommer att justera processorns hastighet till "
#~ "det aktuella tillståndet för systemet."
#~ msgid ""
#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to "
#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: "
#~ "<command>powersave</command>.)"
#~ msgstr ""
#~ "Maximal strömspar: Det här ställer alltid in datorns hastighet till den "
#~ "lägsta möjliga inställningen för att spara batterispänning. (Linuxkärnans "
#~ "namn: <command>powersave</command>.)"
#~ msgid ""
#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to "
#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</"
#~ "command>.)"
#~ msgstr ""
#~ "Alltid maximal hastighet: Den här styrfaktorn ställer in processorns "
#~ "hastighet till den högsta tillgängliga. (Linuxkärnans namn: "
#~ "<command>performance</command>.)"
#~ msgid ""
#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the "
#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is "
#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will "
#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving "
#~ "and application speed. This option will keep the processor at high "
#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This "
#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux "
#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)"
#~ msgstr ""
#~ "Automatisk strömspar: Det här alternativet ändrar processorns frekvens i "
#~ "relation till aktuell processorbelastning. Om processorn används, kommer "
#~ "frekvensen att öka, men om den inte används kommer den sakta att minskas. "
#~ "Det här tillhandahåller ett mellanskikt mellan strömspar och "
#~ "programhastighet. Det här alternativet håller processorn på en hög "
#~ "frekvens ett par sekunder efter senaste processoraktivitet. Den här "
#~ "styrfaktorn kanske inte fungerar korrekt på äldre bärbara datorer. "
#~ "(Linuxkärnans namn: <command>conservative</command>.)"
#~ msgid ""
#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency "
#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation "
#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not "
#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: "
#~ "<command>ondemand</command>.)"
#~ msgstr ""
#~ "Baserad på processorbelastning: Den här drivrutinen är en dynamisk policy "
#~ "för processorfrekvens. Den kommer att ändra processorns frekvens i direkt "
#~ "relation till processorns belastning. På grund av antalet "
#~ "frekvensändringar, kanske den här inte fungerar tillfredsställande på "
#~ "äldre bärbara datorer. (Linuxkärnans namn: <command>ondemand</command>.)"
#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>"
#~ msgstr ""
#~ "Du kanske inte har alla alternativ som listas nedan: <placeholder-1/>"
#~ msgid ""
#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor "
#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even "
#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work "
#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however "
#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some "
#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. "
#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/"
#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Några policier (ondemand och conservative) ökar endast "
#~ "processorfrekvensen från minimum när en process har ett positivt \"nice\"-"
#~ "värde, även om en belastning på större än 1 inträffar. Det här betyder "
#~ "att användarprogram fungerar bra när processorhastigheten automatiskt "
#~ "ökar. Det här kan dock resultera i en markant prestandaminskning för "
#~ "systemdemoner och vissa sessionstjänster i bakgrunden. För att korrigera "
#~ "det här kan man använda en annan policy (t.ex. Alltid maximal hastighet) "
#~ "eller ställa in följande MateConf-nyckel: <command>/apps/mate-power-manager/"
#~ "cpufreq/consider_nice</command>."