summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: bb69f34380cbda18d4a86f113f005732eaadff0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
# Slovenian translation of mate-power-manager.
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
#
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
# Matej Urbančič <mateju@svn.mate.org>, 2007 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.mate.org>\n"
"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <mate-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Aplet svetlosti upravljalnika porabe"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Prilagodi svetlost plošče prenosnika."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Ni se mogoče povezati z upravljalnikom porabe MATE"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ni mogoče določiti svetlosti plošče prenosnika."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Svetlost LCD zaslona : %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU različice 2"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Upravljalnik napajanja spada med prosto programsko opremo; lahko jo razširjate in/ali\n"
"spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public\n"
"License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
"različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Upravljalnik napajanja se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA\n"
"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n"
"ZA DOLOČEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega\n"
"dovoljenja GNU (GNU General Public License); če ga niste,\n"
"pišite na Free Software Foundation, Inc., Temple Place -\n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Avtorske pravice © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Prilagodi svetlost plošče prenosnika."

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Aplet svetlosti"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta svetlosti"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Tovarna za apleta svetlosti"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Aplet preprečevanja upravljalnika porabe"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Omogoča uporabniku preprečevanje samodejnega varčevanja z napetostjo"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Preprečevanje samodejnega spanja"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Omogočeno samodejno spanje"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ročno preprečevanje"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Avtorske pravice © 2006-2007 Richard Hughes"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Omogoči uporabniku preprečevanje samodejnega varčevanja napetosti."

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Tovarna za aplet preprečevanja"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Aplet preprečevanja"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta preprečevanja "

