summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: 6da58c84b46abf15f799423bd0e6eb01dafcb40f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
# Romanian translation of mate-power-manager.
# Copyright (C) 2007 mate-power-manager
# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>, 2007.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Romanian MATE Team <matero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicație administrare luminozitate ecran"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nu este posibilă conectarea la mate-power-manager"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nu se poate determina luminozitatea ecranului laptopului"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Luminozitate LCD: %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licențiat sub GNU General Public License Versiunea a 2-a"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Getionarul de consum este software liber; puteți să îl redistribuiți și/sau\n"
"să îl modificați sub termenii GNU General Public License\n"
"așa cum este publicată de către Free Software Foundation; sau versiunea a 2-a\n"
"a Licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Getionarul de consum este distribuit în speranța că va fi folositor,\n"
"dar FARĂ NICIO GARANȚIE; chiar fără garanția implicită a\n"
"COMERCIALIZĂRII sau FOLOSIRII ÎN SCOPURI PARTICULARE. Verficați \n"
"GNU General Public License pentru mai multe detalii."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU General Public License\n"
"alături de acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Drepturi de autor © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicație luminozitate"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Șablon miniaplicație de luminozitate"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Șablon pentru miniaplicația de luminozitate"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicație de împiedicare administrare consum"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permite utilizatorului împiedicarea reducerii automate a consumului de energie."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Adormirea automată a sistemului este împiedicată"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Adormirea automată a sistemului este activată"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Împiedicare manuală"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Drepturi de autor © 2006-2007 Richard Hughes"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permite utilizatorului să împiedice economisirea automată a consumului"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Șablon pentru miniaplicația de împiedicare"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicație de împiedicare"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Șablon miniaplicație de împiedicare"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Administrare consum"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "Serviciu de administrare consum"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Permite ajustarea luminozității luminii de fundal"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Acțiune pentru acumulator aproape complet descărcat"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Verifică încărcarea CPU înainte de adormire"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr "Afișează opțiunile pentru iconița de notificare. Opțiunile valide sunt „never”, „low”, „critical”, „charge”, „present” and „always”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Acțiune pentru butonul de hibernare"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
msgstr "Dacă un mesaj de notificare va fi afișat după suspendarea sau hibernarea eșuată."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
msgstr "Dacă să fie afișat un mesaj de notificare în cazul în care acumulatorul este pe deplin încărcat."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
msgstr "Dacă un mesaj de informare să apară când nivelul acumulatorului este mic."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "Dacă preferințele și statisticile ar trebui să fie afișate în meniul contextual"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Dacă sunetele trebuie folosite"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
msgstr "Dacă sunetele ar trebui să fie folosite când curentul este foarte mic, sau cereri de împiedicare au oprit acțiunea politicii."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Dacă să fie verificată încărcarea procesorului înainte de efectuarea acțiunii pentru inactivitate."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
msgstr "Dacă să fie declanșat evenimentul acumulatoruli când capacul este închis și cablul de alimentare deconectat."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
msgstr "Dacă să fie declanșat evenimentul de capac închis în timpul funcționării pe acumulator (ex „Suspendă când e închis capacul în timpul funcționării pe acumulator”) când capacul este închis și ulterior cablul de alimentare este deconectat."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "Dacă profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rămas."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
msgstr "Dacă profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rămas. Dezactivați doar la depanare."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie să fie activat când se alimentează de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "Dacă modul de consum scăzut energie să fie activat când se alimentează de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
msgstr "Dacă luminozitatea ecranului trebuie să fie schimbată când se trece de la alimentare de la rețea la alimentare pe acumulator."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat la rețea."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat de la acumulator."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
msgstr "Dacă ar trebui redusă luminozitatea ecranului atunci când calculatorul este alimentat de la acumulator."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se alimentează de la rețea."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr "Daca modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se alimentează de la acumulator."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "Dacă utilizatorul să fie anunțat când este deconectat de la rețeau de energie electrică."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Dacă să fie folosite notificări bazate pe timp. Dacă nu, atunci va fi folosit procentul schimbării, care ar putea repara un sistem BIOS cu probleme ACPI."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Dacă să fie afișat avertismentul de capacitate scăzută pentru un acumulator defect"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Dacă să fie afișat avertismentul de capacitate scăzută pentru un acumulator defect."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect. Definiți la „false” doar dacă știi că acumulatorul este bun."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Luminozitatea LCD când se alimentează de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Scăderea luminozității ecranului când se alimentează de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se alimentează de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se alimentează de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "Blochează inelul de chei MATE la adormire"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Blochează ecranul la hibernare"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Blochează ecranul la suspendare"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Blochează ecranul la golire"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Notifică când acumulatorul este scăzut"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Notifică la adormire eșuată"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Notifică când alimentarea s-a deconectat de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Notifică când e încărcat complet"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Procentaj la care să acționeze"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Procentaj considerat critic"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Procentaj considerat scăzut"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "Acțiune buton pornire"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Redu luminozitatea de fundal a ecranului atunci când se alimentează de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Timp după care se adoarme calculatorul auntci când se alimentează de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a calculatorului când se alimentează de la UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Timp după care se adoarme calculatorul când se alimentează de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Timp după care ecranul devine inactiv când se alimentează de la rețea"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a monitorului când se alimentează de la UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Timp după care ecranul devine inactiv când se alimentează de la acumulator"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "Acțiune buton supendare"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr "Metoda DPMS folosită pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la rețea. Valorile posibile sunt „standby”, „suspend” și „off”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr "Metoda DPMS folosită pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la acumulator. Valorile posibile sunt „standby”, „suspend” și „off”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "URI-ul de afișat utilizatorului la eșecul intrării în starea de veghe"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când sursa de curent auxiliara (UPS) este la nivelul critic. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când sursa de curent auxiliara (UPS) se apropie de epuizare. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când acumulatorul este la nivelul critic. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când capacul laptopului este închis și laptopul se alimentează de la rețea. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când capacul laptopului este închis și laptopul se alimentează de la acumulator. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de hibernare sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de oprire sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de suspendare sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
msgstr "Numărul de secunde ce trebuie să treacă după care ecranul să adoarmă, când se alimentează de la rețea."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
msgstr "Numărul de secunde pentru care calculatorul trebuie să fie inactiv înainte de a adormi, când se alimentează de la rețea."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a intra în starea de veghe."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a trece monitorul în starea de veghe."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
msgstr "Numărul de secunde pentru care calculatorul trebuie să fie inactiv înainte de a adormi, când se alimentează de la acumulator."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator înainte de ca monitorul să intre în starea de veghe."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Factorul de reducere a luminozității ecranului când sistemul folosește acumulatorul. Valorile posibile se situează între 0 și 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Luminozitatea ecranului când se alimentează de la rețea. Valorile posibile sunt între 0 și 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
msgstr "Versiunea de configurare implicită."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "Tipul implicit de grafic afișat în fereastra de statistici"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "Tipul implicit de grafic afișat în fereastra de statistici."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "Durata maximă afișată pe axa x a graficului."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Timpul maxim afișat de grafic"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la rețea pentru a reduce viteza discurilor."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator pentru a reduce viteza discurilor."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
msgstr "Procentajul acumulatorului considerat critic. Valid doar când use_time_for_policy este „false”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
msgstr "Procentajul acumulatorului considerat scăzut. Valid  doar când use_time_for_policy este „false”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
msgstr "Procentajul acumulatorului când este executată acțiunea de nivel critic. Valid  doar când use_time_for_policy este „false”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "Timpul rămas în secunde până când acțiunea critică este luată. Valid numai dacă use_time_for_policy este „true”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "Timpul rămas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat critic. Valid numai când use_time_for_policy este adevărat."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "Timpul rămas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat scăzut. Valid numai când use_time_for_policy este „true”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Timpul rămas când acțiunea este efectuată"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Timpul rămas când energia este critică"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Timpul rămas când energia este scăzută"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr "Tipul de adormire care trebuie efectuată atunci când calculatorul este inactiv. Valorile posibile sunt „hibernate”, „suspend” și „nothing”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr "Versiunea schemei instalate. Nu editați această valoare, se folosește pentru a detecta schimbările de configurare dintre versiuni."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "Aceasta este luminozitatea ecranului folosită atunci când sesiunea este inactivă. Valid doar atunci când use_time_for policy este „true”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "Acțiune nivel critic UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "Acțiune nivel scăzut UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Folosește configurările de blocare din mate-screensaver"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr "Când intrarea în starea de veghe eșuează se poate afișa utilizatorului un buton pentru a ajuta la rezolvarea situației. Nu bifați dacă nu vreți să fie afișat butonul."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Când se afișează iconița de notificare"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Dacă NetworkManager ar trebui conectat și deconectat la adormire."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
msgstr "Dacă NetworkManger se deconectează înainte de suspendare sau hibernare și se conectează la revenire."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de intrarea calculatorului în hibernare. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de suspendarea calculatorului. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din hibernare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este „false”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din suspendare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este „false”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "Dacă ecranul să fie blocat atunci când este închis. Se folosește numai când lock_use_screensaver_settings este „false”."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Dacă să fie hibernat, suspendat sau să nu se facă nimic în caz de inactivitate"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Dacă să fie folosită configurarea de blocare a ecranului a mate-screensaver pentru a decide dacă ecranul este blocat după hibernare, suspendare sau golire."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Dacă trebuie folosite notificări bazate pe timp."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "Dacă trebuie să fie afișate etichetele de axă în fereastra de statistici"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "Dacă trebuie să fie afișate etichetele de axă în fereastra de statistici."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "Dacă să fie afișate evenimentele în fereastra de statistici"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "Dacă să fie afișate evenimentele în fereastra de statistici."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "Dacă trebuie netezit graficul"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "Dacă trebuie netezit graficul."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "Configurare administrare consum"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Administrare consum"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "Examinează administrarea consumului"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
#: ../src/gpm-statistics.c:1517
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistici consum"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "Lungime date:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
#: ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "Tip grafic:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "Istoric"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Treziri procesor pe secundă:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "Afișează puncte pentru date"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nu există date de afișat."

