diff options
author | monsta <[email protected]> | 2016-06-30 15:23:27 +0300 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2016-06-30 15:23:27 +0300 |
commit | 38d5cd1e7b60611e57bf8690f01d6f3baf030029 (patch) | |
tree | c5b303f5e9c0ac753917f91685456d9bb6e7d213 | |
parent | 395fadde456f9f6d22fe646df5e4894b804b5e26 (diff) | |
download | mate-screensaver-38d5cd1e7b60611e57bf8690f01d6f3baf030029.tar.bz2 mate-screensaver-38d5cd1e7b60611e57bf8690f01d6f3baf030029.tar.xz |
po: drop languages not present on Transifex
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 1000 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 656 |
3 files changed, 0 insertions, 1658 deletions
@@ -5,7 +5,6 @@ ar as ast be -be@latin bg bn bn_IN @@ -23,7 +22,6 @@ el en_AU en_CA en_GB -en@shaw es es_AR et diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] deleted file mode 100644 index 568815c..0000000 --- a/po/[email protected] +++ /dev/null @@ -1,1000 +0,0 @@ -# Biełaruski pierakład mate-screensaver. -# Copyright (C) 2007 THE mate-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the marco.mate package. -# Alaksandar Navicki <[email protected]> & Łacinka.org 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 00:31+0200\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" -"Language-Team: [email protected] <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "Źbierahalnik ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Set your screensaver preferences" -msgstr "Nałady źbierahalnika ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Pieradahlad źbierahalnika ekranu</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Uvaha: ekran nia budzie blakavany dla karystalnika root.</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 -msgid "Power _Management" -msgstr "Kiravańnie _enerhijaj" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Pierachod u stan _biaździejańnia paśla:" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Nałady źbierahalnika ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Pieradahlad źbierahalnika ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:7 -msgid "_Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "_Uruchom źbierahalnika ekranu, kali kamputar u stanie biaździejańnia" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:8 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "_Blakuj ekran, kali źbierahalnik aktyŭny" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "_Pieradahlad" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "_Matyŭ źbierahalnika ekranu:" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "Matyvy źbierahalnika ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 -msgid "Screensavers" -msgstr "Źbierahalniki ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "Aktyvizuj u vypadku stanu biaździejańnia" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "Dazvalaj pakazvać klavijaturu ŭ vaknie" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow logout" -msgstr "Dazvalaj karystalniku vyjści" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Dazvalaj pieraklučać karystalnikaŭ" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "Zahad ekrannaj klavijatury" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Blakuj ekran pry aktyvizacyi" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Logout command" -msgstr "Zahad dla vyjścia karystalnika" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Reason for being away" -msgstr "Pryčyna adychodu" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "Režym vybaru matyvu źbierahalnika ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "" -"Zaznač hetuju opcyju, kab aktyvizavać źbierahalnika ekranu ŭ stanie " -"biaździejańnia." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " -"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " -"command." -msgstr "" -"Zaznač hetuju opcyju, kab pakazvać klavijaturu na zablakavanym ekranie. U " -"klučy \"keyboard_command\" musić być naładžany adpaviedny zahad." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" -"Zaznač hetuju opcyju, kab blakavać ekran pry ŭruchamleńni źbierahalnika." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"Zaznač hetuju opcyju, kab mahčy pieraklučać karystalnikaŭ niepasredna z " -"zablakavanaha ekranu." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"Zaznač hetuju opcyju, kab mahčy vyjści karystalnikam niepasredna z " -"zablakavanaha ekranu paśla zadadzienaha pramiežku času. Hety pramiežak " -"naładžvajuć u klučy \"logout_delay\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " -"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " -"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " -"output." -msgstr "" -"Zahad uklučeńnia ekrannaj klavijatury, jaki budzie vykanany, kali kluč " -"\"embedded_keyboard_enabled\" aktyŭny. Hety zahad pavinien mieć " -"zaimplementavany interfejs plugina XEMBED i pavinna vyvodzić XID vakna na " -"standartnaje vyjście." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Zahad, kab vykanać paśla nacisku knopki \"vyjdzi\". Hety zahad pavinien " -"vyvieści karystalnika bieź nijakaha jahonaha ŭdziełu. Hety kluč budzie ŭžyty " -"tolki tady, kali kluč \"logout_enable\" znachodzicca ŭ pazycyi PRAŬDA." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "" -"Kolkaść chvilin spaźnieńnia blakavańnia ekranu ad času ŭruchamleńnia " -"źbierahalnika." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" -"Čas u chvilinach, paśla jakoha pajavicca opcyja vyjścia, ad času " -"ŭruchamleńnia źbierahalnika ekranu. Hety kluč budzie ŭžyty tolki tady, kali " -"kluč \"logout_enable\" u pazycyi PRAŬDA." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" -"Čas adsutnaści aktyŭnaści ŭ chvilinach, paśla jakoha adbyvajecca pierachod u " -"stan biaździejnaści." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "Kolkaść chvilin pamiž źmienami matyvaŭ źbierahalnika ekranu." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"Kolkaść sekundaŭ adsutnaści aktyŭnaści, paśla jakoj budzie vysłany syhnał da " -"kiravańnia enerhijaj. Hety kluč stvarajecca i naładžvajecca ahientam sesii " -"kiravańnia enerhijaj." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "The reason for being away from the computer." -msgstr "Pryčyna adychodu ad kamputara." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"Režym vybaru źbierahalnika ekranu. Moža być adnoj z nastupnych vartaściaŭ: " -"\"blank-only\" – čorny ekran (matyvy vyklučanyja), \"single\" – užyvańnie " -"adnaho matyvu (abranaha ŭ klučy \"themes\"), \"random\" – vypadkovy vybar " -"matyvu." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "Matyŭ zablakavanaha ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "Matyŭ, užyvany dla vakna dyjalohu zablakavanaha ekranu." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." -msgstr "" -"Hety kluč akreślivaje, katoryja z matyvaŭ źbierahalnika ekranu buduć " -"vykarystanyja. Kali kluč \"mode\" maje vartaść \"blank-only\", hety " -"parametar budzie ihnaravany. U vypadku, kali \"mode\" maje vartaść \"single" -"\", hety kluč pavinien mieć adnu nazvu matyvu, a ŭ vypadku, kali \"mode\" " -"maje vartaść \"random\", u im pavinien być śpis nazvaŭ." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "Adstup času pierad zablakavańniem ekranu" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before logout option" -msgstr "Adstup času pierad aktyvizacyjaj opcyi vyjścia karystalnika" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "Adstup času pierad aktyvizacyjaj kiravańnia enerhijaj" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Čas, paśla jakoha sesija budzie ličycca biaździejnaj" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "Adstup času pamiž źmienami matyvaŭ" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>Pakiń paviedamleńnie dla %R:</b>" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8 -msgid "_Leave Message" -msgstr "_Pakiń paviedamleńnie" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Vyjdzi" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "_Pieraklučy karystalnika" - -#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Adblakuj" - -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "Kosmas" - -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" -msgstr "Pakazvaje zdymki kosmasu" - -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "Pakazvaje na ekranie stopy (lahatyp MATE)" - -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Latučyja stopy" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Pakazvaje vyjavy z tvajoj tečki pad nazvaj Vyjavy" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 -msgid "Pictures folder" -msgstr "Tečka z vyjavami" - -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1 -msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Pakazvaje sietku kvadrataŭ z pulsavańniem koleraŭ." - -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2 -msgid "Pop art squares" -msgstr "Kalarovyja kvadraty" - -#: ../savers/floaters.c:84 -msgid "Show paths that images follow" -msgstr "Pakazvaje ściežki, pa jakich ruchajucca vyjavy" - -#: ../savers/floaters.c:87 -msgid "Occasionally rotate images as they move" -msgstr "Vypadkova abaročvaje vyjavy ŭ ruchu" - -#: ../savers/floaters.c:90 -msgid "Print out frame rate and other statistics" -msgstr "Pakazvaje kolkaść kadraŭ na sekundu i inšuju statystyku" - -#: ../savers/floaters.c:93 -msgid "The maximum number of images to keep on screen" -msgstr "Maksymalnaja kolkaść vyjavaŭ, pakazvanaja na ekranie" - -#: ../savers/floaters.c:93 -msgid "MAX_IMAGES" -msgstr "MAKS_VYJAVAŬ" - -#: ../savers/floaters.c:96 -msgid "The initial size and position of window" -msgstr "Pačatkovy pamier i pałažeńnie vakna" - -#: ../savers/floaters.c:96 -msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -msgstr "ŠYRYNIAxVYŠYNIA+X+Y" - -#: ../savers/floaters.c:99 -msgid "The source image to use" -msgstr "Vytočnaja vyjava" - -#. translators: the word "image" here -#. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1194 -msgid "image - floats images around the screen" -msgstr "image – pakazvaje na ekranie latučyja vyjavy" - -#: ../savers/floaters.c:1200 -#, c-format -msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. Skarystaj parametar --help, kab pabačyć instrukcyju.\n" - -#: ../savers/floaters.c:1209 -msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "" -"Treba abrać adnu vyjavu. Skarystaj parametar --help, kab pabačyć " -"instrukcyju.\n" - -#: ../savers/slideshow.c:53 -msgid "Location to get images from" -msgstr "Pałažeńnie, ź jakoha buduć pachodzić vyjavy" - -#: ../savers/slideshow.c:53 -msgid "PATH" -msgstr "ŚCIEŽKA" - -#: ../savers/slideshow.c:55 -msgid "Color to use for images background" -msgstr "Fonavy koler dla vyjavaŭ" - -#: ../savers/slideshow.c:55 -msgid "\"#rrggbb\"" -msgstr "\"#rrggbb\"" - -#: ../savers/slideshow.c:57 -msgid "Do not randomize pictures from location" -msgstr "Nie pakazvaj vypadkova vyjavy z pałažeńnia" - -#: ../savers/slideshow.c:59 -msgid "Do not try to stretch images on screen" -msgstr "Nie sprabuj raściahnuć vyjavy na ŭvieś ekran" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 -msgid "Copying files" -msgstr "Kapijavańnie fajłaŭ" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 -msgid "From:" -msgstr "Z:" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 -msgid "To:" -msgstr "Da:" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 -msgid "Copying themes" -msgstr "Kapijavańnie matyvaŭ" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 -msgid "Invalid screensaver theme" -msgstr "Niapravilny matyŭ źberahalnika