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "Ozadnji program upravljalnika porabe"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Omogoči uravnavanje svetlosti ozadja."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Dejanje ob izpraznjeni bateriji"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Pred spanjem preveri obremenitev procesorja"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Med uporabo omrežne napetosti, po obdobju nedejavnosti zatemni zaslon"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Med uporabo baterije, po obdobju nedejavnosti zatemni zaslon"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr "Pokaži možnosti ikone za obveščanje. Veljavne možnosti so \"nikoli\", \"nizko\", \"kritično\", \"napolni\", \"navzoče\" in \"vedno\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Dejanje gumba za hibernacijo"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo ob neuspešni postavitvi v mirovanje oziroma hibernaciji?"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
msgstr "Ali naj se ob koncu polnjenja baterije prikaže obvestilo."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo preden se baterija do konca izprazni?"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "Ali naj se možnosti in statistika prikažejo v vsebinskem meniju"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Ali naj se uporabi zvok"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
msgstr "Ali naj se ob skorajšnji izpraznjeni bateriji in zahtevah za zadrževanje uporabi sistemski zvonec."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Ali naj se pred dejanjem nedejavnosti preveri obremenitev procesorja."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
msgstr "Ali naj dogodek baterije nastopi, ko je pokrov zaprt in napajanje izključeno"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
msgstr "Ali naj dogodek zapiranja pokrova nastopi (npr. 'V mirovanje, ko je ob uporabi baterije zaprt pokrov'), če je najprej zaprt pokrov, kasneje pa izključeno napajanje."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "Omogoči zaznani profil za izračun preostalega časa."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
msgstr "Omogoči zaznani profil za izračun preostalega časa. Uporaba pri podrobnem razhroščevanju."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "Ali naj bo ob uporabi napajanja omogočen način nizke porabe"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "Ali naj se ob uporabi baterije omogoči način nizke porabe"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
msgstr "Ali naj se ob preklopu, med delovanjem na omrežni napetosti in ob uporabi baterij s senzorjem svetlobe, spremeni svetlost zaslona."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
msgstr "Ali naj bo zaslon zatemnjen za varčevanje z energijo, kadar je sistem nedejaven ob uporabi omrežne napetosti."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
msgstr "Ali naj bo zaslon zatemnjen za varčevanje z energijo, kadar je sistem nedejaven ob uporabi baterije."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
msgstr "Ali naj se zaslonu zmanjša svetlost ob uporabi baterije."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "Ali naj bo ob uporabi napajanja omogočen način nizke porabe sistema."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr "Ali naj se ob uporabi baterije omogoči način nizke porabe sistema."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "Ali naj bo uporabnik obveščen o izključitvi napajalnika."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Ali naj bodo uporabljena časovna obvestila. Neizbrana možnost omogoča, da se uporabi sprememba v odstotkih, kar lahko popravi pokvarjen ACPI BIOS."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Ali naj se prikaže opozorilo prazne baterije tudi, kadar je baterija poškodovana"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Ali naj se prikaže opozorilo prazne baterije tudi, kadar je baterija poškodovana."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije. Vrednost spremenite le, če ste prepričani, da vaša baterija deluje pravilno."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Svetlost zaslona ob uporabi napajalnika"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Zatemnjevanje LCD zaslona ob uporabi baterije"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Dejanje zapiranja pokrova ob uporabi baterije"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Dejanje zapiranja pokrova ob uporabi napajalnika"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "Zakleni zbirko ključev ob nedejavnosti"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Ob hibernaciji zakleni zaslon"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Ob postavitvi v mirovanje zakleni zaslon"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Zaslon ob izklopu zakleni"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metoda za izklop zaslona ob uporabi napajalnika"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metoda za izklop zaslona ob uporabi baterije"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Obvesti ob nizki napetosti"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Obvesti uporabnika ob napaki zaustavitve."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Obvesti ob izključitvi napajalnika"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Obvesti ob koncu polnjenja"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Uporabljeno dejanje odstotkov"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Odstotek je kritično nizek"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Odstotek je nizek"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "Dejanje gumba za izklop"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Zmanjšaj svetlost zaslona ob uporabi baterije"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "Čas nedejavnosti za zaustavitev vrtenja diskov pri zunanji napetosti"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr "Čas nedejavnosti za zaustavitev vrtenja diskov pri uporabi baterije"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Zakasnitev pred spanjem računalnika ob uporabi napajalnika"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Zakasnitev pred spanjem računalnika ob uporabi UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Zakasnitev pred spanjem računalnika ob uporabi baterije"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Zakasnitev pred spanjem zaslona ob uporabi napajalnika"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Zakasnitev pred spanjem zaslona ob uporabi UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Zakasnitev pred spanjem zaslona ob uporabi baterije"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "Dejanje gumba za postavitev v mirovanje"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr "Metoda DPMS za izklop zaslona ob uporabi napajalnika. Mogoče vrednosti so \"v mirovanje\", \"v pripravljenost\" in \"izključeno\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr "Metoda DPMS za izklop zaslona ob uporabi baterije. Mogoče vrednosti so \"v mirovanje\", \"v pripravljenost\" in \"izključeno\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "Naslov URI, ki se prikaže ob napaki spanja"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob kritično nizkem stanju UPS. Mogoče vrednosti so \"hibernacija\", \"v mirovanje\", \"izklopi\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob kritično nizkem stanju UPS. Mogoče vrednosti so \"hibernacija\", \"v mirovanje\", \"izklopi\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob kritično nizkem stanju baterije. Mogoče vrednosti so \"hiberniraj\", \"v mirovanje\", \"izklopi\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob zaprtju pokrova prenosnika pri uporabi napajalnika. Mogoče vrednosti so \"v mirovanje\", \"hiberniraj\", \"izklopi zaslon\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob zaprtju pokrova prenosnika pri uporabi baterije. Mogoče vrednosti so \"v mirovanje\", \"hiberniraj\", \"izklopi zaslon\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob pritisku na gumb za hibernacijo. Mogoče vrednosti so \"v mirovanje\", \"hiberniraj\", \"interaktivno\", \"izklopi\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob pritisku na gumb za izklop. Mogoče vrednosti so \"v mirovanje\", \"hiberniraj\", \"interaktivno\", \"izklopi\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr "Dejanje ob pritisku na gumb za zaustavitev. Mogoče vrednosti so \"v mirovanje\", \"hiberniraj\", \"interaktivno\", \"izklopi\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
msgstr "Po koliko sekundah naj se zaslon postavi v mirovanje ob uporabi napajalnika."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
msgstr "Po koliko sekundah nedejavnosti računalnika, priključenega na napajalnik, naj se zaslon postavi v mirovanje."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
msgstr "Po koliko sekundah nedejavnosti računalnika, priključenega na UPS, naj računalnik zaspi."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
msgstr "Po koliko sekundah nedejavnosti računalnika, priključenega na UPS, naj zaslon zaspi."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
msgstr "Po koliko sekundah nedejavnosti naj računalnik, ki uporablja baterije, zaspi."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
msgstr "Po koliko sekundah nedejavnosti računalnika, ki uporablja baterije, naj zaslon zaspi."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Količina zatemnjevanja zaslona ob uporabi baterije. Mogoče vrednosti so med 0 in 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Svetlost zaslona ob uporabi električnega omrežja. Mogoče vrednosti so med 0 in 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Svetlost zaslona ob nedejavnosti"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Privzeti časovni zamik pri zatemnjevanju zaslona ob nedejavnosti"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Privzeti časovni zamik pri zatemnjevanju zaslona ob nedejavnosti."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
#| msgid "The default configuration version."
msgid "The default configuration version"
msgstr "Zadnja nadgrajena različica nastavitev"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu statistike"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu statistike."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "Najdaljše trajanje časa, prikazanega na osi x v grafu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Največji čas, prikazan na grafu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "Čas nedejavnosti v sekundah za zaustavitev vrtenja diska pri zunanjem napajanju."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
msgstr "Čas nedejavnosti v sekundah za zaustavitev vrtenja diska pri uporabi baterije."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
msgstr "Odstotek baterije, ki naj se obravnava kot kritičen. Možnost je omogočena le, kadar je onemogočena možnost use_time_for_policy."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot nizek. Veljavno le, ko možnost use_time_for_policy ni izbrana."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot kritičen. Veljavno le, ko možnost use_time_for_policy ni izbrana."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je izvedeno kritično dejanje. Veljavno le, ko je izbrana možnost use_time_for_policy."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je njegovo stanje kritično. Veljavno le, ko je izbrana možnost use_time_for_policy."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je njegovo stanje nizko. Veljavno le, ko je izbrana možnost use_time_for_policy."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Preostali čas, ko je dejanje izvedeno"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Preostali čas, ko je stanje kritično"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Preostali čas, ko je stanje nizko"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr "Vrsta spanja, ki naj se uporabi, ko je računalnik nedejaven. Mogoče vrednosti so \"hiberniraj\", \"v mirovanje\" in \"nič\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr "Različica nameščene različice sheme. Te vrednosti ni priporočljivo spreminjati, saj lahko onemogočite zaznavo posodobitve."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr "To je svetlost zaslona prenosnika, ki se uporablja ob nedejavnosti. Veljavno le, ko je izbrana možnost use_time_for_policy."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "Dejanje ob kritično nizkem UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "Dejanje ob kritično nizkem UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Uporabi nastavitve zaklepanja mate-screensaver"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr "Kadar spanje ni uspešno, se uporabniku pokaže gumb do pomoči za razrešitev težave. V primeru, da je niz prazen, gumb ne bo prikazan."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kdaj naj se prikaže ikona z obvestili"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
#| msgid ""
#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
msgstr "Ali naj se upravljalnik omrežja priklopi in odklopi med mirovanjem."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
msgstr "Ali naj se upravljalnik omrežja odklopi preden se začne postopek pošiljanja v mirovanje ali hibernacija in ponovnega priklopa ob naslednji seji."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Ali naj bo zbirka ključev zaklenjena preden računalnik hibernira. To pomeni, da boste morali zbirko ponovno odkleniti ob ponovnem zagonu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Ali naj bo zbirka ključev zaklenjena preden se računalnik ustavi. To pomeni, da boste morali zbirko ponovno odkleniti ob ponovnem zagonu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "Ali naj se ob zbuditvi iz hibernacije zaklene zaslon. Možnost je dejavna le, če ni izbrana možnost lock_use_screensaver_settings."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "Ali naj se ob povrnitvi iz zaustavitve zaklene zaslon. Možnost je dejavna le, če ni izbrana možnost lock_use_screensaver_settings."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr "Ali naj se zaslon ob izključitvi tudi zaklene. Možnost je dejavna le, če ni izbrana možnost lock_use_screensaver_settings."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Ali naj se ob nedejavnosti uporabi hibernacija, zaustavitev ali nič"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Ali naj se po hibernaciji, zaustavitvi in izklopu zaslona uporabi nastavitev zaklepanja zaslona v mate-screensaver."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Ali naj se uporabijo časovna obvestila"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "Ali naj bodo prikazane oznake osi v oknu statistike"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "Ali naj bodo prikazane oznake osi v oknu statistike."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "Ali naj bodo prikazani dogodki v oknu statistike."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "Ali naj bodo prikazani dogodki v oknu statistike."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "Ali naj bodo podatki v grafu zglajeni"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "Ali naj bodo podatki v grafu zglajeni."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "Nastavi upravljalnik porabe"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Upravljanje napajanja"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "Opazovanje upravljanja porabe"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
#: ../src/gpm-statistics.c:1090
#: ../src/gpm-statistics.c:1565
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika porabe"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "Podatkovna dolžina:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
#: ../src/gpm-statistics.c:210
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "Vrsta grafa:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Prebujanja procesorja na sekundo:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "Pokaži podatkovne točke"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "za prikaz ni na voljo podatkov."