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Folosește o linie netezită"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
#: ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "Treziri"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Acțiuni</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ecran</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Zonă notificare</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Closes the program"
msgstr "Închide programul"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Redu lu_minozitatea ecranului când este inactiv"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "Configurează ca implicit"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "Alimentat de la rețea"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "Alimentat de la acumulator"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "Alimentat de la UPS"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Afișează iconița numai dacă este p_rezent un acumulator"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Afișează o iconiță doar la încărcare sau _descărcare"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferințe pentru administrare consum"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Furnizează ajutor pentru acest program"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Oprește ecranul _dacă este inactiv pentru:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Pune calculatorul în modul adormire dacă e_ste inactiv pentru:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "_Definește luminozitatea ecranului la:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Definește această politică să fie utilizată de toți utilizatorii"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "Redu v_iteza discurilor atunci când e posibil"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Când nivelul UPS-ul a atins un nivel _critic:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Când nivelul UPS-ul este _scăzut:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Când acumulatorul a atins un ni_vel critic:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Când ecranul lapt_opului este închis:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Când butonul de _suspendare este apăsat:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Când se apasă _butonul de pornire:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Afișează întotdeauna o iconiță"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nu afișa niciodată o iconiță"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Afișează pict_ograma doar când bateria este descărcată"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Redu luminozitatea ecranului"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Timp necunoscut"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minute"
msgstr[2] "%i de minute"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i oră"
msgstr[1] "%i ore"
msgstr[2] "%i de ore"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%io"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02is"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171
#: ../src/gpm-prefs.c:90
#: ../src/gpm-statistics.c:1497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Afișează informații suplimentare de depanare"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Afișează versiunea programului instalat și ieși"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Iese după o mică pauză (pentru depanare)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Iese după ce administratorul a fost încărcat (pentru depanare)"

