summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 1014d531439826f5337f1954ef371a73fa450eeb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
# translation of mate-power-manager.HEAD.po to Arabic
# Yousef Raffah <yousef@raffah.com>, 2006.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Mohamed Magdy <mohamed.m.k@gmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
# Abdelmonam Kouka <abdelmonam.kouka@ubuntume.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 14:28+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "بريمج سطوع مدير الطاقة"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "تعذّر الاتصال بمدير طاقة جنوم"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "تعذّر معرفة سطوع لوحة الحاسوب المحمول"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "سطوع LCD: %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "مرخّص تحت الإصدارة الثانية من رخصة جنو العمومية العامة "

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"مدير الطاقة برمجية حرة؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة "
"العمومية\n"
"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو "
"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"يوزّع مدير على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى \n"
"أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك \n"
"مراجعةالرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة\n"
"مع هذا البرنامج؛ في حال عدم استلامك لذلك\n"
"، يمكنك مكاتبة:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "حقوق النشر © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "بريمج السطوع"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "مصنع بريمج السطوع"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "مصنع لبريمج السطوع"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "بريمج تثبيط مدير الطاقة"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "ثُبِّط النوم الآلي"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "فُعِّل النوم الآلي"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
msgid "Manual inhibit"
msgstr "تثبيط يدوي"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "حقوق النشر © 2006-2007 Richard Hughes"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "مصنع لبريمج التثبيط"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "بريمج التثبيط"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "مصنع بريمج التثبيط"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "مدير الطاقة"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "جني إدارة الطاقة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "اسمح بضبط سطوع الضوء الخلفي"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "إجراء انخفاض البطارية الحرِج"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "راجع حِمْل المعالج قبل النوم"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة "
"الاعتيادية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"خيارات العرض لأيقونة التنبيه. الخيارات الصالحة هي \n"
"\"never\"، \"low\"، \"critical\"، \"charge\"، \"present\" و \"always\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "إجراء زر السبات"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال فشل تعليق أو إسبات الحاسوب"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال اكتمال شحن البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "نبّهني إذا كانت البطارية ضعيفة الشحن."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "إذا ما كان يتعين عرض عنصر التفضيلات والإحصائيات في قائمة السياق"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "إن كانت الأصوات ستُستخدم"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"استعمل الأصوات إذا كانت الطاقة ضعيفة جدا أو أن طلبات التثبيط أوقفت عمل "
"السياسة."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "إذا يفترض التأكد من تحميل المعالج قبل عمل إجراء الخمول."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "إذا يفترض حدوث حدث البطارية حينما يغلق الغطاء و تفصل الطاقة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"إن كان يفترض حدوث حدث إغلاق غطاء البطارية (على سبيل المثال تعليق الجهاز حين "
"إغلاق الجهاز على البطارية) في حالة كان الغطاء مغلق مسبقا و من ثم تم فصل طاقة "
"التيار المتردد لاحقا"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "إن كان يُفترض أن يُستخدم ملف تعريف التعلم لحساب الوقت المتبقي"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""
"إن كان يُفترض أن يُستخدم ملف تعريف التعلم لحساب الوقت المتبقي. أطفئ هذا فقط في "
"حالة التنقيح."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على التيار المتردد"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"إن كان يمكن تغيير سطوع الشاشة عند التحويل بين الطاقة المتناوبة وطاقة "
"البطارية."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة "
"أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة "
"أثناء استعمال طاقة البطارية."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr ""
"إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة "
"أثناء استعمال طاقة البطارية."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr ""
"إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على "
"التيار المتردد"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على "
"البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "إذا يفترض إعلام المستخدم في حال إنقطاع التيار المتردد"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"إن كان يفترض استعمال تنبيهات وقتية. إذا لم يتم تفعيل هذا الخيار, سيتم "
"استعمال تغير النسبة المئوية."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه البطارية المعاد إذا كانت البطارية فاسدة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"أظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة. اختر  FALSE إذا كانت "
"البطارية في حالة جيدة."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام التيار المتردد"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "درجة خفوت شاشة الكريستال السائل عند استخدام البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
"الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام التيار المتردد"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "أغلق حلقة مفاتيح جنوم عند النوم"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "أقفل الشاشة في حالة السبات"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "أقفل الشاشة في حالة التعليق"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "أقفل الشاشة عند الإفراغ"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع التيار المتردد"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "التبليغ في حالة الطاقة المنخفضة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "التبليغ في حال فشل النوم"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "التنبيه حين يتم فصل التيار المتردد"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "التنبيه حين اكتمال الشحن"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "تم إتخاذ الإجراء النسبي"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "النسبة تُعد حرجة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "النسبة تُعد منخفضة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "إجراء زر الطاقة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "خفض سطوع الإضاءة الخلفية أثناء استعمال طاقة البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "إجراء زر التعليق"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"طريقة DPMS المستعملة لإطفاء الشاشة عند العمل على التيار. الخيارات الممكنة "
"هي: \"افتراضي\", \"ساكن\", \"موقف\" و \"مُطفأ\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"طريقة DPMS المستعملة لإطفاء الشاشة عند العمل على البطارية. الخيارات الممكنة "
"هي: \"افتراضي\", \"ساكن\", \"موقف\" و \"مُطفأ\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"الاجراء الواجب اتخاذه عندما تكون بطارية UPS في مستوى متدن جدا. القيم الممكنة "
"هي \"سبات\", \"توقيف\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"التصرف الذي ينفذ عندما طاقة ال UPS منخفضة. القيم الممكنة هى \"سبت\", \"علـّق"
"\", \"أطفئ\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"الاجراء الواجب اتخاذه عندما تكون البطارية في مستوى متدن جدا. القيم الممكنة "
"هي \"سبات\", \"توقيف\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"الاجراء الواجب اتخاذه عند غلق غطاء الحاسوب المحمول و هو موصول بالتيار. القيم "
"الممكنة هي \"توقيف\", \"سبات\", \"فراغ\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"االاجراء الواجب اتخاذه عند غلق غطاء الحاسوب المحمول و هو يعمل على البطارية. "
"القيم الممكنة هي \"توقيف\", \"سبات\", \"فراغ\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر السبات للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف\", "
"\"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر الغلق للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف\", "
"\"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"االاجراء الواجب اتخاذه عند ضغط زر التوقيف للجهاز. القيم الممكنة هي \"توقيف"
"\", \"سبات\", \"السؤال\", \"إطفاء\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr "مقدار الوقت بالثانية قبل نوم الشاشة عندما يكون الحاسوب موصولًا بالتيار."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على التيار قبل جعل الحاسوب في "
"حالة نوم. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على التيار قبل جعل الحاسوب في "
"حالة نوم. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه و غير نشط قبل جعل "
"الشاشة في حالة نوم. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه قبل جعل الحاسوب في "
"حالة نوم. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"مقدار الوقت بالثانية بعد عدم استعمال الحاسوب على البطاريه و غير نشط قبل جعل "
"الشاشة في حالة نوم. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
#, fuzzy
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "توهج الشاشة عند استعمال البطارية. القيم الممكنة بين 0 و 100. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr "توهج الشاشة عند استعمال التيار. القيم الممكنة بين 0 و 100.  "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "سطوع الشاشة عندما تكون في حالة خمول"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid "The default configuration version"
msgstr "نسخة الإعدادات الافتراضية."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "نوع الرسم البياني الافتراضي لإظهاره في نافذة الإحصاءات"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "نوع الرسم البياني الأفتراضي لأظهاره في نافذة الاحصاءات."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "أقصى مدة لظهور الوقت على محور-س في الرسم البياني"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "أقصى ظهور للوقت على الرسم البياني"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr ""
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة "
"الاعتيادية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr ""
"أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"نسبة البطارية التي تعتبر حاسمة. فقط صحيحة عندما يكون use_time_for_policy غير "
"صحيح. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"نسبة البطارية التي تعتبر منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون use_time_for_policy "
"غير صحيح. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"نسبة البطارية عند انجاز الإجراء الحاسم. فقط صحيحة عندما يكون "
"use_time_for_policy غير صحيح. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند انجاز الاجراء الحاسم. فقط صحيحة عندما "
"يكون use_time_for_policy صحيح."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند اعتبارها حاسمة. فقط صحيحة عندما يكون "
"use_time_for_policy صحيح."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"الوقت المتبقي للبطارية بالثواني عند اعتبارها منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون "
"use_time_for_policy صحيح."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "الوقت المتبقي بعد إتخاذ الإجراء اللازم"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "الوقت المتبقي في الحالة الحرجة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "الوقت المتبقي في الحالة المنخفضة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"نوع النوم الذي ينبغي ان يقوم فيه الحاسوب بعد عدم النشاط. القيم الممكنة هي "
"\"سبات\", \"توقيف\" و \"لا شيء\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""
"رقم النسخة المثبتة من المخطط. لا تحرّر هذه القيمة، إنها تُتسخدم لكي يتمكن "
"الإعداد من التفريق بين النُسخ."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"التوهج المستعمل لشاشة الحاسوب النقال عندما تكون الجلسة غير نشطة. تستعمل فقط "
"عندما تكون use_time_for_policy صحيح. "