ekranu" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 -#, c-format -msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnym matyvam źbierahalnika ekranu." - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Kapijavańnie fajłu: %u z %u" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 -msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "Vyklučaje źbierahalnik ekranu" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 -msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "Apisvaje stan źbierahalnika ekranu" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 -msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "Apisvaje čas aktyŭnaści źbierahalnika ekranu" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 -msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "" -"Pryvodzić da nieadkładnaha zablakavańnia ekranu pry ŭruchomlenym " -"źbierahalniku" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 -msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "" -"Kali źbierahalnik ekranu aktyŭny, pieraklučaje na nastupny hrafičny matyŭ" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 -msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "Aktyvizuje źbierahalnik ekranu" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 -msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Kali źbierahalnik aktyŭny, pieraklučaje ŭ nieaktyŭny stan" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 -msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Hieneruje padzieju, jakaja symuluje aktyŭnaść karystalnika" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 -msgid "" -"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " -"active." -msgstr "" -"Strymvaj aktyvizacyju źbierahalnika ekranu. Zahady blakavanyja, pakul " -"ustrymańnie ŭklučanaje." - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 -msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" -msgstr "Aplikacyja, jakaja strymvaje aktyvizacyju źbierahalnika ekranu" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 -msgid "The reason for inhibiting the screensaver" -msgstr "Pryčyna ŭstrymvańnia źbierahalnika ekranu" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 -msgid "Version of this application" -msgstr "Apisvaje versiju hetaj aplikacyi" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 -#, c-format -msgid "The screensaver is %s\n" -msgstr "Źbierahalnikam ekranu źjaŭlajecca %s\n" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 -msgid "active" -msgstr "aktyŭny" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:307 -msgid "inactive" -msgstr "nieaktyŭny" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:321 -msgid "The screensaver is not inhibited\n" -msgstr "Źbierahalnik ekranu nia ŭstrymany\n" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:327 -msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" -msgstr "Źbierahalnik ekranu ŭstrymany prahramaju:\n" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:358 -#, c-format -msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr "Źbierahalnik ekranu aktyŭny %d sekundaŭ.\n" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:55 -msgid "Show debugging output" -msgstr "Pakazvaj vyjście debugavańnia" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 -msgid "Show the logout button" -msgstr "Pakazvaj knopku vyjścia" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 -msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "Zahad, kab vykanać pry nacisku knopki vyjścia" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 -msgid "Show the switch user button" -msgstr "Pakazvaj knopku pieraklučeńnia karystalnikaŭ" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 -msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "Paviedamleńnie, kab pakazać u vaknie dyjalohu" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 -msgid "MESSAGE" -msgstr "PAVIEDAMLEŃNIE" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698 -msgid "Username:" -msgstr "Karystalnik:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 -msgid "Password:" -msgstr "Parol:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Vymahanaja nieadkładnaja źmiena parolu (minuŭ peryjad prydatnaści parolu)" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Vymahanaja nieadkładnaja źmiena parolu (hetaha vymahaje root)" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Tvoj kont praterminavany; skantaktujsia z administrataram systemy" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 -msgid "No password supplied" -msgstr "Parol nia ŭviedzieny" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Parol nia źmienieny" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 -msgid "Can not get username" -msgstr "Niemahčyma atrymać nazvy karystalnika" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Napišy parol UNIX znoŭ:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Novy parol UNIX:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "parol UNIX (dzejny):" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Pamyłka pry źmienie parolu NIS." - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Treba abrać daŭžejšy parol" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Hety parol užo byŭ užyvany. Treba abrać inšy." - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Pry źmienie parolu treba pačakać trochi daŭžej" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Paroli nie adnolkavyja" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:259 -msgid "Checking..." -msgstr "Pravierka..." - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Aŭtaryzacyja nie ŭdałasia" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:515 -msgid "Blank screen" -msgstr "Čorny ekran" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:521 -msgid "Random" -msgstr "Vypadkova" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hadzinu" -msgstr[1] "%d hadziny" -msgstr[2] "%d hadzinaŭ" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d chvilinu" -msgstr[1] "%d chviliny" -msgstr[2] "%d chvilinaŭ" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekundu" -msgstr[1] "%d sekundy" -msgstr[2] "%d sekundaŭ" - -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. hour:minutes -#. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:994 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. hour -#. minutes -#. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1001 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1016 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1443 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Niemahčyma zahruzić hałoŭny interfejs" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1445 -msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" -msgstr "Upeŭnisia, ci źbierahalnik ekranu pravilna zainstalavany" - -#: ../src/mate-screensaver.c:57 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Nie stanavisia demanam (fonavaj pasłuhaj)" - -#: ../src/mate-screensaver.c:58 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktyvizuj kod debugavańnia" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "Niemahčyma ŭstalavać pasłuhu %s: %s\n" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Niemahčyma naładzić PAM_TTY=%s" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Parol niapravilny." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 -msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "U dadzieny momant dostup nie dazvoleny." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 -msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "Dazvoł na dostup da systemy admienieny." - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921 -msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "niemahčyma zarehistravacca na šynie paviedamleńniaŭ" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931 -msgid "not connected to the message bus" -msgstr "niama padłučeńnia da šyny paviedamleńniaŭ" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940 -msgid "screensaver already running in this session" -msgstr "źbierahalnik ekranu ŭžo ŭruchomleny ŭ hetaj sesii" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:271 -msgid "Time has expired." -msgstr "Limit času pierakročany." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:299 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Klaviša Caps Lock nacisnutaja." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1346 -msgid "S_witch User..." -msgstr "_Pieraklučy karystalnika..." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1355 -msgid "Log _Out" -msgstr "_Vyjście" - -#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1532 -msgid "%U on %h" -msgstr "%U na %h" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1546 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parol:" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Kapijavańnie \"%s\"" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Z URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "Vytočny URI" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Da URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "Metavy URI" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Skončanaja častka" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Skončanaja častka pieradačy" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Dziejny indeks URI" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Dziejny indeks URI – pačynajučy ad 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Usich URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Kolkaść usich URI" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Spałučeńnie..." - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Aŭtaryzacyja" - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Zaŭvaha" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "_Switch user..." -#~ msgstr "_Pieraklučy karystalnika..." - -#~ msgid "S_witch to user:" -#~ msgstr "Przełączenie na _użytkownika:" - -#~ msgid "Time before activation" -#~ msgstr "Odstęp czasu przed aktywacją" - -#~ msgid "Manager" -#~ msgstr "Menedżer" - -#~ msgid "The manager which owns this object." -#~ msgstr "Menedżer, który jest właścicielem tego obiektu." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" - -#~ msgid "The name of the X11 display this object refers to." -#~ msgstr "Nazwa ekranu X11, do którego odnosi się ten obiekt." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Użytkownik" - -#~ msgid "The user currently logged in on this virtual terminal." -#~ msgstr "" -#~ "Użytkownik, który jest aktualnie zalogowany na wirtualnym terminalu." - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konsola" - -#~ msgid "" -#~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1." -#~ msgstr "Numer wirtualnej konsoli, na której znajduje się ekran, lub %-1." - -#~ msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display." -#~ msgstr "Określa czy ten ekran jest ekranem zagnieżdżonym." - -#~ msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons." -#~ msgstr "" -#~ "Z nieznanych przyczyn nie można połączyć się z menedżerem wyświetlania." - -#~ msgid "The display manager is not running or too old." -#~ msgstr "" -#~ "Menedżer wyświetlania jest wyłączony, lub zbyt stara wersja menedżera." - -#~ msgid "The configured limit of flexible servers has been reached." -#~ msgstr "Przekroczono ustalony limit ilości elastycznych serwerów." - -#~ msgid "There was an unknown error starting X." -#~ msgstr "Wystąpił nieokreślony błąd podczas uruchamiania X serwera." - -#~ msgid "The X server failed to finish starting." -#~ msgstr "X serwer nie zakończył procesu uruchamiania." - -#~ msgid "There are too many X