#: ../src/gpm-main.c:191
#: ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Administrator consum MATE"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:222
#: ../src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is very low"
msgstr "Acumulatorul este foarte descărcat"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:270
msgid "Power plugged in"
msgstr "Conectare rețea electrică"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:274
msgid "Power unplugged"
msgstr "Deconectare rețea electrică"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:278
msgid "Lid has opened"
msgstr "Capac deschis"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has closed"
msgstr "Capac închis"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:286
msgid "Battery is low"
msgstr "Acumulatorul este descărcat"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is full"
msgstr "Acumulatorul este complet încărcat"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:298
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspendare pornită"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:302
msgid "Resumed"
msgstr "Revenit"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:306
msgid "Suspend failed"
msgstr "Suspendare eșuată"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:574
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "Calculatorul dumneavoastră nu a reușit să suspende execuția."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:576
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Suspendarea execuției a eșuat"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:580
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "Calculatorul dumneavoastră nu a reușit să intre în hibernare."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:582
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernarea a eșuat"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "The failure was reported as:"
msgstr "Eșecul a fost raportat ca:"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:600
msgid "Visit help page"
msgstr "Vizitați pagina de ajutor"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:863
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS ecran activat"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:882
msgid "On battery power"
msgstr "Alimentat de la baterie"