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Uporabi zglajeno črto"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
#: ../src/gpm-statistics.c:196
msgid "Wakeups"
msgstr "Prebujanja"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Dejanja</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zaslon</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Območje z obvestili</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Closes the program"
msgstr "Zapre program"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Ob nedejavnosti zatemni zaslon"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "Naredi privzeto"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "Napajanje iz omrežja"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "Napajanje iz baterije"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "Na UPS napajanju"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko je baterija priklopljena"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Lastnosti upravljanja porabe"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Ponuja pomoč o programu"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Zaslon računalnika naj _zaspi ob nedejavnosti:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Računalnik naj _zaspi ob nedejavnosti:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nastavi _svetlost zaslona na:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Določi pravila za vse uporabnike"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "Zaustavi vrtenje trdih diskov, kadar je to mogoče"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Stanje UPS je kritično nizko:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Ko je stanje U_PS kritično nizko:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Ko je stanje _baterije kritično nizko:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Ko je pokrov prenosnika _zaprt:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za zaustavitev:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za izklop:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vedno prikaži ikono"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Ikono prikaži _le, ko je stanje baterije nizko"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Zmanjšaj svetlost ozadja"

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Določi trenutno svetlost"

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Pridobi trenutno svetlost"

#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Pridobi število podprtih ravni svetlosti"

#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
#| msgid "MATE Power Manager Website"
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomočnik upravljanja luči ozadja"

#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ni določene veljavne možnosti"

#. TRANSLATORS: no backlights found
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "V sistemu ni mogoče najti luči ozadja"

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vrednosti svetlosti luči ozadja"

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Ni mogoče pridobiti največje vrednosti svetlosti luči ozadja"

#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Program je mogoče zagnati le s skrbniškimi dovoljenji"

#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Program je treba zagnati preko pkexec in ne samostojno"

#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Ni mogoče določiti vrednosti svetlosti luči ozadja"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Neznan čas"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuto"
msgstr[2] "%i minuti"
msgstr[3] "%i minute"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ur"
msgstr[1] "%i uro"
msgstr[2] "%i uri"
msgstr[3] "%i ure"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
msgstr[1] "uro"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuto"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171
#: ../src/gpm-prefs.c:90
#: ../src/gpm-statistics.c:1545
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroščevanja"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Pokaži različico nameščenega programa in končaj"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Končaj po krajšem zamiku (za razhroščevanje)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Končaj po uspešno naloženem upravljalniku (za razhroščevanje)"

#: ../src/gpm-main.c:191
#: ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe MATE"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:221
#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is very low"
msgstr "Stanje baterije je zelo nizko"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:269
msgid "Power plugged in"
msgstr "Priklop napajanja"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napajanje ni priklopljeno"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Lid has opened"
msgstr "Pokrov je odprt"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has closed"
msgstr "Pokrov je zaprt"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Battery is low"
msgstr "Stanje baterije je nizko"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija je polna"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Suspend started"
msgstr "Pričeta zaustavitev"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovljeno"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Suspend failed"
msgstr "Zaustavitev ni uspela"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:574
#| msgid "Your computer failed to suspend."
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Postavitev računalnika v pripravljenost ni uspela."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:576
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Napaka med pošiljanjem v mirovanje"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:580
#| msgid "Your computer failed to hibernate."
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Postavitev računalnika v hibernacijo ni uspela."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:582
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Napaka med hiberniranjem"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:587
#| msgid "The failure was reported as:"
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Napaka je objavljena kot:"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:600
msgid "Visit help page"
msgstr "Obiščite stran pomoči"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:863
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Vključen prikaz DPMS"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:882
msgid "On battery power"
msgstr "Napajanje iz baterije"

#: ../src/gpm-manager.c:900
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Pokrov prenosnika zaprt"

#: ../src/gpm-manager.c:938
msgid "Power Information"
msgstr "Podatki o porabi"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1186
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterija je bila morda preklicana"

#: ../src/gpm-manager.c:1187
#, c-format
#| msgid ""
#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
#| "at risk.\n"
#| "\n"
#| "For more information visit the battery recall website."
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Baterija računalnika je bila najverjetneje preklicana s strani %s, zato lahko nastopijo težave.\n"
"\n"
"Za več podrobnosti obiščite spletno stran preklicev."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1197
msgid "Visit recall website"
msgstr "Obišči preklicno spletno stran"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1200
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ne prikaži več tega sporočila"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1285
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija je lahko poškodovana"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1288
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
#| "be old or broken."
msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
msgstr "Bateriji je preostalo le malo moči (%1.1f %%), kar pomeni, da je lahko stara ali pa pokvarjena."