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "الإجراء العاجل لـ UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "تصرف الUPS في حالة الطاقة المنخفضة"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "استعمل خيارات القفل لـحافظ الشاشة لجنوم"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "متى يتم عرض ايقونة التنبيه"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
msgstr "اتصال أو فك اتصال مدير الشبكة عند النوم."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "فك اتصال مدير الشبكة عند التعليق أو الإسبات وأوصله عند الاسترجاع."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"إن كانت حلقة مفاتيح جنوم مقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة الإسبات. هذا يعني أن "
"حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"إن كانت حلقة مفاتيح جنوم مقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة التعليق. هذا يعني أن "
"حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من السبات. يتم استعمالها فقط إذا "
"كان  lock_use_screensaver_settings محددا ب false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من التوقيف. يتم استعمالها فقط إذا "
"كان  lock_use_screensaver_settings محددًا ب false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"إن كانت الشاشة مقفلة أثناء إغلاق الشاشة. تستخدم فقط إن كان "
"lock_use_screensaver_settings محددًا ب false."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "ما إذا يتم سبات, توقيف أو فعل لا شيء عند عدم النشاط"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"إن كانت ستُستخدم خيارات القفل ل mate-screensaver لتحديد هل يتم قفل الشاشة "
"بعد السبات أو التوقيف أو فراغ الشاشة."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "ما إذا يتم استخدام تنبيهات مبنية على الوقت"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار رقع المحور في نافذة الإحصاءات"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار رقع المحور في نافذة الإحصاءات."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار الأحداث في نافذة الإحصاءات"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "في حال ما توجب علينا اظهار الأحداث في نافذة الإحصاءات"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "في حال ما توجب علينا صقل البيانات في الرسم البياني"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "في حال ما توجب علينا صقل البيانات في الرسم البياني."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "اضبط إدارة الطاقة"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "إدارة الطاقة"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "راجع إدارة الطاقة"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
#: ../src/gpm-statistics.c:1567
msgid "Power Statistics"
msgstr "إحصاءات الطاقة"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "السطوع"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "طول البيانات:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "نوع الرسم البياني:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "التأريخ"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "استيقاظا المعالج في الثانية:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "أظهر نقاط البيانات"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيّات"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "لا بيانات لعرضها"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "استخدم خطا منعّما"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
msgid "Wakeups"
msgstr "الاستيقاظات"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>الإجراءات</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>الشاشة</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>مساحة التبليغ</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Closes the program"
msgstr "تغلق البرنامج"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_عتّم الشاشة عند الخمول"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "عام"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "اجعله المبدئي"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "على الطاقة الاعتيادية"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "على طاقة البطارية"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "على طاقة UPS"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة وجود _بطارية"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة ال_شحن أو الإفراغ"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "تفضيلات إدارة الطاقة"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Provides help about this program"
msgstr "توفر مساعدة حول هذا البرنامج"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "ضع الشاشة لتنام عندما تكون غير _نشطة لمدة:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "ضع الحاسوب لينا_م عندما لايكون نشطا لمدة:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "اجعل سطوع ال_شّاشة:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "_قلل دوران القرص الصلب متى أمكن"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "عندما تكون طاقة UPS منخفضة ب_شكل حرج:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "عندما تكون طاقة UPS من_خفضة:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "عندما تكون طاقة البطارية منخفضة بشكل حرج:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "عندما يكون غ_طاء الحاسوب المحمول مغلقا:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "عند _ضغط زر التعليق:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "عند ضغط زر ال_طاقة:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "اعرض الأيقونة _دائمًا"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "لا _تعرض الأيقونة أبدًا"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "ا_عرض الأيقونة فقط عندما تكون طاقة البطارية منخفضة"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "أ_خفض سطوع الضوء الخلفي"