#: ../src/gpm-manager.c:900
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Capacul laptopului este închis"

#: ../src/gpm-manager.c:938
msgid "Power Information"
msgstr "Informații consum"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1186
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat și cerut inapoi de către furnizor"

#: ../src/gpm-manager.c:1187
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Acumulatorul din calculatorul dumneavoastră s-ar putea să fi fost rechemat de %s. Este posibil să vă supuneți unui risc.\n"
"\n"
"Pentru mai multe informații vizitați situl rechemărilor de acumulator."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1197
msgid "Visit recall website"
msgstr "Vizitează pagina de înlocuire"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1200
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Nu îmi arăta din nou"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1285
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Acumulatorul poate fi defect"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
msgstr "Acumulatorul dumneavoastră are o capacitate foarte redusă (%1.1f%%), ceea ce înseamnă că este vechi sau defect."

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1337
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Acumulator complet încărcat"
msgstr[1] "Acumulatori complet încărcați"
msgstr[2] "Acumulatori complet încărcați"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1383
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Acumulatorul se descarcă"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1387
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "A mai rămas %s alimentare de la acumulator (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1390
#: ../src/gpm-manager.c:1402
#: ../src/gpm-upower.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s se descarcă (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1395
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Se descărcă UPS"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1399
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "A mai rămas %s alimentare de la UPS (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "Battery low"
msgstr "Acumulatorul este scăzut"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1486
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Nivel scăzut acumulator"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1492
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "A mai rămas aproximativ <b>%s</b> (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1496
msgid "UPS low"
msgstr "UPS scăzut"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Mai aveți aproximativ <b>%s</b> energie disponibilă în UPS (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1504
#: ../src/gpm-manager.c:1620
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Acumulator scăzut maus"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1507
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Mausul fără fir atașat acestui calculator are acumulatorul pe terminate (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1511
#: ../src/gpm-manager.c:1628
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Acumulator scăzut tastatură"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1514
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Tastatura fără fir atașată acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1518
#: ../src/gpm-manager.c:1637
msgid "PDA battery low"
msgstr "Acumulator descărcat PDA"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1521
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PDA-ul atașat acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1525
#: ../src/gpm-manager.c:1646
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Acumulator descărcat al telefonului mobil"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Telefonul mobil atașat acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1577
msgid "Battery critically low"
msgstr "Acumulatorul este descărcat critic"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1580
#: ../src/gpm-manager.c:1706
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Acumulator laptop descărcat critic"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1590
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Pentru a evita pierderea datelor conectați adaptorul la rețeaua electrică."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1594
#, c-format
#| msgid "Computer will suspend in %s."
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Calculatorul se va fi suspendat foarte curând dacă nu va fi alimentat."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1598
#, c-format
#| msgid "Computer will hibernate in %s."
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Calculatorul se va hiberna foarte curând dacă nu va fi alimentat."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1602
#, c-format
#| msgid "Computer will shutdown in %s."
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Calculatorul se va opri foarte curând dacă nu va fi alimentat."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1610
#: ../src/gpm-manager.c:1744
msgid "UPS critically low"
msgstr "Nivel UPS critic"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1614
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
msgstr "Mai aveți aproximativ <b>%s</b> energie disponibilă în UPS (%.1f%%). Restaurați alimentarea calculatorului de la rețea pentru a evita pierderea datelor."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1623
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Mausul fără fir atașat acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1631
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Tastatura fără fir atașată acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1640
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "PDA-ul atașat acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1649
#, c-format
msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Telefonul mobil are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1715
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul va fi <b>oprit</b> când energia acumulatorul se va termina."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1721
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de suspendare.<br><b>NOTĂ:</b> este nevoie de o mică cantitate de energie pentru a menține calculatorul în starea de suspendare."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1728
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de hibernare."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1733
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de oprire."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1753
msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest computer se va <b>opri</b> atunci când UPS devine complet descărcat."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1759
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator va intra în hibernare."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1764
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator se va închide."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1974
msgid "Install problem!"
msgstr "Problemă la instalare!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1976
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"Valorile implicite de configurare pentru „Administrator consum MATE” nu au fost instalate corect.\n"
"Contactați administratorul calculatorului dumneavoastră."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferințe consum MATE"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "Oprește"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendă"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernează"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "Golește ecran"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "Întreabă-mă"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "Nu fă nimic"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: ../src/gpm-statistics.c:80
#: ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "Rată"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "Încărcare"

#: ../src/gpm-statistics.c:82
#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "Timp până la încărcare"

#: ../src/gpm-statistics.c:83
#: ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "Timp până la golire"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "zece minute"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "două ore"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "o zi"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "o săptămână"

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil încărcare"

#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Acuratețe încărcare"

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil descărcare"

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Acuratețe descărcare"

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: ../src/gpm-statistics.c:179
#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "Comandă"

#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:284
#| msgid "Unknown time"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:288
#, c-format
#| msgid "%d second"
#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f secundă"
msgstr[1] "%.0f secunde"
msgstr[2] "%.0f de secunde"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
#| msgid "%i minute"
#| msgid_plural "%i minutes"
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minut"
msgstr[1] "%.1f minute"
msgstr[2] "%.1f de minute"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
#| msgid "%i hour"
#| msgid_plural "%i hours"
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f oră"
msgstr[1] "%.1f ore"
msgstr[2] "%.1f de ore"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
#| msgid "1 day"
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f zi"
msgstr[1] "%.1f zile"
msgstr[2] "%.1f de zile"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"

#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "Comerciant"

#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "Număr serie"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "Alimentare"

#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "o secundă"
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "Reactualizat"

#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "Prezent"

#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "Reîncărcabil"

#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "Stare"

#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "Energie"

#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie la golire"

#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie la încărcare completă"

#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (proiectat)"

#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "Tensiune"

#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "Procentaj"

#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitate"

#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologie"

