diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-03-13 12:15:02 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2017-03-13 12:15:02 +0100 |
commit | 33f1e8e163e11963ee81080d1c40bc6220ddbf16 (patch) | |
tree | 5cff6f289c423ca42bd3c48adc91d017e054ada3 | |
parent | 5346d0212dd3770b10e7832a75fae50f21f4dbda (diff) | |
download | mate-screensaver-33f1e8e163e11963ee81080d1c40bc6220ddbf16.tar.bz2 mate-screensaver-33f1e8e163e11963ee81080d1c40bc6220ddbf16.tar.xz |
sync with transifex
-rw-r--r-- | po/am.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CO.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_CA.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/frp.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 281 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 211 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 216 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 212 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 212 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 206 |
93 files changed, 9665 insertions, 9658 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# samson <[email protected]>, 2013,2015 +# samson <[email protected]>, 2013,2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-03 02:24+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,45 +28,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "የመመልከቻው ማዳኛ ምርጫዎች ማሰናጃ " #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "የመመልከቻው ማዳኛ ቅድመ እይታ " + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>የመመልከቻው ማዳኛ ቅድመ እይታ</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "የመመልከቻው ማዳኛ ምርጫዎች" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "የሐይል _አስተዳዳሪ " -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_ቅድመ እይታ " -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_የመመልከቻው ማዳኛ ገጽታዎች :" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻ ማዳኛ _ማስጀመሪያ ኮምፒዩተሩ በማይሰራ ጊዜ" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻ _መቆለፊያ መመልከቻ ማዳኛ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "የመመልከቻው ማዳኛ ቅድመ እይታ " - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>የመመልከቻው ማዳኛ ቅድመ እይታ</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "የመመልከቻው ማዳኛዎች " @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_መውጫ" msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ " -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr " _መክፈቻ" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "<b>መልእክት ያስቀምጡ ለ %R:</b>" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" -msgstr "" +msgstr "በማይሰራ ጊዜ ማስጀመሪያ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "በሚጀምር ጊዜ መቆለፊያ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻ ማዳኛ ገጽታ መምረጫ ክፍል" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ከ መቀየሩ በፊት ያለው ጊዜ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" -msgstr "" +msgstr "ከ መቆለፊያ በፊት ያለው ጊዜ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" -msgstr "" +msgstr "መውጫ ማስቻያ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" -msgstr "" +msgstr "ከ መውጫ ምርጫ በፊት ያለው ጊዜ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" -msgstr "" +msgstr "የ መውጫ ትእዛዝ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚ መቀየር ማስቻያ" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ለ መቆለፊያ ንግግር" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 msgid "Theme to use for the lock dialog" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating MATE" -msgstr "" +msgstr "ተንሳፋፊ ሜት" #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating GNOME" -msgstr "" +msgstr "ተንሳፋፊ ኖም" #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" -msgstr "" +msgstr "መጀመሪያው መጠን እና የ መስኮት ቦታ" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ስፋትxእርዝመት+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" @@ -364,246 +364,246 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "ፋይሎችን ኮፒ በማድረግ ላይ " -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "ከ :" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "ወደ :" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "ገጽታዎችን ኮፒ በማድረግ ላይ " -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ፋይሉን ኮፒ በማድረግ ላይ : %u of %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "ንቁ " -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "የመውጫ ቁልፍ ማሳያ " -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "የተጠቃሚ መቀየሪያ ቁልፍ ማሳያ " -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "መተው የሚፈልጉትን መልእክት ማሳያ " -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "መልእክት " -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "የተጠቃሚ ስም :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "የመግቢያ ቃል :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "ምንም የ መግቢያ ቃል አልተሰጠም" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "የ መግቢያ ቃል አልተቀየረም " -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "የ ተጠቃሚ ስም አልተገኘም " -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "በ መመርመር ላይ..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "ማረጋገጫው ወድቋል" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "ባዶ መመልከቻ" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "በነሲብ " -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ሰአት " msgstr[1] "%d ሰአቶች" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d ደቂቃ " msgstr[1] "%d ደቂቆች" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr[0] "%d ሰከንድ " msgstr[1] "%d ሰከንዶች" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -627,23 +627,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "በፍጹም " -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ዋናውን ገጽታ መጫን አልተቻለም" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" @@ -681,45 +681,45 @@ msgstr "" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "ጊዜው አልቋል " -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "ተ_ጠቃሚ መቀየሪያ..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "መው_ጫ " #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U በ %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_የመግቢያ ቃል :" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n" @@ -32,45 +32,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "اضبط تفضيلات حافظة الشاشة" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "معاينة حافظة الشاشة" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>معاينة حافظة الشاشة</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "تفضيلات حافظة الشاشة" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "إ_دارة الطاقة" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_معاينة" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "سِمة حافظة ال_شاشة:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "اعتبر الحاسوب _ساكنًا بعد:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "نشّط _حافظة الشاشة عند السكون" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "أو_صد الشاشة عند تفعيل حافظة الشاشة" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>تنبيه: لا تُوصد الشاشة للجذر.