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
msgid "Set the current brightness"
msgstr ""

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
msgid "Get the current brightness"
msgstr ""

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "مساعد الإضاءة الخلفية لمدير طاقة جنوم"

#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: no backlights found
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
#, fuzzy
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين"

#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "وقت غير معروف"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "أقل من دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتين"
msgstr[3] "%Ii دقائق"
msgstr[4] "%Ii دقيقة"
msgstr[5] "%Ii دقيقة"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "أقل من ساعة"
msgstr[1] "ساعة واحدة"
msgstr[2] "ساعتين"
msgstr[3] "%Ii ساعات"
msgstr[4] "%Ii ساعة"
msgstr[5] "%Ii ساعة"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%Ii %s %Ii %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعة"
msgstr[1] "ساعة"
msgstr[2] "ساعة"
msgstr[3] "ساعات"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة"
msgstr[2] "دقيقة"
msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iي"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iي%02iس"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%Iiه"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iس%02iد"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%I2iد"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%I2iد%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%I2iث"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%Ii%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%I.1fو"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%I.1fف"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "اعرض معلومات تنقيح أكثر"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "أظهر رقم إصدارة البرنامج ثم اخرج"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "اخرج بعد تحميل المدير (للتنقيح)"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "مدير طاقة جنوم"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدا"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "وصّل مقبس الطاقة"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "فصل مقبس الطاقة"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "فتح الغطاء"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "أُغلق الغطاء"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "البطارية مكتملة"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "بدأ التعليق"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "استرجع من التعليق"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "فشل التعليق"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "فشل الحاسوب في التعليق."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "فشل التعليق"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "فشل الحاسوب في الإسبات."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "فشل الإسبات"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "أبلغ عن الفشل على الصورة:"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "اذهب لصفحة المساعدة"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:868
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "عرض DPMS منشط"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "On battery power"
msgstr "على طاقة البطارية"

#: ../src/gpm-manager.c:905
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "غطاء الحاسوب المحمول مغلق"

#: ../src/gpm-manager.c:943
msgid "Power Information"
msgstr "معلومات الطاقة"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1191
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "قد أُعيد نداء البطاريّة"

#: ../src/gpm-manager.c:1192
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"ربما طلب %s استرجاع بطارية حاسوبك وقد تكون في خطر.\n"
"\n"
"لمعلومات أكثر زُر موقع استرجاع البطارية."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1202
msgid "Visit recall website"
msgstr "زُر موقع الإعادة"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Do not show me this again"
msgstr "لا تُظهر هذا لي مجددًا"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1290
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ربما البطاريّة معطوبة"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
"broken."
msgstr ""
"سعة البطارية منخفضة جدًا (%1.1f%%)، مما يعني أنها قد تكون قديمة أو معطوبة."

#. TRANSLATORS: show the charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1342
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "البطارية مشحونة تماما"
msgstr[1] "البطارية مشحونة تماما"
msgstr[2] "البطاريتين مشحونتين تماما"
msgstr[3] "البطاريات مشحونة تماما"
msgstr[4] "البطاريات مشحونة تماما"
msgstr[5] "البطاريات مشحونة تماما"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1388
msgid "Battery Discharging"
msgstr "تُفرّغ البطارية"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1392
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "باقي %s من طاقة البطارية (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "‏%s تُفرّغ (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1400
msgid "UPS Discharging"
msgstr "يُفرّغ ال UPS"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1404
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "باقي %s من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1488
msgid "Battery low"
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1491
msgid "Laptop battery low"
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "UPS low"
msgstr "طاقة UPS منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1505
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة طاقة مزود الطاقة اللامنفطعة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Mouse battery low"
msgstr "بطارية الفأرة منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "بطارية لوحة المفاتيح منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "PDA battery low"
msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "طاقة الهاتف المحمول منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1533
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1538
msgid "Media player battery low"
msgstr "طاقة مشغل الوسائط منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1541
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
msgid "Tablet battery low"
msgstr "بطارية اللوحة منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1548
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "طاقة اللوحة منخفضة (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "بطارية الحاسوب المتصل منخفضة"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1555
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "طاقة الحاسوب المُوصَّل منخفضة (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1605
msgid "Battery critically low"
msgstr "البطارية منخفضة جدًا"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "وصّل محوّل التيار لتتجنب فقدان البيانات."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1626
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "UPS critically low"
msgstr "طاقة UPS منخفضة جدًا"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1642
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة UPS‏ (%.0f%%). أرجع التيار للحاسوب "
"لتتجنب ضياع البيانات."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1651
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد "
"قليل إن لم تُشحن."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف "
"بعد قليل إن لم تُشحن."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1668
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
"لم يُشحن."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
"لم يُشحن."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
"لم يُشحن."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr "طاقة اللوح ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr "طاقة الحاسوب الموصول ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1774
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"طاقة البطارية تحت المستوى الحرج، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ "
"البطارية. "