#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "Conectat"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:796
msgid "No data"
msgstr "Lipsă date"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:803
#: ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul kernel"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel core"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Intrerupere interprocesor"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interrupt"
msgstr "Intrerupere"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Tastatură/maus/touchpad PS2"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "ATA host controller"
msgstr "Controler gazdă ATA"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptor fără fir Intel"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:883
#: ../src/gpm-statistics.c:886
#: ../src/gpm-statistics.c:889
#: ../src/gpm-statistics.c:892
#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Declanșator %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Adomit %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Sarcină nouă %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Așteptare %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:907
#: ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Coadă sarcini %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Golire rută rețea %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Activitate USB %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Trezit %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:922
msgid "Local interrupts"
msgstr "Întreruperi locale"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Se replanifică întreruperile"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
msgid "Device Information"
msgstr "Informații dispozitiv"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
msgid "Device History"
msgstr "Istoric dispozitiv"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil dispozitiv"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Treziri procesor"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1246
#: ../src/gpm-statistics.c:1252
#: ../src/gpm-statistics.c:1258
#: ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "Timp trecut"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
msgid "Power"
msgstr "Putere"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: ../src/gpm-statistics.c:1254
#: ../src/gpm-statistics.c:1297
#: ../src/gpm-statistics.c:1303
#: ../src/gpm-statistics.c:1309
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
msgstr "Încărcare celulă"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1260
#: ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "Timp estimat"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1299
#: ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor corecție"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1305
#: ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precizie predicție"

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Alege acest dispozitiv la pornire"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:251
#: ../src/gpm-upower.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s se încarcă (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"Acumulator încărcat complet.\n"
"Oferă %s timp de lucru pe acumulator"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s este încărcat complet"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s rămas (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s până la încărcarea completă (%.1f%%)\n"
"Oferă %s timp de lucru pe acumulator"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s până la încărcarea completă (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s așteaptă să fie descărcată (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s așteaptă să fie încărcată (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:389
msgid "Product:"
msgstr "Produs:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-upower.c:393
#: ../src/gpm-upower.c:396
#: ../src/gpm-upower.c:399
#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"

#: ../src/gpm-upower.c:393
msgid "Missing"
msgstr "Lipsește"

#: ../src/gpm-upower.c:396
msgid "Charged"
msgstr "Încărcat"

#: ../src/gpm-upower.c:399
msgid "Charging"
msgstr "Se încarcă"

#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "Se descarcă"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:407
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Procentaj încărcare:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr "Comerciant:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Technology:"
msgstr "Tehnologie:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr "Număr de serie:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:424
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Charge time:"
msgstr "Timp de încărcare:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:435
msgid "Discharge time:"
msgstr "Timp de descărcare:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "Excelentă"

#: ../src/gpm-upower.c:444
msgid "Good"
msgstr "Bună"

#: ../src/gpm-upower.c:446
msgid "Fair"
msgstr "Rezonabilă"

#: ../src/gpm-upower.c:448
msgid "Poor"
msgstr "Slabă"

#: ../src/gpm-upower.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacitate:"

#: ../src/gpm-upower.c:458
#: ../src/gpm-upower.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "Încărcare curentă:"

#: ../src/gpm-upower.c:464
msgid "Last full charge:"
msgstr "Ultima încărcare completă:"

#: ../src/gpm-upower.c:470
#: ../src/gpm-upower.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "Încărcare proiectată:"

#: ../src/gpm-upower.c:475
msgid "Charge rate:"
msgstr "Rata de încărcare:"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Adaptor rețea electrică"
msgstr[1] "Adaptoare rețea electrică"
msgstr[2] "Adaptoare rețea electrică"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Acumulator laptop"
msgstr[1] "Acumulatoare laptop"
msgstr[2] "Acumulatoare laptop"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS-uri"
msgstr[2] "UPS-uri"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitoare"
msgstr[2] "Monitoare"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:526
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "Maus fără fir"
msgstr[1] "Mausuri fară fir"
msgstr[2] "Mausuri fără fir"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:530
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "Tastatură fără fir"
msgstr[1] "Tastaturi fără fir"
msgstr[2] "Tastaturi fără fir"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:534
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA-uri"
msgstr[2] "PDA-uri"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Telefon mobil"
msgstr[1] "Telefoane mobile"
msgstr[2] "Telefoane mobile"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ioni litiu"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polimer litiu"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfați fier litiu"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "Acizi plumb"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nichel cadmiu"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Metal hidrat de nichel"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tehnologie necunoscută"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Despre"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"