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "معاينة حافظة الشاشة" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>معاينة حافظة الشاشة</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "حافظات الشاشة" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "سجّل ال_خروج" msgid "_Cancel" msgstr "أل_غ" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "ا_فتح القفل" @@ -296,50 +296,50 @@ msgstr "المربعات الفنية" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "شَبَكَة شبه فنية للألوان النابضة." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. انظر --help للمزيد من المعلومات.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "أظهر مسارات تنقل الصور" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "دوّر الصور أحيانًا عند تحركها" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "اطبع معدّل الإطارات وإحصائيات أخرى" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "العدد الأقصى للصور الظاهرة على الشاشة" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "عدد الصور الأقصى" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "الحجم والمكان الأولان للنافذة " -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "العرض×الطول+س+ع" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "مصدر الصورة المستعملة" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "صورة - طَفْو الصورة حول الشاشة" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "يجب اختيار صورة. انظر --help للمزيد من المعلومات.\n" @@ -368,232 +368,232 @@ msgstr "لا تختر الصور عشوائيًا من المكان" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "لا تقم بمطّ الصور على الشاشة" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "ينسخ الملفات" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "من:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "ينسخ السِمات" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "سِمة حافظة شاشة غير سليمة" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "يبدو أن الملف %s لا يمثل سِمة حافظة شاشة سليمة." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ينسخ الملف: '%u من %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "يسبب خروج حافظة الشاشة بسلام" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "أظهر حالة حافظة الشاشة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "استعلم عن مدّة الزمن التي كانت فيها حافظة الشاشة نشطة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "تخبر عملية حافظة الشاشة التي تعمل بقفل الشاشة مباشرة " -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "انتقل إلى عرض رسومي آخر إذا كانت حافظة الشاشة نشِطة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "شغّل حافظة الشاشة (أفرغ الشاشة)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "أوقف حافظة الشاشة إذا كانت نشِطة (الغي إفراغ الشاشة)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "وكز حافظة الشاشة المشتغل لمحاكاة نشاط من المستخدم" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "امنع حافظة الشاشة من التفعيل. الأمر يتوقف عندما يكون المنع نشطًا." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "التطبيق المنادي الذي يمنع حافظة الشاشة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "السبب وراء توقف حافظة الشاشة" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "نسخة هذا التّطبيق" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "حافظة الشاشة هي %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "نشط" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "غير نشط" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "حافظة الشاشة غير مُثبطة\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "حافظة الشاشة أثبطها:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "حافظة الشاشة نشِطة منذ %Id ثواني.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "حافظة الشاشة غير غير نشطة حاليًا\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "أظهر مُخرجات التنقيح" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "أظهر زر الخروج" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "الأمر عند الضغط على زر الخروج" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "أظهر زر تبديل المستخدم" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "الرسالة التي ستظهر في نافذة الحوار" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "الرسالة" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "غير مُستخدَمة" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (كلمة المرور قديمة)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "يجب أن تغير كلمة مرورك حالًا (فرض الجذر ذلك)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "انقضى حسابك، الرجاء الاتصال بمدير النظام" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "لم تزود كلمة مرور جديدة" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "لم تغير كلمة المرور" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "لا يمكن تلقي اسم المستخدم" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "أعد كتابة كلمة مرور يونكس الجديدة:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "أدخل كلمة مرور يونكس جديدة:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "كلمة مرور يونكس (الحالية):" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة مرور NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "يجب أن تختار كلمة مرور أطول" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "كلمة المرور مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة مرورك" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "عفوًا، كلمتا المرور لا تتطابقان" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "يفحص..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "فشل الاستيثاق." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "شاشة فارغة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "عشوائية" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr[3] "%Id ساعات" msgstr[4] "%Id ساعة" msgstr[5] "%Id ساعة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr[3] "%Id دقائق" msgstr[4] "%Id دقيقة" msgstr[5] "%Id دقيقة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -627,15 +627,15 @@ msgstr[4] "%Id ثانية" msgstr[5] "%Id ثانية" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -643,23 +643,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "أبدًا" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "الرجاء التثبت من أن حافظة الشاشة مثبتة بنجاح" @@ -697,45 +697,45 @@ msgstr "منع المستخدم من النفاذ الآن." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "لم يعد يسمح بالنفاذ إلى النظام." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "فشل الاتصال بمخرج الرسائل" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "غير متصل بمخرج الرسائل" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "حافظة الشاشة مشتغلة مسبقا في هذه الجلسة" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "انتهت المدة." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "مفتاح الحروف الكبيرة مفعل" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_بدّل المستخدم..