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1780
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"طاقة البطاريه تحت المستوى الحرج و الحاسوب على وشك الدخول في حالة الاستعداد."
"<br><b>ملاحظة:</b> تتطلب حالة الاستعداد كمية صغيرة من الطاقة."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1792
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1812
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "البطارية في حالة منخفضة، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ البطارية."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1818
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1823
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1961
msgid "Install problem!"
msgstr "مشكلة في التثبيتب!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1963
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"الإعدادات المبدئية لمدير طاقة جنوم لم تُعدّ بشكل صحيح.\n"
"رجاءً راجع مدير حاسوبك."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "تفضيلات الطّاقة لجنوم"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفئ"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "صفّر الشاشة"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "اسألني"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "لا تفعل أي شيء"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"

#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
msgid "Rate"
msgstr "المعدل"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "الشحن"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Time to full"
msgstr "وقت الامتلاء"

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
msgid "Time to empty"
msgstr "وقت التفريغ"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "10 دقائق"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "ساعتين"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "6 hours"
msgstr "6 ساعات"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
msgstr "يوم واحد"

#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 week"
msgstr "أسبوع واحد"

#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Charge profile"
msgstr "لاحة الشحن"

#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Discharge profile"
msgstr "لاحة التفريغ"

#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Charge accuracy"
msgstr "دقة الشحن"

#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "دقة التفريغ"

#: ../src/gpm-statistics.c:134
msgid "Attribute"
msgstr "الخاصية"

#: ../src/gpm-statistics.c:141
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: ../src/gpm-statistics.c:158
msgid "Image"
msgstr "الصورة"

#: ../src/gpm-statistics.c:164
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: ../src/gpm-statistics.c:189
msgid "ID"
msgstr "المعرّف"

#: ../src/gpm-statistics.c:203
msgid "Command"
msgstr "الأمر"

#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:288
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:292
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "الآن"
msgstr[1] "ثانية واحدة"
msgstr[2] "ثانيتين"
msgstr[3] "%.0f ثوان"
msgstr[4] "%.0f ثانية"
msgstr[5] "%.0f ثانية"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:297
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "أقل من دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتين"
msgstr[3] "%.1f دقائق"
msgstr[4] "%.1f دقيقة"
msgstr[5] "%.1f دقيقة"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "أقل من ساعة"
msgstr[1] "ساعة واحدة"
msgstr[2] "ساعتين"
msgstr[3] "%.1f ساعات"
msgstr[4] "%.1f ساعة"
msgstr[5] "%.1f ساعة"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:306
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "أقل من يوم"
msgstr[1] "يوم واحد"
msgstr[2] "يومين"
msgstr[3] "%.1f أيام"
msgstr[4] "%.1f يوما"
msgstr[5] "%.1f يوم"

#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "No"
msgstr "لا"

#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Vendor"
msgstr "المُنتِج"

#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Model"
msgstr "الطراز"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Serial number"
msgstr "الرقم التسلسلي"

#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Supply"
msgstr "المصدر"

#: ../src/gpm-statistics.c:421
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "الآن"
msgstr[1] "ثانية واحدة"
msgstr[2] "ثانيتين"
msgstr[3] "%d ثوان"
msgstr[4] "%d ثانية"
msgstr[5] "%d ثانية"

#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Refreshed"
msgstr "محدّث"

#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Present"
msgstr "الحالي"

#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
#: ../src/gpm-statistics.c:442
msgid "Rechargeable"
msgstr "قابلة لإعادة الشحن"

#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "State"
msgstr "الحالة"

#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Energy"
msgstr "الطاقة"

#: ../src/gpm-statistics.c:455
msgid "Energy when empty"
msgstr "الطاقة عندما تكون فارغة"

#: ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Energy when full"
msgstr "الطاقة عندما تكون ممتلئة"

#: ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Energy (design)"
msgstr "الطاقة (التصميم)"

#: ../src/gpm-statistics.c:475
msgid "Voltage"
msgstr "الفلطية"

#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
#: ../src/gpm-statistics.c:497
msgid "Percentage"
msgstr "النسبة المئوية"

#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
#: ../src/gpm-statistics.c:504
msgid "Capacity"
msgstr "السعة"

#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
#: ../src/gpm-statistics.c:509
msgid "Technology"
msgstr "التقنية"