#~ msgid "Please see %s for more information."
#~ msgstr "Vizitați %s pentru mai multe informații."
#~ msgid ""
#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
#~ "notify your distributor."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă vedeți acest text, serverul de afișare este defect; sunteți îndemnat "
#~ "să vă notificați distribuitorul."
#~ msgid "Session idle"
#~ msgstr "Sesiune inactivă"
#~ msgid "Session active"
#~ msgstr "Sesiune activă"
#~ msgid "idle inhibited"
#~ msgstr "intrarea în inactivitate este împiedicată"
#~ msgid "idle not inhibited"
#~ msgstr "intrarea în inactivitate nu este împiedicată"
#~ msgid "suspend inhibited"
#~ msgstr "suspendarea este împiedicată"
#~ msgid "suspend not inhibited"
#~ msgstr "suspendarea nu este împiedicată"
#~ msgid "screen idle"
#~ msgstr "ecran inactiv"
#~ msgid "screen awake"
#~ msgstr "ecran activ"
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "Permite suspendarea și hibernarea calculatorului din meniu."
#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "Hibernare activată"
#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "Dacă să fie afișate preferințele"
#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă să fie disponibile opțiunile de suspendare și hibernare în meniulul "
#~ "derulant al zonei de notificare."
#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "Dacă utilizatorul este autorizat să hiberneze calculatorul."
#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "Dacă utilizatorul este autorizat să suspende calculatorul."
#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "Suspendare activată"
#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "Acțiune nepermisă"
#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Suportul pentru suspendare a fost dezactivat. Contactați administratorul "
#~ "pentru mai multe detalii."
#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Suportul pentru hibernare a fost dezactivat. Contactați administratorul "
#~ "pentru mai multe detalii."
#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "Probleme la intrarea în starea de veghe"
#~ msgid "Check the help file for common problems."
#~ msgstr "Verificați documentul de ajutor pentru probleme comune."
#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "Informații dispozitiv"
#~ msgid "There is no detailed information for this device"
#~ msgstr "Nu există informații detaliate pentru acest dispozitiv"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
#~ "Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
#~ "  Adrian Petrescu https://launchpad.net/~adrianp-deactivatedaccount\n"
#~ "  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n"
#~ "  AlexB https://launchpad.net/~dirmass\n"
#~ "  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
#~ "  Bogdan Butnaru https://launchpad.net/~bogdanb\n"
#~ "  Bogdan Pistol https://launchpad.net/~bogdanciprian\n"
#~ "  Claudiu Guiman https://launchpad.net/~claudiu-guiman\n"
#~ "  Constantin Pascal https://launchpad.net/~costea32\n"
#~ "  Daniel Comșa https://launchpad.net/~daniel-comsa\n"
#~ "  Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
#~ "  Iancu Vladi https://launchpad.net/~iancu-vladi\n"
#~ "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
#~ "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
#~ "  Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n"
#~ "  Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n"
#~ "  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n"
#~ "  Remus Cazacu https://launchpad.net/~remus-cazacu\n"
#~ "  Rus-Rebreanu Alin-Florin https://launchpad.net/~netblock\n"
#~ "  Stas Sușcov https://launchpad.net/~sushkov\n"
#~ "  Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n"
#~ "  elena m https://launchpad.net/~rozakia\n"
#~ "  marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail"
#~ msgid "MATE Power Manager Website"
#~ msgstr "Pagina web a Administratorului de consum MATE"
#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "_Istoric consum"
#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "_Suspendă"
#~ msgid "Hi_bernate"
#~ msgstr "Hi_bernează"