#. TRANSLATORS: show the charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1337
#| msgid "Battery Fully Charged"
#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterije so napolnjene"
msgstr[1] "Baterija je polna"
msgstr[2] "Bateriji sta polni"
msgstr[3] "Baterije so polne"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1383
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Praznjenje baterije"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1387
#, c-format
#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s preostale napetosti baterije (%.0f %%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1390
#: ../src/gpm-manager.c:1402
#, c-format
#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "Naprava %s se prazni (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1395
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS praznjenje"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1399
#, c-format
#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s preostale napetosti varovala UPS (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "Battery low"
msgstr "Stanje baterije je nizko"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1486
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1492
#, c-format
#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja baterije (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1496
msgid "UPS low"
msgstr "UPS nizek"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
#| msgid ""
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja UPS varovala (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1504
#: ../src/gpm-manager.c:1643
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Napetost baterije miške je nizka"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1507
#, c-format
#| msgid ""
#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Brezžična miška ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1511
#: ../src/gpm-manager.c:1651
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1514
#, c-format
#| msgid ""
#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Brezžična tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1518
#: ../src/gpm-manager.c:1660
msgid "PDA battery low"
msgstr "Napetost baterije dlančnika je nizka"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1521
#, c-format
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Dlančnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1525
#: ../src/gpm-manager.c:1670
#: ../src/gpm-manager.c:1681
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."

#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1533
#| msgid "Cell phone battery low"
msgid "Media player battery low"
msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1536
#, c-format
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1540
#: ../src/gpm-manager.c:1690
#| msgid "Laptop battery low"
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1543
#, c-format
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1547
#: ../src/gpm-manager.c:1699
#| msgid "Mouse battery low"
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1550
#, c-format
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1600
msgid "Battery critically low"
msgstr "Stanje baterije je kritično nizko"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1603
#: ../src/gpm-manager.c:1760
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritično nizka"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1613
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Vtaknite omrežni električni kabel preden izgubite podatke."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1617
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v omrežje, se bo kmalu postavil v pripravljenost."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v omrežje, se bo kmalu hiberniral."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1625
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v omrežje, se bo kmalu izklopil."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1633
#: ../src/gpm-manager.c:1798
msgid "UPS critically low"
msgstr "Stanje UPS je kritično nizko"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1637
#, c-format
#| msgid ""
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.0f %%). Prenosnik je treba priklopiti na električno omrežje, da preprečite izgubo podatkov."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1646
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
#| "functioning if not charged."
msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1654
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
#| "functioning if not charged."
msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1663
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
#| "functioning if not charged."
msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Dlančnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1673
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
#| "functioning if not charged."
msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1684
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
#| "functioning if not charged."
msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1693
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
#| "functioning if not charged."
msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Tablični računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1702
#, c-format
#| msgid ""
#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
#| "device will soon stop functioning if not charged."
msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
msgstr "Priključen računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava se bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1769
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka. Računalnik se bo <b>izklopil</b>, ko se baterija do konca izprazni."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1775
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka. Računalnik se bo zaustavil. <br><b>OPOMBA:</b> Računalnik v zaustavljenem stanju porabi manj energije."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1782
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka. Računalnik bo hiberniral."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka. Računalnik se bo izklopil."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1807
msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS je pod kritično ravnjo. Računalnik se bo <b>izklopil</b>, ko se UPS do konca izprazni."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1813
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS je pod kritično ravnjo. Računalnik se bo hiberniral."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1818
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS je pod kritično ravnjo. Računalnik se bo izklopil."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1956
msgid "Install problem!"
msgstr "Napaka nastavitev!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1958
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"Nastavitve upravljalnika napajanja niso pravilno nameščene.\n"
"Stopite v stik s skrbnikom."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Možnosti porabe MATE"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "Izklopi"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "V mirovanje"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberniranje"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "Prazen zaslon"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "Vprašaj"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne naredi ničesar"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"

#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
#: ../src/gpm-statistics.c:80
#: ../src/gpm-statistics.c:468
msgid "Rate"
msgstr "Hitrost"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "Polnjenje"

#: ../src/gpm-statistics.c:82
#: ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Time to full"
msgstr "Čas do polnosti"

#: ../src/gpm-statistics.c:83
#: ../src/gpm-statistics.c:487
msgid "Time to empty"
msgstr "Čas do praznosti"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "2 uri"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
#| msgid "2 hours"
msgid "6 hours"
msgstr "6 ur"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 week"
msgstr "Teden"

#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil polnjenja"

#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil praznjenja"

#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Natančnost polnjenja"

#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Natančnosti praznjenja"

#: ../src/gpm-statistics.c:134
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: ../src/gpm-statistics.c:141
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: ../src/gpm-statistics.c:158
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: ../src/gpm-statistics.c:164
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../src/gpm-statistics.c:183
#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: ../src/gpm-statistics.c:189
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:203
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"

#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:288
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:292
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f sekund"
msgstr[1] "%.0f sekunda"
msgstr[2] "%.0f sekundi"
msgstr[3] "%.0f sekunde"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:297
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minut"
msgstr[1] "%.1f minuta"
msgstr[2] "%.1f minuti"
msgstr[3] "%.1f minute"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f ur"
msgstr[1] "%.1f ura"
msgstr[2] "%.1f uri"
msgstr[3] "%.1f ure"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:306
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dni"
msgstr[1] "%.1f dan"
msgstr[2] "%.1f dneva"
msgstr[3] "%.1f dnevi"

#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Device"
msgstr "Naprava"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Vendor"
msgstr "Prodajalec"

#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Serial number"
msgstr "Serijska številka"

#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Supply"
msgstr "Dostava"

#: ../src/gpm-statistics.c:421
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"

#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Refreshed"
msgstr "Osveženo"

#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Present"
msgstr "Trenutna vrednost"

#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
#: ../src/gpm-statistics.c:442
msgid "Rechargeable"
msgstr "Obnovljivo polnjenje"

#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Energy"
msgstr "Energija"

#: ../src/gpm-statistics.c:455
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija ob praznjenju"

#: ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija ob polnosti"

#: ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (zasnova)"

#: ../src/gpm-statistics.c:475
msgid "Voltage"
msgstr "Napetost"

#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
#: ../src/gpm-statistics.c:497
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"

#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
#: ../src/gpm-statistics.c:504
msgid "Capacity"
msgstr "Zmogljivost"

#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
#: ../src/gpm-statistics.c:509
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologija"