#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
#: ../src/gpm-statistics.c:514
msgid "Online"
msgstr "متصل"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:826
msgid "No data"
msgstr "لا بيانات"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel module"
msgstr "وحدة النواة"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Kernel core"
msgstr "لب النواة"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "قاطِع بين المعالجات"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:853
msgid "Interrupt"
msgstr "قاطِع"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:900
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "لوحة مفاتيح\\فأرة\\لوحة لمس PS/2"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:903
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:906
msgid "Serial ATA"
msgstr "‏ATA تسلسلي"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:909
msgid "ATA host controller"
msgstr "متحكم مستضيف ATA"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:912
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "محول لاسلكي إنتل"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
#: ../src/gpm-statistics.c:939
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "مؤقت %s"

#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:943
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "نوم %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
#: ../src/gpm-statistics.c:946
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "مهمّة جديدة %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:950
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "انتظار %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "طابور العمل %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:961
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "تنظيف مسار الشبكة %s "

#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:964
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "نشاط USB ‏%s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
#: ../src/gpm-statistics.c:967
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "استيقاظ %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:970
msgid "Local interrupts"
msgstr "قاطِعات محلية"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:973
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "يعيد جدولة القاطعات"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device Information"
msgstr "معلومات الجهاز"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device History"
msgstr "تأريخ الجهاز"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Device Profile"
msgstr "لاحة الجهاز"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1088
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "استيقاظات المعالج"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
msgid "Time elapsed"
msgstr "الوقت المنقضي"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1296
msgid "Power"
msgstr "الطاقة"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
#: ../src/gpm-statistics.c:1363
msgid "Cell charge"
msgstr "شحنة البطارية"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Predicted time"
msgstr "الزمن المتوقع"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
msgid "Correction factor"
msgstr "عامل التصحيح"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "دقة التوقع"

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1550
msgid "Select this device at startup"
msgstr "اختر هذا الجهاز عند بدأ التشغيل"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1798
msgid "Processor"
msgstr "المعالج"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
msgid "_Preferences"
msgstr "التف_ضيلات"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "‏%s يشحن (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"البطارية مشحونة بالكامل\n"
"يعطي %s من تشغيل الحاسوب"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "‏%s مشحونة بالكامل"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "‏%s باقي %s (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:254
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "‏%s تُفرّغ (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"‏%s %s حتى تشحن (%.1f%%)\n"
"يعطي %s من تشغيل البطارية"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "‏%s %s حتى تشحن (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "‏%s تنتظر لتُستخدم (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "‏%s تنتظر حتى تشحن (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "المُنتَج:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"

#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "مفقود"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Charged"
msgstr "مشحونة"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Charging"
msgstr "تشحن"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Discharging"
msgstr "تُفرّغ"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "النسبة المشحونة:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "المُنتِج:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "التقنية:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "الرقم التسلسلي:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "الطراز:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "وقت الشحن:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "وقت التفريغ:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "ممتاز"

#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "جيّد"

#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "معقول"

#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "فقير"

#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "السعة:"

#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "الشحنة الحالية:"

#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "آخر شحنة كاملة:"

#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "شحنة التصميم:"

#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "معدل الشحن:"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "مقبس طاقة"
msgstr[1] "مقبس طاقة"
msgstr[2] "مقبسي طاقة"
msgstr[3] "مقابس طاقة"
msgstr[4] "مقابس طاقة"
msgstr[5] "مقابس طاقة"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول"
msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول"
msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول"
msgstr[3] "بطاريات حاسوب محمول"
msgstr[4] "بطاريات حاسوب محمول"
msgstr[5] "بطاريات حاسوب محمول"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "مزود طاقة لا منقطعة"
msgstr[1] "مزود طاقة لا منقطعة"
msgstr[2] "مزودي طاقة لا منقطعة"
msgstr[3] "مزودي طاقة لا منقطعة"
msgstr[4] "مزود طاقة لا منقطعة"
msgstr[5] "مزود طاقة لا منقطعة"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "شاشة"
msgstr[1] "شاشة"
msgstr[2] "شاشتين"
msgstr[3] "شاشات"
msgstr[4] "شاشات"
msgstr[5] "شاشات"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "فأرة"
msgstr[1] "فأرة"
msgstr[2] "فأرات"
msgstr[3] "فأرة"
msgstr[4] "فأرات"
msgstr[5] "فأرات"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:498
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "لوحة مفاتيح"
msgstr[1] "لوحة مفاتيح"
msgstr[2] "لوحة مفاتيح"
msgstr[3] "لوحات مفاتيح"
msgstr[4] "لوحات مفاتيح"
msgstr[5] "لوحات مفاتيح"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "مساعد رقمي"
msgstr[1] "مساعد رقمي"
msgstr[2] "مساعد رقمي"
msgstr[3] "مساعد رقمي"
msgstr[4] "مساعد رقمي"
msgstr[5] "مساعد رقمي"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "هاتف محمول"
msgstr[1] "هاتف محمول"
msgstr[2] "هاتف محمول"
msgstr[3] "هاتف محمول"
msgstr[4] "هاتف محمول"
msgstr[5] "هاتف محمول"

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "مشغل وسائط"
msgstr[1] "مشغل وسائط"
msgstr[2] "مشغل وسائط"
msgstr[3] "مشغلات وسائط"
msgstr[4] "مشغلات وسائط"
msgstr[5] "مشغلات وسائط"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "لوح"
msgstr[1] "لوح"
msgstr[2] "لوح"
msgstr[3] "ألواح"
msgstr[4] "ألواح"
msgstr[5] "ألواح"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:519
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "حاسوب"
msgstr[1] "حاسوب"
msgstr[2] "حاسوب"
msgstr[3] "حواسيب"
msgstr[4] "حواسيب"
msgstr[5] "حواسيب"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Ion"
msgstr "أيونات ليثيوم"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "بوليمرات ليثيوم"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Lead acid"
msgstr "حامض الرصاص"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "كادميوم نيكل"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "هيدريد فلز النيكل"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:613
msgid "Unknown technology"
msgstr "تقنية غير معروف"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Empty"
msgstr "فارغة"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to charge"
msgstr "‏تنتظر لتُشحن"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:653
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "تنتظر لتُستخدم"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_عن"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"

#~ msgid ""
#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
#~ msgstr ""
#~ "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.1f%%). ستتوقف بعد "
#~ "قليل إن لم تُشحن."