sessions running." -#~ msgstr "Zbyt dużo uruchomionych sesji X." - -#~ msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server." -#~ msgstr "" -#~ "Zagnieżdżony serwer X (Xnest) nie mógł skomunikować się z X serwerem." - -#~ msgid "The X server in the MDM configuration could not be found." -#~ msgstr "X serwer, określony w konfiguracji MDM, nie został odnaleziony." - -#~ msgid "" -#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -#~ "which is not available." -#~ msgstr "" -#~ "Próba ustawienia nieznanej akcji wylogowania, lub próba ustawienia " -#~ "niedostępnej akcji wylogowania." - -#~ msgid "Virtual terminals not supported." -#~ msgstr "Wirtualne terminale nie są obsługiwane." - -#~ msgid "Invalid virtual terminal number." -#~ msgstr "Nieprawidłowy numer wirtualnego terminala." - -#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -#~ msgstr "Próba aktualizacji nieobsługiwanego klucza konfiguracji." - -#~ msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing." -#~ msgstr "Brak pliku ~/.Xauthority, lub plik źle skonfigurowany." - -#~ msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up." -#~ msgstr "" -#~ "Menedżer wyświetlania zawieszony z powodu zbyt dużej ilości odebranych " -#~ "komunikatów." - -#~ msgid "The display manager sent an unknown error message." -#~ msgstr "Menedżer wyświetlania wysłał nieznany komunikat o błędzie." - -#~ msgid "The user this menu item represents." -#~ msgstr "Użytkownik, którego reprezentuje ta pozycja menu." - -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "Rozmiar ikony" - -#~ msgid "The size of the icon to use." -#~ msgstr "Rozmiar ikony." - -#~ msgid "Indicator Size" -#~ msgstr "Rozmiar wskaźnika" - -#~ msgid "Size of check indicator" -#~ msgstr "Rozmiar wskaźnika zaznaczenia" - -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Odstęp wskaźnika" - -#~ msgid "Space between the username and the indicator" -#~ msgstr "Odstęp między nazwą użytkownika a wskaźnikiem" - -#~ msgid "The user manager object this user is controlled by." -#~ msgstr "Obiekt menedżera użytkowników, który kontroluje tego użytkownika." - -#~ msgid "Show Details" -#~ msgstr "Wyświetl szczegóły" - -#~ msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running." -#~ msgstr "MDM (menedżer logowania MATE) nie jest uruchomiony." - -#~ msgid "" -#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -#~ "Display Manager) or xdm." -#~ msgstr "" -#~ "Prawdopobnie w systemie uruchomiony jest inny menedżer wyświetlania, taki " -#~ "jak KDM (menedżer wyświetlania KDE) lub xdm." - -#~ msgid "" -#~ "If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask " -#~ "your system administrator to start MDM." -#~ msgstr "" -#~ "Aby nadal korzystać z tej funkcji, należy uruchomić MDM. W przypadku " -#~ "problemów z uruchamianiem MDM, pomoc administratora systemowego może " -#~ "okazać się niezbędna." - -#~ msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)" -#~ msgstr "Nie można skontaktować się z MDM (menedżerem wyświetlania MATE)." - -#~ msgid "Perhaps you have an old version of MDM running." -#~ msgstr "Być może uruchomiona wersja MDM jest zbyt stara." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można skomunikować się z mdm. Być może uruchomiona wersja jest zbyt " -#~ "stara." - -#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -#~ msgstr "Przekroczono ustalony limit ilości elastycznych X serwerów." - -#~ msgid "There were errors trying to start the X server." -#~ msgstr "Podczas uruchamiania X serwera wystąpiły błędy." - -#~ msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -#~ msgstr "" -#~ "Uruchamianie X serwera nie powiodło się. Być może jest źle " -#~ "skonfigurowany." - -#~ msgid "Too many X sessions running." -#~ msgstr "Zbyt wiele uruchomionych sesji X." - -#~ msgid "" -#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -#~ "may be missing an X authorization file." -#~ msgstr "" -#~ "Zagnieżdżony serwer X (Xnest) nie mógł połączyć się z twoim serwerem X. " -#~ "Być może brakuje piku autoryzacji X." - -#~ msgid "" -#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly " -#~ "configured.\n" -#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login." -#~ msgstr "" -#~ "Zagnieżdżony serwer X (Xnest) jest niedostępny lub mdm jest źle " -#~ "skonfigurowany. \n" -#~ "Aby skorzystać z zagnieżdżonego logowania, należy zainstalować pakiet " -#~ "Xnest." - -#~ msgid "" -#~ "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Serwer X jest niedostępny. Prawdopodobnie mdm jest źle skonfigurowany." - -#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -#~ msgstr "Próba zmiany na nieprawidłowy numer wirtualnego terminala." - -#~ msgid "" -#~ "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Brak wystarczających uprawnień do wykonania tej operacji. Być może plik ." -#~ "Xauthority jest niepoprawnie skonfigurowany." - -#~ msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us." -#~ msgstr "MDM zawieszony z powodu zbyt dużej ilości odebranych komunikatów." - -#~ msgid "Unknown error occurred." -#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd." diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] deleted file mode 100644 index 0ae2c92..0000000 --- a/po/[email protected] +++ /dev/null @@ -1,656 +0,0 @@ -# Shavian translation for mate-screensaver. -# Copyright (C) 2009 The Mate Foundation. -# Thomas Thurman <[email protected]>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marco\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Thurman <[email protected]>\n" -"Language-Team: Shavian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screensaver" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Set your screensaver preferences" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑿𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑮𐑵𐑑 𐑿𐑟𐑼.