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "ا_خرج" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U على %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_كلمة المرور:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n" @@ -28,45 +28,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "আপোনাৰ স্ক্ৰীনছেভাৰেৰ পছন্দসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ Preview" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b> স্ক্ৰীনছেভাৰ</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰৰ পছন্দতালিকা" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Power _Management" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "পূৰ্বৰূপ (_P)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "পিছত:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activate screensaver when computer is idle" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "লক কৰা হ'ব হলো সক্ৰিয়" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b> সতৰ্কবাণী উল্লিখিত সময় অবধি</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ Preview" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b> স্ক্ৰীনছেভাৰ</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "স্ক্ৰীনছেভাৰ" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "আনলক (_U)" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "পপ আৰ্ট স্কোয়াৰ" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. দেখুন --ব্যৱহাৰেৰ তথ্যেৰ জন্য.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক এবং" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "সংখ্যা সৰ্বমোট চলি আছে" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "এবং সৰ্বমোট" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "এক্স স্থানাঙ্ক ওয়াই স্থানাঙ্ক" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "উৎস" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - ভাসাবে images পৰ্দা জুড়ে" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" @@ -364,246 +364,246 @@ msgstr "Do not randomize pictures from location" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "চলি আছে" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "ফাইল কপি কৰা হচ্ছে" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "প্ৰেৰক:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "অভিমুখে:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copying themes" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "অৱৈধ" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "স্ক্ৰিনছেভাৰেৰ অৱস্থা জানুন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "অনুসন্ধান সৰ্বমোট সক্ৰিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "চলমান" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "হলো সক্ৰিয় ডেমো" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "চলি আছে" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "হলো সক্ৰিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "চলমান" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibit কমান্ড হলো সক্ৰিয়." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "হলো" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটিৰ সংস্কৰণ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "স্ক্ৰিনছেভাৰটি হচ্ছে %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "স্ক্ৰিন-ছেভাৰ প্ৰতিৰোধ কৰা নহয়\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "স্ক্ৰিন-ছেভাৰ প্ৰতিৰোধকাৰী:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "স্ক্ৰিন-ছেভাৰ বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয় ।\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "ডিবাগিং আউটপুট প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "লগ আউট বাটন দেখাও" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "কমান্ড" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "বাৰ্তা" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "ব্যৱহৃত নহয়" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়াৰ্ড:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "এই মুহূৰ্তে পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা আবশ্যক (পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ পূৰণ হতে চলেছে)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "এই মুহূৰ্তে পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা আবশ্যক (root ব্যৱহাৰকাৰীৰ নিৰ্দেশানুযায়ী)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "আপনাৰ অ্যাকাউন্টেৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হয়েছে; অনুগ্ৰহ কৰে সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্ৰেটৰেৰ সাথে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "পাসওয়াৰ্ড উল্লেখ কৰা নহয়" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়াৰ্ড অপৰিবৰ্তিত ৰয়েছে" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম পাওয়া যায়নি" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়াৰ্ড পুনৰায় লিখুন:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়াৰ্ড লিখুন:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(বৰ্তমান) UNIX পাসওয়াৰ্ড:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তনে সমস্যা ।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "অত্যাধিক লম্বা পাসওয়াৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "উল্লিখিত পাসওয়াৰ্ডে পূৰ্বে ব্যৱহৃত হয়েছে । অনুগ্ৰহ কৰে একটি পৃথক পাসওয়াৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তনৰ জন্য কিছু সময় উপেক্ষা কৰতে হ'ব" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "দুঃক্ষিত, পাসওয়াৰ্ডে গৰমিল" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Checking..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "পৰ্দা ফাঁকা" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Random" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ঘন্টা" msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d মিনিট" msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr[0] "%d সেকেন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -627,23 +627,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "মূল ইন্টাৰফেস লোড কৰা নাযায়" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি স্ক্ৰিন-ছেভাৰ সঠিক ৰূপে সংস্থাপন কৰা হৈছে নে নাই সেইটো নিশ্চিত কৰক" @@ -681,45 +681,45 @@ msgstr "Not." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "না." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "বাৰ্তা" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "সংযুক্ত বাৰ্তা" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "চলমান" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "সময় অতিবাহিত হয়ে গেছে ।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You লক কৰা হ'ব চলি আছে." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "এস ব্যৱহাৰকৰ্তা." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "লগ আউট (_O)" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "চলি আছে h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়াৰ্ড: (_P)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ast/)\n" @@ -30,45 +30,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Afite les sos preferencies pal curiapantalles" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Previsualización del curiapantalles" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Previsualización del curiapantalles</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencies del Curiapantalles" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Xestor Enerxía" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema del _curiapantalles:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar l'equipu como _inactivu después de:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activar el curiapantalles cuando l'equipu tea inactivu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "B_loquiar la pantalla cuando'l curiapantalles tea activu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Atención: la pantalla nun sedrá bloqueada pol usuariu root.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Previsualización del curiapantalles" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Previsualización del curiapantalles</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Curiapantalles" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "Desbloq_uiar" @@ -294,50 +294,50 @@ msgstr "Cuadraos pop art" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Una rede pop-artística de colores rescamplantes." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Consulte --help pa información d'usu.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Amosar los caminos que siguen les imáxenes" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Rotar ocasionalmente les imáxenes mentes se mueven" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Amosar la tasa de cuadros per segundu y otres estadístiques" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Másimu númberu de semeyes manteníes en pantalla" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Tamañu y posición de ventana inicial" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ANCHUxALTOR+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "La fonte de semeya a usar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - les semeyes floten pela pantalla" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Tien d'especificar una semeya. Consulte --help pa información d'usu.\n" @@ -366,246 +366,246 @@ msgstr "Semeyes nun aleatories dende llocalización" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nun intentar axustar semeya a pantalla" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copiando ficheros" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temes" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de curiapantalles nun válidu" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s nun paez un tema de curiapantalles válidu." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando ficheru: %u de %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Fai que'l curiapantalles zarre bien" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Entrugar estáu del curiapantalles" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Entrugar la duración del tiempu dende que fue activáu'l curiapantalles" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Indica al procesu de curiapantalles n'execución que cande la pantalla nel intre" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Si'l curiapantalles ta activu entós camudar a otra demo gráfica" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Prender el curiapantalles (apagar la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Si'l curiapantalles ta activu entós desactivalu (prender la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Unviar mensaxes al curiapantalles n'execución pa simular actividá del usuariu" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibir l'activación del curiapantalles. El comandu blóquiase mentes la inhibición ta activa." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "La llamada de l'aplicación deshabilitó'l curiapantalles" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "El motivu pa inhibir el curiapantalles" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Versión d'esta aplicación" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "El curiapantalles ye %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "activu" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactivu" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "El curiapantalles nun ta inhibíu\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "El curiapantalles ta siendo inhibíu por:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "El curiapantalles foi activáu pa %d segundos.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "El curiapantalles anguaño nun ta activáu.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Amosar salida depuración" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Amosar el botón de logout" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comandu invocáu dende'l botón logout" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Amosar el botón de camudar usuariu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensaxe a amosar nel diálogu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAXE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Nun s'usa" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Nome d'usuariu:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Tienes que camudar la to contraseña nel intre (contraseña caducada)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Fuiste requeríu pa camudar la clave inmediatamente (forzáu pol root)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "La to cuenta espiró; por favor, contauta col to alministrador del sistema" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Nun s'especificó contraseña dala" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Clave non camudada" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Nun pudo garrase nome d'usuariu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reescribe la nueva clave UNIX" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduz nueva clave UNIX" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(actual) Clave UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error al camudar la contraseñar NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Tienes qu'escoyer una clave llarga" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Clave ta n'usu. Escueye otra." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Debes esperar pa camudar la to clave" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sientolo, clave nun camudada" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Comprobando..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Falló l'autentificación." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla en blancu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Aleatoriu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hores" msgstr[1] "%d hores" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutos" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr[0] "%d segundos" msgstr[1] "%d segundos" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -629,23 +629,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Enxamás" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nun fue a cargar la interfaz principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Por favor, asegúrese de que'l curiapantalles tea bien instaláu" @@ -683,45 +683,45 @@ msgstr "Nun se permite acceder nesti momentu." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Yá nun se te permite acceder más al sistema." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falló'l rexistru col bus de mensaxes" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nun se coneutó al bus de mensaxes" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "el curiapantalles yá se ta executando nesta sesión" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Pasó'l tiempu." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tien les mayúscules prendíes." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Trocar usuariu..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Dec_oneutar" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 19:41+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" @@ -29,45 +29,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Вызначэнне настáўленняў ахоўніка экрану" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Дэманстрацыя ахоўніка" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Дэманстрацыя ахоўніка</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Настáўленні ахоўніка экрану" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Кіраванне с_ілкаваннем" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "Д_эманстрацыя" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тэма ахоўніка:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Лічыць, што камп'ютар бяздзейнічае, _пасля:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Уключыць ахоўнік экрану, калі камп'ютар бяздзейнічае" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "За_мкнуць экран, калі ахоўнік экрану актыўны" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Увага: для карыстальніка root экран не будзе заблакаваны.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Дэманстрацыя ахоўніка" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Дэманстрацыя ахоўніка</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Ахоўнікі экрану" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "_Скончыць сеанс" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "Ада_мкнуць" @@ -293,50 +293,50 @@ msgstr "Каляровыя квадраты" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Папулярныя сеткі пульсуючых колераў." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Паказваць траекторыі выяў" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Выпадкова паварочваць выявы падчас руху" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Выводзіць чашчыню кадраў і іншыя даныя" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Найбольшая колькасць выяў на экране" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Пачатковы памер і пазіцыя акна" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШЫРЫНЯxВЫШЫНЯ+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Зыходная выява" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - выявы, якія лятаюць па экране" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Вы мусіце задаць адну выяву. Глядзіце --help для звестак пра выкарыстанне.\n" @@ -365,232 +365,232 @@ msgstr "Не перамешваць выявы з пэўнага месца" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не спрабаваць расцягнуць выявы на ўвесь экран" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Капіяванне файлаў" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Адкуль:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Куды:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Капіяванне тэмаў" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Хібная тэма" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s не з'яўляецца дзейснай тэмай ахоўніка экрану." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Капіяванне файла: %u з %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Прымушае ахоўнік экрану зграбна завяршыць працу" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Апытвае стан ахоўніка экрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Запыт часу актыўнай працы ахоўніка экрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Паведамляе дзейнаму працэсу ахоўніка экрану неадкладна замкнуць экран" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Калі ахоўнік экрану актыўны, пераключыцца на інушю графічную дэманстрацыю" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Уключыць ахоўнік экрану (пусты экран)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Калі ахоўнік экрану актыўны, адключыць яго (зрабіць экран не пустым)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Піхнуць дзейны ахоўнік экрану, каб імітаваць актыўнасць карыстальніка" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Стрымаць ахоўнік экрану ад працы. Загад заблакаваны, пакуль актыўна стрымліванне." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Названая праграма стрымлівае ахоўнік экрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Прычына стрымлівання ахоўніка экрану" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Версія гэтай праграмы" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ахоўнік экрану %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "актыўны" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "неактыўны" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Актывацыя ахоўніка экрану не стрымана\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Актывацыя ахоўніка экрану стрымана праграмай:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ахоўнік экрану быў актыўны %d секунд.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ахоўнік экрану цяпер неактыўны.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Паказваць вывад наладкі" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Паказваць кнопку выхаду" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Загад, які выклікаецца падчас актывацыі кнопкі выхаду" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Пакзаваць кнопку пераключэння карыстальнікаў" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Тэкст для паказу ў акенцы:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Не выкарыстана" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Карыстальнік:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Вы мусіце неадкладна змяніць ваш пароль (скончыўся час яго існавання)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Вы мусіце неадкладна змяніць ваш пароль (прымушае root)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Скончыўся час існавання конту; калі ласка, звяжыцеся з сістэмным адміністратарам" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Пароль не прадастаўлены" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не зменены" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Немагчыма вызначыць імя карыстальніка" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Паўтарыце новы UNIX-пароль:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Увядзіце новы UNIX-пароль:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(дзейны) UNIX-пароль:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Памылка падчас змены паролю ў NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Трэба задаць даўжэйшы пароль" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль ужо выкарыстоўваўся раней. Абярыце іншы." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Вы мусіце чакаць крыху больш, калі змяняеце ваш пароль" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Нажаль, паролі не супадаюць" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Праверка..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Збой аўтэнтыфікацыі." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Чорны экран" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Выпадковая тэма" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[1] "%d гадзін" msgstr[2] "%d гадзін" msgstr[3] "%d гадзін" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr[1] "%d хвілін" msgstr[2] "%d хвілін" msgstr[3] "%d хвілін" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -618,15 +618,15 @@ msgstr[2] "%d секунд" msgstr[3] "%d секунд" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -634,23 +634,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не выйшла загрузіць асноўны інтэрфейс" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Пераканайцеся, што ахоўнік экрану карэктна ўсталяваны" @@ -688,45 +688,45 @@ msgstr "Доступ да сістэмы ў гэты час забаронены msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Доступ да сістэмы забаронены." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "немагчыма зарэгістравацца на шыне паведамленняў" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не далучаны да шыны паведамленняў" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ахоўнік экрану ўжо працуе ў гэтым сеансе" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Час выйшаў." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "У вас уключаны Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "Карыстальнік..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Скончыць _сеанс" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-08 08:41+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" @@ -32,45 +32,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Настройване на предпазителя на екрана" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Преглед на предпазителя на екрана" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Преглед на темата</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Управление на захранването" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тема на предпазителя на екрана:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Сесията е _неактивна след:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "В_ключване на предпазителя на екрана при неактивна сесия" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Заключване на екрана при задействане на предпазителя" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Внимание: екранът няма да бъде заключен за администратора.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Преглед на предпазителя на екрана" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Преглед на темата</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Предпазители на екрана" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Изход" msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Отключване" @@ -296,50 +296,50 @@ msgstr "Квадрати поп-арт" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Мрежа от пулсиращи цветове в стил поп-арт." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показване на пътищата, по които се движат изображенията" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Изображенията понякога да се въртят при движението си" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максималният брой изображения, които да се държат на екрана" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЯ" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИР.xВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Изображение, което да се ползва" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image — разни изображения движат по екрана" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Трябва да укажете едно изображение. За помощ използвайте опцията „--help“.\n" @@ -368,246 +368,246 @@ msgstr "Изображенията от местоположението да с msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Копиране на файлове" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Копиране на теми" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Грешна тема за екранния предпазител" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s не изглежда да е валидна тема за екранния предпазител." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копиране на файл: %u от %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Кара екранният предпазител да се затвори" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запитване за състоянието на екранния предпазител" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Запитване за времето на активност на екранния\n предпазител" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Съобщава на стартирания екранен предпазител\n веднага да заключи екрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ако екранният предпазител е включен, да се\n превключи към друга визуализация" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Включване на екранния предпазител (изчистване\n на екрана)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ако екранният предпазител е активен — да се\n деактивира (включване на екрана)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Взаимодействане с работещия екранен предпазител за\n симулация на потребителска дейност" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Да не се допуска стартиране на предпазителя на\n екрана. Командата блокира докато забраната е\n активна." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Викащата програма, която не допуска стартирането на\n предпазителя на екрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причината за недопускането на стартирането на\n предпазителя на екрана" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Версия на програмата" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Екранният предпазител е %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "активен" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "неактивен" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска от:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "В момента екранният предпазител не е включен.