#~ msgid ""
#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#~ msgstr ""
#~ "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.1f%%). "
#~ "ستتوقف بعد قليل إن لم تُشحن."

#~ msgid "Wireless mouse"
#~ msgid_plural "Wireless mice"
#~ msgstr[0] "فأرة لاسلكية"
#~ msgstr[1] "فأرة لاسلكية"
#~ msgstr[2] "فأرتين لاسلكيتين"
#~ msgstr[3] "فأرات لاسلكية"
#~ msgstr[4] "فأرات لاسلكية"
#~ msgstr[5] "فأرات لاسلكية"

#~ msgid "Wireless keyboard"
#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
#~ msgstr[0] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
#~ msgstr[1] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
#~ msgstr[2] "لوحتي مفاتيح لاسلكيتين"
#~ msgstr[3] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
#~ msgstr[4] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
#~ msgstr[5] "لوحات مفاتيح لاسلكية"

#~ msgid "Please see %s for more information."
#~ msgstr "طالع %s لمزيد من المعلومات"

#~ msgid "Session idle"
#~ msgstr "الجلسة خاملة"

#~ msgid "Session active"
#~ msgstr "الجلسة نشطة"

#~ msgid "idle inhibited"
#~ msgstr "ثُبّط الخمول"

#~ msgid "idle not inhibited"
#~ msgstr "لم يُثبّط الخمول"

#~ msgid "suspend inhibited"
#~ msgstr "ثُبّط التعليق"

#~ msgid "suspend not inhibited"
#~ msgstr "لم يُثبّط التعليق"

#~ msgid "screen idle"
#~ msgstr "الشاشة خاملة"

#~ msgid "screen awake"
#~ msgstr "الشاشة نشطة"

#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "اسمح بالتعليق والإسبات في القائمة"

#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "السبات مفعّل"

#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "إن كانت التفضيلات ستُظهر"

#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "إن كان لابد من السماح لخيارات التعليق و السبات في منطقة التنبيه من "
#~ "القائمة المنسدلة."

#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية السبات"

#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية التعليق"

#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "تفعيل التعليق"

#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "الإجراء غير مسموح"

#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr "دعم التعليق قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."

#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr "دعم الإسبات قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."

#, fuzzy
#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "مشكلة نوم"

#, fuzzy
#~ msgid "Check the help file for common problems."
#~ msgstr ""
#~ "لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
#~ "تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."

#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "معلومات الجهاز"

#~ msgid "There is no detailed information for this device"
#~ msgstr "لا معلومات تفصيلية عن هذا الجهاز"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
#~ "يوسف رفة\t<yousef@raffah.com>\n"
#~ "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
#~ "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>\n"
#~ "عبد المنعم كوكة\t<abdelmonam.kouka@ubuntume.com>"

#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "تأريخ الطاقة"

#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "_علّق"

#~ msgid "Hi_bernate"
#~ msgstr "أ_سبِت"

#~ msgid ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
#~ msgstr ""
#~ "بعد الاستكمال، سيثبّط مدير طاقة جنوم إجراءات السياسة لعدد من الثواني ليسمح "
#~ "للرسائل بالتمكن ول HAL بالإنتعاش. عادة خمس ثوان تكفي وهي ليست طويلة "
#~ "بالدرجة التي تربك المستخدم."

#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr "غيّر السطوع آليًا باستخدام أجهزة استشعار الضوء المحيطة"

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr "إن كان يفترض تجاهل طلبات تثبيط DBUS من البرامج الأخرى."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "إن كان يفترض تجاهل طلبات تثبيط DBUS."

#~ msgid ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
#~ msgstr "إن كان يفترض إظهار رسالة تنبيهية في حال تخمين بيانات ملف التعريف."

#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
#~ msgstr "إن كانت رسائل التنقيح ستُستخدم"

#~ msgid ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
#~ msgstr "إن كانت رسائل التنقيح ستُستخدم. شغّل هذا فقط في حالة التنقيح."

#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr ""
#~ "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على مزود الطاقة غير "
#~ "المنقطع UPS"

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
#~ msgstr "غيّر سطوع الشاشة آليا باستعمال مستشعرات الإضاءة."

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
#~ msgstr ""
#~ "إن كان سطوع الشاشة سيُغيّر آليًا باستعمال مستشعرات الضوء المحيطة. القيم "
#~ "الصالحة هي 'لا شيء' و'ضوء' و'ظلام'"

#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr ""
#~ "إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على "
#~ "مزود الطاقة غير المنقطع UPS"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
#~ msgstr ""
#~ "إن كان يُفترض إظهار تنبيه إذا كان لدينا تثبيط صالح معدّ على النوم عند إغلاق "
#~ "الغطاء"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr ""
#~ "إن كان يُفترض إظهار تنبيه إذا كان لدينا تثبيط صالح معدّ على النوم عند إغلاق "
#~ "الغطاء."

#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية"

#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال طاقة البطارية"

#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
#~ msgstr "التبليغ عند تخمين بيانات ملف التعريف"

#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "عدد الثواني لسياسة القمع بعد متابعة العمل"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
#~ msgstr "المقدار الذي تساهم به المستشعرات الضوئية في السطوع"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
#~ msgstr "المقدار الذي تساهم به المستشعرات الضوئية في السطوع."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ " سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية. القيم الممكنة تتراوح "
#~ "ما بين 0 و 100."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "سطوع لوحة المفاتيح أثناء استعمال طاقة البطارية. القيم الممكنة تتراوح ما "
#~ "بين 0 و 100."