</b>" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 -msgid "Power _Management" -msgstr "𐑐𐑬𐑼 _𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "𐑮𐑦𐑜𐑸𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑨𐑟 _𐑲𐑛𐑩𐑤 𐑭𐑓𐑑𐑼:" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 -msgid "_Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "_𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑦𐑟 𐑲𐑛𐑩𐑤" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "_𐑤𐑪𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "_Preview" -msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "_𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥:" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥𐑟" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑲𐑛𐑩𐑤" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." -msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑒𐑑." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Allow user switching" -msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑿𐑟𐑼 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑦𐑙" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "𐑧𐑥𐑚𐑧𐑛𐑦𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Lock on activation" -msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑛" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑲𐑛𐑩𐑤." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑤𐑪𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑜𐑴𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." -msgstr "" -"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑪𐑓𐑼 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑪𐑓𐑼 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑙 𐑬𐑑 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩 𐑛𐑦𐑤𐑱. 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑱 " -"𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 \"logout_delay\" 𐑒𐑰." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " -"This key is set and maintained by the session power-management agent." -msgstr "" -"𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑝 𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑑 𐑐𐑬𐑼-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑 " -"𐑯 𐑥𐑱𐑯𐑑𐑱𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑬𐑼-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑱𐑡𐑩𐑯𐑑." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼. 𐑥𐑱 𐑚𐑰 \"blank-only\" 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 " -"𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑧𐑯𐑦 𐑔𐑰𐑥 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯, \"single\" 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯 " -"𐑔𐑰𐑥 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 \"themes\" 𐑒𐑰), 𐑯 \"random\" 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 " -"𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑔𐑰𐑥 𐑪𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "𐑔𐑰𐑥 𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Theme to use for the lock dialog." -msgstr "𐑔𐑰𐑥 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑤𐑪𐑒 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " -"\"mode\" is \"random\"." -msgstr "" -"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑔𐑰𐑥𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼. 𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑢𐑧𐑯 " -"\"mode\" 𐑒𐑰 𐑦𐑟 \"blank-only\", 𐑖𐑫𐑛 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑧𐑯 \"mode\" 𐑦𐑟 " -"\"single\", 𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑔𐑰𐑥𐑟 𐑢𐑧𐑯 \"mode\" 𐑦𐑟 \"random\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before locking" -msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before power-management baseline" -msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑐𐑬𐑼-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑱𐑕𐑤𐑲𐑯" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 -msgid "Time before theme change" -msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑔𐑰𐑥 𐑗𐑱𐑯𐑡" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>𐑤𐑰𐑝 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑹 %R:</b>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "<span size=\"small\">%U 𐑪𐑯 %h</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 -msgid "_Cancel" -msgstr "_𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 -msgid "_Leave Message" -msgstr "_𐑤𐑰𐑝 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 -msgid "_Log Out" -msgstr "_𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 -msgid "_Switch User" -msgstr "_𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼" - -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 -msgid "_Unlock" -msgstr "_𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒" - -#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language -#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "𐑒𐑭𐑟𐑥𐑴𐑕" - -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "𐑚𐑳𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑓𐑫𐑑 𐑤𐑴𐑜𐑴 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑰𐑑" - -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 -msgid "Pictures folder" -msgstr "𐑐𐑦𐑒𐑑𐑘𐑼𐑟 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" - -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 -msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "𐑩 𐑐𐑪𐑐-𐑸𐑑-𐑦𐑖 𐑜𐑮𐑦𐑛 𐑝 𐑐𐑩𐑤𐑕𐑦𐑙 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟." - -#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 -msgid "Pop art squares" -msgstr "𐑐𐑪𐑐 𐑸𐑑 𐑕𐑒𐑢𐑺𐑟" - -#: ../savers/floaters.c:84 -msgid "Show paths that images follow" -msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑪𐑤𐑴" - -#: ../savers/floaters.c:87 -msgid "Occasionally rotate images as they move" -msgstr "𐑩𐑒𐑱𐑠𐑩𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑮𐑴𐑑𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑞𐑱 𐑥𐑵𐑝" - -#: ../savers/floaters.c:90 -msgid "Print out frame rate and other statistics" -msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑬𐑑 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑 𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕" - -#: ../savers/floaters.c:93 -msgid "The maximum number of images to keep on screen" -msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑪𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../savers/floaters.c:93 -msgid "MAX_IMAGES" -msgstr "𐑥𐑩𐑒𐑕_𐑦𐑥𐑩𐑡𐑧𐑟" - -#: ../savers/floaters.c:96 -msgid "The initial size and position of window" -msgstr "𐑞 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" - -#: ../savers/floaters.c:99 -msgid "The source image to use" -msgstr "𐑞 𐑕𐑹𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑿𐑕" - -#. translators: the word "image" here -#. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1194 -msgid "image - floats images around the screen" -msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 - 𐑓𐑤𐑴𐑑𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../savers/floaters.c:1200 -#, c-format -msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. 𐑕𐑰 --help 𐑓𐑹 𐑿𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯.\n" - -#: ../savers/floaters.c:1209 -#, c-format -msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑳𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡. 𐑕𐑰 --help 𐑓𐑹 𐑿𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯.\n" - -#: ../savers/slideshow.c:53 -msgid "Location to get images from" -msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥" - -#: ../savers/slideshow.c:53 -msgid "PATH" -msgstr "𐑐𐑭𐑔" - -#: ../savers/slideshow.c:55 -msgid "Color to use for images background" -msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" - -#: ../savers/slideshow.c:57 -msgid "Do not randomize pictures from location" -msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑐𐑦𐑒𐑑𐑘𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: ../savers/slideshow.c:59 -msgid "Do not try to stretch images on screen" -msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑗 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑪𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 -msgid "Copying files" -msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 -msgid "From:" -msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥:" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 -msgid "To:" -msgstr "𐑑:" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 -msgid "Copying themes" -msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑔𐑰𐑥𐑟" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 -msgid "Invalid screensaver theme" -msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥" - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 -#, c-format -msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -msgstr "%s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑔𐑰𐑥." - -#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %u 𐑝 %u" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 -msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "𐑒𐑷𐑟𐑩𐑟 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑑 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑜𐑮𐑱𐑕𐑓𐑫𐑤𐑦" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 -msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 -msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑞 𐑤𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑑𐑲𐑥 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 -msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "𐑑𐑧𐑤𐑟 𐑞 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑑 𐑤𐑪𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 -msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "𐑦𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑞𐑧𐑯 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑕 𐑛𐑧𐑥𐑴" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 -msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑪𐑯 (𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯)" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 -msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "𐑦𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑞𐑧𐑯 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑦𐑑 (𐑳𐑯-𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯)" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 -msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "𐑐𐑴𐑒 𐑞 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑘𐑩𐑤𐑩𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑦" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 -msgid "" -"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " -"active." -msgstr "" -"𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑑𐑦𐑙. 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑚𐑤𐑪𐑒𐑕 𐑢𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝." - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 -msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" -msgstr "𐑞 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 -msgid "The reason for inhibiting the screensaver" -msgstr "𐑞 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 -msgid "Version of this application" -msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 -#, c-format -msgid "The screensaver is %s\n" -msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 %s\n" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 -msgid "active" -msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 -msgid "inactive" -msgstr "𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 -#, c-format -msgid "The screensaver is not inhibited\n" -msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑛\n" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 -#, c-format -msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" -msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑦𐑛 𐑚𐑲:\n" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 -#, c-format -msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑓𐑹 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟.\n" - -#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 -#, c-format -msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝.\n" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 -msgid "Show debugging output" -msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 -msgid "Show the switch user button" -msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 -msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑖𐑴 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 -msgid "MESSAGE" -msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 -msgid "Not used" -msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑿𐑕𐑑" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 -msgid "Username:" -msgstr "𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 -msgid "Password:" -msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "𐑿 𐑸 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 (𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑱𐑡𐑛)" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "𐑿 𐑸 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 (𐑮𐑵𐑑 𐑧𐑯𐑓𐑪𐑮𐑕𐑑)" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "𐑿𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑮𐑛; 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑛𐑥𐑦𐑯𐑦𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑𐑼" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 -msgid "No password supplied" -msgstr "𐑯𐑴 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 -msgid "Password unchanged" -msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑩𐑯𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 -msgid "Can not get username" -msgstr "𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑯𐑿 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑) ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑿𐑕𐑑. 𐑗𐑵𐑟 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼." - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑢𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "𐑕𐑪𐑮𐑦, 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑨𐑗" - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 -msgid "Checking..." -msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙..." - -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 -msgid "Authentication failed." -msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛." - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 -msgid "Blank screen" -msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 -msgid "Random" -msgstr "𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 𐑬𐑼" -msgstr[1] "%d 𐑬𐑼𐑟" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑" -msgstr[1] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛" -msgstr[1] "%d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟" - -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. hour:minutes -#. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. hour -#. minutes -#. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "𐑯𐑧𐑝𐑼" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 -msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" -msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛" - -#: ../src/mate-screensaver.c:57 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑩 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯" - -#: ../src/mate-screensaver.c:58 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑒𐑴𐑛" - -#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 -msgid "Launch screen saver and locker program" -msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑯 𐑤𐑪𐑒𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑩𐑕𐑑𐑨𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕 %s: %s\n" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑑 PAM_TTY=%s" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 -msgid "Incorrect password." -msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 -msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑼𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑜𐑱𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑥." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 -msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑐𐑼𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥." - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 -msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑕" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 -msgid "not connected to the message bus" -msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑕" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 -msgid "screensaver already running in this session" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑕𐑱𐑝𐑼 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:270 -msgid "Time has expired." -msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑮𐑛." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:298 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑒𐑨𐑐𐑕 𐑤𐑪𐑒 𐑒𐑰 𐑪𐑯." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 -msgid "S_witch User..." -msgstr "𐑕_𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼..." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 -msgid "Log _Out" -msgstr "𐑤𐑪𐑜 _𐑬𐑑" - -#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 -msgid "%U on %h" -msgstr "%U 𐑪𐑯 %h" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 -msgid "_Password:" -msgstr "_𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:" |