#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
#: ../src/gpm-statistics.c:514
msgid "Online"
msgstr "Povezano"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:824
msgid "No data"
msgstr "Ni podatkov"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:831
#: ../src/gpm-statistics.c:836
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jedra"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:841
msgid "Kernel core"
msgstr "Glavno jedro"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:846
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Jedrna prekinitev"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:851
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekinitev"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:898
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tipkovnica/miška/sledilna ploščica"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "ATA host controller"
msgstr "Nadzornik ATA gostitelja"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:910
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Brezžični Intelov vmesnik"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:917
#: ../src/gpm-statistics.c:922
#: ../src/gpm-statistics.c:927
#: ../src/gpm-statistics.c:932
#: ../src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "časomer %s"

#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Spanje %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
#: ../src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nova naloga %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:948
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Počakaj %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
#: ../src/gpm-statistics.c:952
#: ../src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Delovni seznam %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Čiščenje omrežnih podatkov %s"

#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB dejavnost %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
#: ../src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Prebujanje %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:968
msgid "Local interrupts"
msgstr "Krajevne procesorske prekinitve"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:971
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ponovno določanje prekinitev"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Information"
msgstr "Podatki o napravi"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device History"
msgstr "Zgodovina naprave"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil naprave"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prebujanja procesorja"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1292
#: ../src/gpm-statistics.c:1298
#: ../src/gpm-statistics.c:1304
#: ../src/gpm-statistics.c:1310
msgid "Time elapsed"
msgstr "Porabljen čas"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1294
msgid "Power"
msgstr "Napajanje"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: ../src/gpm-statistics.c:1300
#: ../src/gpm-statistics.c:1343
#: ../src/gpm-statistics.c:1349
#: ../src/gpm-statistics.c:1355
#: ../src/gpm-statistics.c:1361
msgid "Cell charge"
msgstr "Napetost celice"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1306
#: ../src/gpm-statistics.c:1312
msgid "Predicted time"
msgstr "Ocenjen čas"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1345
#: ../src/gpm-statistics.c:1357
msgid "Correction factor"
msgstr "Korekcijski faktor"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1351
#: ../src/gpm-statistics.c:1363
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Natančnost predvidevanja"

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1548
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Izbor naprave ob zagonu"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1794
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:221
#: ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s polnjenje (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"Baterija je polna\n"
"Na voljo je %s delovanja"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s napolnjeno"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:254
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s praznjenja (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s do polnosti (%.1f%%)\n"
"Na voljo je %s delovanja baterije"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s do polnosti (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s čakanje na praznjenje (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s na čakanju za polnjenje (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "Izdelek:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-upower.c:361
#: ../src/gpm-upower.c:364
#: ../src/gpm-upower.c:367
#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"

#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "Manjkajoče"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:364
#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Charged"
msgstr "Napolnjeno"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:367
#: ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Charging"
msgstr "Polnjenje"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:370
#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Discharging"
msgstr "Praznjenje"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Odstotek polnjenja:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "Prodajalec:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Tehnologija:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "Serijska številka:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "Čas polnjenja:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "Čas praznjenja:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Odlično"

#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Dobro"

#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Solidno"

#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "Slabo"

#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Zmogljivost:"

#: ../src/gpm-upower.c:426
#: ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "Trenutno polnjenje:"

#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "Zadnje popolno polnjenje:"

#: ../src/gpm-upower.c:438
#: ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "Prvotno polnjenje:"

#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "Hitrost polnjenja:"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Napajalnikov"
msgstr[1] "Napajalnik"
msgstr[2] "Napajalnika"
msgstr[3] "Napajalniki"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Baterije prenosnika"
msgstr[1] "Baterija prenosnika"
msgstr[2] "Bateriji prenosnika"
msgstr[3] "Baterije prenosnika"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPSi"
msgstr[1] "UPS"
msgstr[2] "UPSi"
msgstr[3] "UPSi"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Zaslonov"
msgstr[1] "Zaslon"
msgstr[2] "Zaslona"
msgstr[3] "Zasloni"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
#| msgid "Model"
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Miške"
msgstr[1] "Miška"
msgstr[2] "Miški"
msgstr[3] "Miške"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:498
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Tipkovnice"
msgstr[1] "Tipkovnica"
msgstr[2] "Tipkovnici"
msgstr[3] "Tipkovnice"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "Dlančniki"
msgstr[1] "Dlančnik"
msgstr[2] "Dlančnika"
msgstr[3] "Dlančniki"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilnih telefonov"
msgstr[1] "Mobilni telefon"
msgstr[2] "Mobilna telefona"
msgstr[3] "Mobilni telefoni"

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Večpredstavnostni predvajalniki"
msgstr[1] "Večpredstavnostni predvajalnik"
msgstr[2] "Večpredstavnostna predvajalnika"
msgstr[3] "Večpredstavnostni predvajalniki"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablični računalniki"
msgstr[1] "Tablični računalnik"
msgstr[2] "Tablična računalnika"
msgstr[3] "Tablični računalniki"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:519
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Računalniki"
msgstr[1] "Računalnik"
msgstr[2] "Računalnika"
msgstr[3] "Računalniki"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litij-ionska"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litijev polimer"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litij-železov fosfat"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Lead acid"
msgstr "Svinčena kislina"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikelj-kadmij"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikelj metal hidrid"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:613
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznana tehnologija"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:649
#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čakanje na polnjenje"

#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:653
#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čakanje na praznjenje"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"

#~ msgid ""
#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
#~ msgstr ""
#~ "Priključena brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%%). "
#~ "Miška bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."

#~ msgid ""
#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#~ msgstr ""
#~ "Priključena brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.1f%"
#~ "%). Tipkovnica bo, v primeru, da je ne napolnite, prenehala delovati."

#~ msgid "Wireless mouse"

#~ msgid_plural "Wireless mice"
#~ msgstr[0] "Brezžičnih mišk"
#~ msgstr[1] "Brezžična miška"
#~ msgstr[2] "Brezžični miški"
#~ msgstr[3] "Brezžične miške"

#~ msgid "Wireless keyboard"

#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
#~ msgstr[0] "Brezžičnih tipkovnic"
#~ msgstr[1] "Brezžična tipkovnica"
#~ msgstr[2] "Brezžični tipkovnici"
#~ msgstr[3] "Brezžične tipkovnice"

#~ msgid "Please see %s for more information."
#~ msgstr "Poglejte si %s za več podrobnosti."