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
#~ msgstr "ضبط المستشعرات الضوئية لتصبح الشاشة ساطعة كفاية"

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
#~ msgstr "ضبط المستشعرات الضوئية لتصبح الشاشة ساطعة كفاية، بالنسبة المئوية."

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
#~ msgstr "الوقت الذي ستُستطلع المستشعرات الضوئية المحيطة بعده"

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
#~ msgstr "الوقت الذي ستُستطلع المستشعرات الضوئية المحيطة بعده بالثواني."

#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "المهلة غير الصالحة لتصرفات الطاقة"

#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr ""
#~ "انتهاء المهلة غير السموح به بالميليثانية. حدد مدة طويلة إذا كنت تتلقى "
#~ "رسالة \"بطارية حرجة\" عند الفك."

#~ msgid "Add related _events"
#~ msgstr "أضف الأحداث _ذات العلاقة"

#~ msgid "Cell Voltage"
#~ msgstr "فلطية الخلية"

#~ msgid "Time since startup"
#~ msgstr "الوقت منذ البداية"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "التطبيق:"

#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "حرق DVD، بعنوان  \"My Photos\""

#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "ثبّط الفاحص"

#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "السبب: "

#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "ألغ التثبيط"

#~ msgid "Vendor Acme Foo"
#~ msgstr "المُنتِج الفلاني"

#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>الإضافات</b>"

#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "دائمًا _نم عندما يكون الغطاء مغلقًا"

#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "فعّل منب_ه تفريغ الUPS"

#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
#~ msgstr "أضئ لوحة المفاتيح عندما يكون مستوى الضوء منخفضًا"

#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "ا_ستعمل الإضاءة المحيطة لضبط سطوع إل سي دي"

#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "استعمل _صوتا للتبليغ في حالة وجود خطأ"

#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
#~ msgstr "لم ترسَل الرسالة بسبب قواعد أمن DBUS"

#~ msgid "General failure"
#~ msgstr "فشل عام"

#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
#~ msgstr "مدير طاقة لسطح المكتب جنوم"

#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
#~ msgstr "يعمل النظام على الطاقة الاحتياطية\n"

#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
#~ msgstr "يعمل النظام على التيار الكهربائي\n"

#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
#~ msgstr "يعمل النظام على طاقة البطارية\n"

#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "وقت تفريغ البطارية غير معروف\n"

#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "وقت شحن البطارية غير معروف\n"

#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
#~ msgstr "وقت تفريغ البطارية مُقدّر\n"

#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
#~ msgstr "وقت شحن البطارية مُقدّر\n"

#~ msgid "Unable to get data..."
#~ msgstr "تعذر الحصول على البيانات..."

#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "السبب: %s"

#~ msgid "On AC"
#~ msgstr "على التيار"

#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "على البطارية"

#~ msgid "Session powersave"
#~ msgstr "الجلسة في جفظ الطاقة"

#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
#~ msgstr "تعليق"

#~ msgid "label shown on graph|Resume"
#~ msgstr "استئناف"

#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
#~ msgstr "إسبت"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "إشعار"

#~ msgid "DPMS On"
#~ msgstr "DPMS مشغلة"

#~ msgid "DPMS Standby"
#~ msgstr "DPMS مستعدة"

#~ msgid "DPMS Suspend"
#~ msgstr "DPMS معلقة"

#~ msgid "DPMS Off"
#~ msgstr "DPMS مطفأة"

#~ msgid "Battery percentage"
#~ msgstr "نسبة الشحن"

#~ msgid "Battery Voltage"
#~ msgstr "فلطية البطارية"

#~ msgid "Accuracy of reading"
#~ msgstr "دقة القراءة"

#~ msgid "Valid data"
#~ msgstr "بيانات صالحة"

#~ msgid "Extrapolated data"
#~ msgstr "البيانات المستنبطة"

#~ msgid "Stop point"
#~ msgstr "نقطة التوقف"

#~ msgid "AC adapter inserted"
#~ msgstr "وُضِع مقبس الطاقة"

#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "أُغلق غطاء الحاسوب المحمول"

#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
#~ msgstr "أُعيد فتح غطاء الحاسوب المحمول"

#~ msgid "idle mode ended"
#~ msgstr "انتهى وضع الخمول"

#~ msgid "idle mode started"
#~ msgstr "بدأ وضع الخمول"

#~ msgid "powersave mode started"
#~ msgstr "بدأ وضع حفظ الطاقة"

#~ msgid "dpms on"
#~ msgstr "dpms تعمل"

#~ msgid "dpms standby"
#~ msgstr "dpms مستعدة"

#~ msgid "dpms suspend"
#~ msgstr "dpms تعليق"

#~ msgid "dpms off"
#~ msgstr "dpms لاتعمل"

#~ msgid "Resuming computer"
#~ msgstr "استئناف الحاسوب"

#~ msgid "Hibernate Problem"
#~ msgstr "مشكلة في الإسبات"

#~ msgid "Suspend Problem"
#~ msgstr "مشكلة في تعليق"

#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "%s منع التعليق من الحدوث: %s."

#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
#~ msgstr "%s منع السبات من الحدوث: %s."

#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s منع إجراءات السياسة من الحدوث: %s."

#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
#~ msgstr "%s منع إعادة الإقلاع من الحدوث: %s."

#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
#~ msgstr "%s منع إيقاف التشغيل من الحدوث: %s."

#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s منع إجراءات انتهاء المهلة من الحدوث: %s."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت التعليق من الحدوث."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت السبات من الحدوث."

#~ msgid ""
#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إجراءات السياسة من الحدوث."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إعادة الإقلاع من الحدوث."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
#~ msgstr "تطبيقات عديدة منعت إيقاف التشغيل من الحدوث."

#~ msgid "Do not daemonize"
#~ msgstr "لا تجعله جنيا"

#~ msgid "Request to do policy action"
#~ msgstr "طلب القيام بإجراء سياسة"

#~ msgid "Request to reboot"
#~ msgstr "طلب إعادة إقلاع"

#~ msgid "Request to shutdown"
#~ msgstr "طلب إيقاف التشغيل"

#~ msgid "Request to do timeout action"
#~ msgstr "طلب القيام بإجراء انتهاء المهلة"

#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "قم بالإجراء على أية حال"

#~ msgid "Action forbidden"
#~ msgstr "الإجراء ممنوع"

#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
#~ msgstr "التعليق غير متاح على هذا الحاسوب"

#~ msgid "Suspending computer."
#~ msgstr "تعليق الحاسوب."

#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
#~ msgstr "الإسبات غير متاح على هذا الحاسوب."

#~ msgid "Hibernating computer."
#~ msgstr "إسبات الحاسوب."

#~ msgid "Doing nothing."
#~ msgstr "لا تفعل أي شيء."

#~ msgid "Shutting down computer."
#~ msgstr "إطفاء الحاسوب."

#~ msgid "MATE interactive logout."
#~ msgstr "خروج تفاعلي من جنوم."

#~ msgid "System idle."
#~ msgstr "النظام خامد."

#~ msgid "The power button has been pressed."
#~ msgstr "ضُغِط زر الطاقة."

#~ msgid "The suspend button has been pressed."
#~ msgstr "ضُغِط زر التعليق."

#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
#~ msgstr "ضُغِط زر الإسبات."

#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
#~ msgstr "أغلِق الغطاء والجهاز موصول على التيار."

#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
#~ msgstr "أُغلِق الغطاء و الجهاز على البطارية."

#~ msgid ""
#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
#~ msgstr "أُغلِق الغطاء, و نُزع التيار (و mateconf سليم)"

#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "نقر المستخدم على لوحة النظام"

#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "وقت قصير"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية من عمر البطارية (%Id%%). %s"

#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "تحذير النوم"

#~ msgid ""
#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
#~ "prevented this.\n"
#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
#~ msgstr ""
#~ "حاسوبك المحمول لن ينام إن أغلقت غطاءه بسبب عمل برنامج يحول دون ذلك.\n"
#~ "بعض الحواسيب المحمولة قد ترتفع حرارتها إن لم تُنم بينما الغطاء مغلق."

#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
#~ msgstr "لقد شُحنت بطارية حاسوبك المحمول تمامًا"

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr "نُزِع مقبس التيار. يعمل النظام الآن على البطارية."

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
#~ msgstr "نُزِع مقبس التيار. يعمل النظام الآن على الطاقة الاحتياطية."

#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "زُر موقع quirk"

#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
#~ msgstr "تعذّر قراءة حالة البطارية في هذا الوقت\n"

#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>الحالة:</b> مفقود\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "وقت التفريغ:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
#~ msgstr "<b>المنتَج:</b> %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
#~ msgstr "<b>نسبة الشحن:</b> %Ii%%\n"

#~ msgid "Laptop batteries"
#~ msgstr "بطاريات الحاسوب المحمول"

#~ msgid "UPSs"
#~ msgstr "UPS"

#~ msgid "Wireless mice"
#~ msgstr "فأرة لاسلكية"

#~ msgid "Wireless keyboards"
#~ msgstr "لوحات مفاتيح لاسلكية"

#~ msgid "PDAs"
#~ msgstr "مساعد رقمي"

#~ msgid "Cell phones"
#~ msgstr "هواتف محمولة"

#~ msgid "MATE Power Statistics"
#~ msgstr "إحصاءات طاقة جنوم"

#~ msgid "Charge history"
#~ msgstr "تأريخ الشّحن"

#~ msgid "Power history"
#~ msgstr "تأريخ الطاقة"

#~ msgid "Voltage history"
#~ msgstr "تأريخ الفلطية"

#~ msgid "Estimated time history"
#~ msgstr "تأريخ الزمن المقدر"

#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
#~ msgstr "تعذّر الاتصال بمدير طاقة جنوم"

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
#~ msgstr "اسم جهاز ال v4l المستخدم كمستشعر ضوئي احتياطي"

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
#~ msgstr ""
#~ "اسم جهاز ال v4l المستخدم كمستشعر ضوئي احتياطي. قيمة 'default' تستخدم أول "
#~ "مستشعر يُكتشف، أو يمكن تحديد الأجهزة، مثل '/dev/video0'"

#~ msgid ""
#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
#~ msgstr "وقت انتهاء السياسة غير صالح. انتظر بضع ثوان رجاءً ثمّ حاول ثانية."

#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
#~ msgstr "<b>الحالة:</b> مشحونة\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
#~ msgstr "<b>الحالة:</b> تشحن\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
#~ msgstr "<b>الحالة:</b> تفرّغ\n"

#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
#~ msgstr "اذا توجب اظهار مقايسة تردد المعالج في واجهة المستخدم "

#~ msgid ""
#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
#~ "to configure this for specific systems."
#~ msgstr ""
#~ "أظهر تردد المعالج في الواجهة. يحتاج البعض إلى أعداد هذا لأنظمة معينة."