#~ msgid ""
#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
#~ "notify your distributor."
#~ msgstr ""
#~ "V primeru, da vidite to besedilo, pomeni, da je strežnik zaslona "
#~ "pokvarjen in se morate obrniti na zastopnika sistema."

#~ msgid "Session idle"
#~ msgstr "Nedejavna seja"

#~ msgid "Session active"
#~ msgstr "Dejavna seja"

#~ msgid "idle inhibited"
#~ msgstr "nedejavnost je preprečena"

#~ msgid "idle not inhibited"
#~ msgstr "nedejavnost ni preprečena"

#~ msgid "suspend inhibited"
#~ msgstr "prehod v mirovanje je preprečeno"

#~ msgid "suspend not inhibited"
#~ msgstr "prehod v mirovanje ni preprečen"

#~ msgid "screen idle"
#~ msgstr "nedejaven zaslon"

#~ msgid "screen awake"
#~ msgstr "dejaven zaslon"

#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "Težave med zaustavitvijo"

#~ msgid "Check the help file for common problems."
#~ msgstr "Za več podrobnosti o napaki si oglejte datoteko pomoči."

#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "V meniju dovoli ustavljanje v mirovanje in hiberniranje"

#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "Hibernacija omogočena"

#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "Ali naj se pokažejo možnosti?"

#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj bosta v spustnem meniju območja z obvestili dovoljeni možnosti "
#~ "zaustavitve in hibernacije."

#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "Ali ima uporabnik dovoljenje za hibernacijo računalnika."

#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "Ali ima uporabnik dovoljenje za zaustavitev računalnika."

#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "Zaustavitev omogočena"

#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "Dejanje ni dovoljeno"

#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Podpora za ustavitev je onemogočena. Stopite v stik s skrbnikom za več "
#~ "podrobnosti."

#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Podpora za hibernirniranje je onemogočena. Stopite v stik s skrbnikom za "
#~ "več podrobnosti."

#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "Podrobnosti o napravi"

#~ msgid "There is no detailed information for this device"
#~ msgstr "Ni opisanih podrobnosti naprave"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
#~ "Matej Urbančič <mateju@svn.mate.org>"

#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "Zgodovina _porabe"

#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "Zau_stavi"

#~ msgid "Hi_bernate"
#~ msgstr "Hi_berniraj"

#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr "Spremeni svetlost samodejno z uporabo senzorja okolja"

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr "Ali naj drugi programi prezrejo zahteve za preprečevanje DBUS."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "Ali naj se zahteve za preprečevanja DBUS prezrejo."

#~ msgid ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
#~ msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo med ugibanjem podatkov profila?"

#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr "Ali naj bo ob uporabi UPS omogočen način nizke porabe"

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj bo svetlost zaslona spremenjena samodejno z uporabo senzorjev "
#~ "svetlobe v okolju."

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj bo svetlost zaslona spremenjena samodejno z uporabo senzorjev "
#~ "svetlobe v okolju. Veljavne vrednosti so 'brez', 'svetlo' in 'temno'"

#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj bo ob uporabi napajalnika UPS omogočen način nizke porabe sistema."

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj se prikaže opozorilo kadar je dejavno veljavno zaustavljanje in "
#~ "nastavljeno spanje ob zaprtem pokrovu"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj se prikaže opozorilo kadar je dejavno veljavno zaustavljanje in "
#~ "nastavljeno spanje ob zaprtem pokrovu"

#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "Svetlost tipkovnice uporabi omrežne napetosti"

#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "Svetlost tipkovnice ob uporabi baterije"

#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
#~ msgstr "Obvesti uporabnika kadar sistem ugiba podatke profila."

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
#~ msgstr "Količina svetlobe senzorja, ki je dodana svetlobi"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
#~ msgstr "Količina svetlobe senzorja, ki je dodana svetlobi."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "Svetlost zaslona ob uporabi omrežne napetosti. Mogoče vrednosti so med 0 "
#~ "in 100."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "Svetlost tipkovnice ob uporabi baterije. Mogoče vrednosti so med 0 in 100."

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
#~ msgstr "Prilagoditev svetlobnih senzorjev za primerno svetlost zaslona"

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
#~ msgstr ""
#~ "Prilagoditev svetlobnih senzorjev za primerno svetlost zaslona v "
#~ "odstotkih."

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
#~ msgstr "Razmik zaznave senzorja okolja svetlobe"

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
#~ msgstr "Razmik zaznave senzorja okolja svetlobe v sekundah."

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Program:"

#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "Zapisovanje DVD z nazivom \"Moje slike\""

#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "Preizkuševalnik preprečevanja"

#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Razlog:"

#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "Odpravi preprečevanje"

#~ msgid "Vendor Acme Foo"
#~ msgstr "Prodajalec Acme Foo"

#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>Posebno</b>"

#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "Vedno za_spi ob zaprtem pokrovu"

#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "Omogoči UPS _alarm izpraznitve"

#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
#~ msgstr "Priklopi osvetlitev tipkovnice, kadar je svetlobe v okolici malo."

#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "Uporabi svetlobo _okolja za prilagoditev svetlosti LCD"

#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "Uporabi _zvok za opozorilo o napaki"

#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
#~ msgstr "Upravljalnik porabe namizja MATE"

#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Izdelek:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Stanje:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "<b>Odstotkov polno:</b> %.1f%%\n"

#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Prodajalec:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Tehnologija:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Serijska številka:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Čas polnjenja:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Čas praznjenja:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
#~ msgstr "<b>Zmogljivost:</b> %.1f%% (%s)\n"

#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Trenutno polnjenje:</b> %.1f Wh\n"

#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Privzeta napetost:</b> %.1f Wh\n"

#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "<b>Hitrost polnjenja:</b> %.1f W\n"

#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>Trenutno polnjenje:</b> %.0f/7\n"

#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>Privzeto polnjenje:</b> %.0f/7\n"

#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "%s je ustavil postopek zaustavitve: %s."

#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
#~ msgstr "%s je ustavil postopek hibernacije: %s."

#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s je ustavil postopek dejanja pravil: %s."

#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
#~ msgstr "%s je ustavil postopek ponovnega zagona: %s."

#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
#~ msgstr "%s je ustavil postopek zaustavitve: %s."

#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s je ustavil postopek zakasnitve dejanja: %s."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
#~ msgstr "Več programov je ustavilo izklapljanjem računalnika."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
#~ msgstr "Več programov je ustavilo hibernacijo računalnika."

#~ msgid ""
#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
#~ msgstr "Več programov je ustavilo zagon dejanja."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
#~ msgstr "Več programov je ustavilo ponovni zagon računalnika."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
#~ msgstr "Več programov je ustavilo ugašanje računalnika."

#~ msgid "Request to do policy action"
#~ msgstr "Zahteva za dejanje pravil"

#~ msgid "Request to do timeout action"
#~ msgstr "Zahteva pod dejanju zakasnitve"

#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "Vseeno izvedi dejanje."

#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
#~ msgstr "Pokrov je bil zaprt med uporabo napajanja."

#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
#~ msgstr "Pokrov je bil zaprt med uporabo baterije."

#~ msgid "The power button has been pressed."
#~ msgstr "Pritisnjen je bil gumb za vklop."

#~ msgid "The suspend button has been pressed."
#~ msgstr "Pritisnjen je bil gumb za zaustavitev."

#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
#~ msgstr "Pritisnjen je bil gumb za hibernacijo."

#~ msgid ""
#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
#~ msgstr "Pokrov je bil zaprt, napajalnik pa odstranjen (mateconf je v redu)."

#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "Uporabnik je kliknil na sistemsko vrstico"

#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr ""
#~ "Na voljo imate še približno <b>%s</b> zmogljivosti baterije (%.1f%%). %s"

#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "Opozorilo pred spanjem"

#~ msgid ""
#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
#~ "prevented this.\n"
#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
#~ msgstr ""
#~ "Prenosnik ne bo zaspal, če zaprete pokrov, ker to dejanje preprečuje "
#~ "program.\n"
#~ "Nekateri prenosniki se lahko pregrejejo, če je pokrov zaprt in so kljub "
#~ "temu dejavni."

#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
#~ msgstr "Baterija prenosnika je sedaj napolnjena"

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr ""
#~ "Omrežna napetost je izključena. Prenosnik sedaj uporablja napetost "
#~ "baterije."

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
#~ msgstr ""
#~ "Omrežna napetost je izključena. Prenosnik sedaj uporablja varnostno "
#~ "omrežje."

#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "Obiščite quirk spletno stran"

#~ msgid ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
#~ msgstr ""
#~ "Po nadaljevanju bo mate-power-manager počakal nekaj sekund, da se "
#~ "ustalijo sporočila in osveži HAL. Ponavadi je dovolj že pet sekund, kar "
#~ "tudi ni predolgo, da bi se uporabnik zmedel."

#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
#~ msgstr "Ali naj se uporabi dodatno sporočilo razhroščevanja"

#~ msgid ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
#~ msgstr ""
#~ "Omogoča, da so uporabljena dodatna sporočila razhroščevanja. Uporaba pri "
#~ "podrobnem razhroščevanju."

#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "Koliko sekund po nadaljevanju naj traja zakasnitev"

#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "Neveljaven časovni zamik za dejanja napajanja."

#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr ""
#~ "Neveljaven časovni zamik v ms za dejanja napajanja. Vrednost povečajte, "
#~ "če pogosto prejmete sporočila o kritični vrednosti baterije med odklopom."

#~ msgid "Device state could not be read at this time"
#~ msgstr "Stanja baterije v tem trenutku ni mogoče določiti"

#~ msgid "Add related _events"
#~ msgstr "Dodaj povezane _dogodke"

#~ msgid "Time since startup"
#~ msgstr "Čas od zagona"

#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
#~ msgstr "Sporočilo ni bilo poslano zaradi DBUS varnostnih pravil"

#~ msgid "General failure"
#~ msgstr "Splošna napaka"

#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
#~ msgstr "Računalnik uporablja rezervno energijo\n"

#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
#~ msgstr "Računalnik uporablja napajalnik\n"

#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
#~ msgstr "Računalnik uporablja baterijo\n"

#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "Časa praznjenja baterije trenutno ni mogoče določiti\n"

#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "Časa polnjenja baterije trenutno ni mogoče določiti\n"

#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
#~ msgstr "Čas praznjenja baterije je določen okvirno\n"

#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
#~ msgstr "Čas polnjenja baterije je določen okvirno\n"

#~ msgid "Unable to get data..."
#~ msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov ..."

#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "Vzrok: %s"

#~ msgid "On AC"
#~ msgstr "Napajanje"

#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "Na bateriji"

#~ msgid "Session powersave"
#~ msgstr "Seja varčevanja energije"

#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
#~ msgstr "Zaustavitev"

#~ msgid "label shown on graph|Resume"
#~ msgstr "Obnovi"

#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
#~ msgstr "Hibernacija"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Obvestilo"

#~ msgid "DPMS On"
#~ msgstr "DPMS vključen"

#~ msgid "DPMS Standby"
#~ msgstr "dpms pripravljen"

#~ msgid "DPMS Suspend"
#~ msgstr "DMPS zaustavljen"

#~ msgid "DPMS Off"
#~ msgstr "DPMS izključen"

#~ msgid "Battery percentage"
#~ msgstr "Odstotek baterije"

#~ msgid "Battery Voltage"
#~ msgstr "Napetost baterije"

#~ msgid "Accuracy of reading"
#~ msgstr "Natančnost branja"

#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Varno"

#~ msgid "Untrusted"
#~ msgstr "Varnost ni overjena"

#~ msgid "Valid data"
#~ msgstr "Veljavni podatki"

#~ msgid "Extrapolated data"
#~ msgstr "Ekstrapolirani podatki"

#~ msgid "Stop point"
#~ msgstr "Končna točka"

#~ msgid "AC adapter inserted"
#~ msgstr "Napajalnik je vstavljen"

#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "Pokrov prenosnika je bil zaprt"

#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
#~ msgstr "Pokrov prenosnika je bil ponovno odprt"

#~ msgid "idle mode ended"
#~ msgstr "način nedejavnosti končan"

#~ msgid "idle mode started"
#~ msgstr "način nedejavnosti začet"

#~ msgid "powersave mode started"
#~ msgstr "zagnan način varčevanja"

#~ msgid "dpms on"
#~ msgstr "dpms vključen"

#~ msgid "dpms standby"
#~ msgstr "dpms pripravljen"

#~ msgid "dpms suspend"
#~ msgstr "dpms zaustavljen"

#~ msgid "dpms off"
#~ msgstr "dpms izključen"

#~ msgid "Resuming computer"
#~ msgstr "Povrnitev računalnika"

#~ msgid "Hibernate Problem"
#~ msgstr "Napaka med hibernacijo"

#~ msgid "Suspend Problem"
#~ msgstr "Težave pri zaustavitvi"

#~ msgid "Do not daemonize"
#~ msgstr "Ne zaženi kot ozadnji program"

#~ msgid "Request to reboot"
#~ msgstr "Zahteva za ponovni zagon"

#~ msgid "Request to shutdown"
#~ msgstr "Zahteva za ugašanje"

#~ msgid "Action forbidden"
#~ msgstr "Dejanje je prepovedano"

#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
#~ msgstr "Ustavitev ni mogoča na tem računalniku."

#~ msgid "Suspending computer."
#~ msgstr "Zaustavljanje računalnika."

#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
#~ msgstr "Hibernacija na tem računalniku ni na voljo."

#~ msgid "Hibernating computer."
#~ msgstr "Hiberniranje računalnika."

#~ msgid ""
#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Pravilo časovnega zamika ni veljavno. Počakajte nekaj sekund in poskusite "
#~ "znova."

#~ msgid "Doing nothing."
#~ msgstr "Ne dela ničesar."

#~ msgid "Shutting down computer."
#~ msgstr "Ugašanje računalnika."

#~ msgid "MATE interactive logout."
#~ msgstr "Interaktivna odjava iz MATE."

#~ msgid "System idle."
#~ msgstr "Sistem je nedejaven."

#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "kratek čas"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
#~ msgstr "<b>Stanje:</b> polno\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
#~ msgstr "<b>Stanje:</b> polnjenje\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
#~ msgstr "<b>Stanje:</b> praznjenje\n"

#~ msgid "Laptop batteries"
#~ msgstr "Baterije prenosnika"

#~ msgid "UPSs"
#~ msgstr "UPS"

#~ msgid "Wireless mice"
#~ msgstr "Brezžične miške"

#~ msgid "Wireless keyboards"
#~ msgstr "Brezžične tipkovnice"

#~ msgid "PDAs"
#~ msgstr "PDA-ji"

#~ msgid "Cell phones"
#~ msgstr "Mobilni telefoni"

#~ msgid "MATE Power Statistics"
#~ msgstr "Mate statistika porabe"

#~ msgid "Charge history"
#~ msgstr "Zgodovina polnjenja"

#~ msgid "Power history"
#~ msgstr "Zgodovina porabe"

#~ msgid "Voltage history"
#~ msgstr "Zgodovina napetosti"

#~ msgid "Estimated time history"
#~ msgstr "Zgodovina ocenjenega časa"

#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
#~ msgstr "Ni mogoča povezava z upravljalnikom porabe MATE"

#~ msgid ""
#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
#~ "mechanism to switch up the frequency."
#~ msgstr ""
#~ "Opravila nice lahko povzročijo povečanje frekvence delovanja tudi, če je "
#~ "odstotek nalaganja sproži postopek spreminjanja velikosti za preklop "
#~ "frekvence."

#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
#~ msgstr "Ali naj bo prikazana frekvenca jedra na uporabniškem vmesniku"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
#~ "to configure this for specific systems."
#~ msgstr ""
#~ "Ali naj bo prikazana frekvenca jedra na uporabniškem vmesniku. Nekateri "
#~ "morajo nastavitev prilagoditi posebnostim sistema."

#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
#~ msgstr "Vrednost delovanja cpufreq ob uporabi omrežne napetosti"

#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
#~ msgstr "Vrednost cpufreq ob uporabi baterije"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
#~ "power."
#~ msgstr ""
#~ "Vrednost delovanja cpufreq za razvrščanje procesorske moči pri uporabi "
#~ "omrežne napetosti."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
#~ "power."
#~ msgstr ""
#~ "Vrednost cpufreq za prilagajanje procesorske moči ob uporabi baterije"

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
#~ msgstr "Pravila cpufreq pri uporabi napajanja iz omrežne napetosti"

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
#~ msgstr "Vrednost cpufreq pravil ob uporabi baterije"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
#~ "nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Pravilo cpufreq za uravnavanje moči procesorja ob napajanju na "
#~ "električnem omrežju. Na voljo so možnosti na zahtevo, varčno, ohranjanje "
#~ "energije, uporabniški prostor, predvajanje in brez vrednosti."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
#~ "performance, nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Pravilo cpufreq za uravnavanje moči procesorja ob napajanju preko "
#~ "baterije. Na voljo so možnosti na zahtevo, varčno, ohranjanje energije, "
#~ "uporabniški prostor, predvajanje in brez vrednosti."

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
#~ msgstr "Ime naprave za v4l za pomoč pri zaznavanju svetlobe."

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
#~ msgstr ""
#~ "Ime naprave za v4l za pomoč pri zaznavanju svetlobe. Privzeta rednost "
#~ "uporablja prvi odkriti senzor ali napravo; primer '/dev/video0'"

#~ msgid ""
#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
#~ "calculation"
#~ msgstr "Ali naj bodo postopki 'nice' zaznani med jedrnimi opravili."

#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
#~ msgstr "Pravila _hitrosti računalnika:"

#~ msgid "Based on processor load"
#~ msgstr "Na osnovi obremenitve procesorja"

#~ msgid "Automatic power saving"
#~ msgstr "Samodejno varčevanje z energijo"

#~ msgid "Maximum power saving"
#~ msgstr "Največje varčevanje"

#~ msgid "Always maximum speed"
#~ msgstr "Vedno največje varčevanje"