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Показване на бутона за изход" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда стартирана от бутона за изход" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Съобщение, което да се покаже в прозореца" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Не се използва" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Необходимо е незабавно да смените паролата (администраторът ви е задължил)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Регистрацията ви е изтекла. Свържете се със системния администратор." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Не е предоставена парола" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Паролата е непроменена" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Не може да се получи потребителското име" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Въведете нова парола за UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(текуща) парола за UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Трябва да изберете друга парола." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Проверка…" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Неуспех при удостоверяването." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Черен екран" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Произволна" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -615,15 +615,15 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s, %s и %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s и %s" @@ -631,23 +631,23 @@ msgstr "%s и %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никога" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Уверете се, че предпазителя на екрана е инсталиран правилно." @@ -685,45 +685,45 @@ msgstr "В момента нямате право на достъп." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Вече нямате право на достъп до системата." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "няма връзка с шината за съобщенията" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Времето изтече." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Смяна на потребител…" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_Изход" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n" @@ -32,45 +32,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের পছন্দসমূহ নির্ধারণ করুন" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "স্ক্রিন-সেভারের প্রাকদর্শন" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>স্ক্রিন-সেভারের প্রাকদর্শন</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "স্ক্রীনসেভারের পছন্দসমূহ" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "বিদ্যুৎ ব্যবস্থাপনা (_M)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থীম: (_S)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "কিছু সময় অতিবাহিত হলে কম্পিউটারে স্থগিত বিবেচনা করা হবে: (_i)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় কম্পিউটারে স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করা হবে (_A)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় হলে পর্দা লক করা হবে (_L)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>সতর্কবার্তা: root ব্যবহারকারীর জন্য পর্দা লক করা হবে না।</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "স্ক্রিন-সেভারের প্রাকদর্শন" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>স্ক্রিন-সেভারের প্রাকদর্শন</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "স্ক্রীন সেভার" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "অনবরুদ্ধ (_U)" @@ -296,50 +296,50 @@ msgstr "পপ আর্ট বর্গক্ষেত্র" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "পপ-আর্টের মত একটি স্পন্দনরত রঙের গ্রিড" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. দেখুন --ব্যবহারের তথ্যের জন্য সহায়তা।\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ছবিগুলি দ্বারা অনুসরণযোগ্য পাথ" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ছবিগুলির অবস্থা পরিবর্তনের সময় কয়েকবার ঘোরানো হবে" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ফ্রেমের হার ও অন্যান্য পরিসংখ্যান মুদ্রণ করা হবে" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "পর্দায় প্রদর্শনযোগ্য সর্বাধিক ছবির সংখ্যা" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "উইন্ডোর প্রারম্ভিক মাপ ও অবস্থান" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য মূল ছবি" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "চিত্র - পর্দা জুড়ে চিত্র ভাসমান" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "একটি ছবি উল্লেখ করা আবশ্যক। ব্যবহারপ্রণালী সম্পর্কিত তথ্য জানার জন্য --help দেখুন।\n" @@ -368,246 +368,246 @@ msgstr "মূল অবস্থান থেকে প্রাপ্ত ছ msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "পর্দার মধ্যে ছবিগুলিকে প্রসারিত করা হবে না" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "ফাইলের অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "হতে:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "প্রতি:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "থীম কপি করা হচ্ছে" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থীম বৈধ নয়" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s সম্ভবত বৈধ স্ক্রিন-সেভারের থীম নয়।" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার থেকে সঠিকরূপে প্রস্থান করবে" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "স্ক্রিনসেভারের অবস্থা জানুন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয়তার সময়কাল অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার প্রক্রিয়াকে অবিলম্বে পর্দা লক করার নির্দেশ দেওয়া হয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে ভিন্ন গ্রাফিক্স ডেমোতে পরিবর্তন করা হয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করুন (পর্দা ফাঁকা থাকবে)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে তা নিষ্ক্রিয় করা হবে (পর্দা ফাঁকা থাকবে না)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "ব্যবহারকারীর কাজের অনুকরণ করার জন্য চলমান স্ক্রিন-সেভার প্রবেশ করানো হয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করতে প্রতিরোধ করা হবে। প্রতিরোধ ব্যবস্থা সক্রিয় থাকাকালীন কমান্ডের সক্রিয়তা সীমাবদ্ধতা।" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী কল করার অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধের কারণ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "স্ক্রিনসেভারটি হচ্ছে %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধ করা হয়নি\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "%d সেকেন্ড অবধি স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় ছিল।\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার বর্তমানে সক্রিয় নয়।\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "ডিবাগিং আউটপুট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "লগ আউট বোতাম প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "লগ-আউট বোতাম থেকে প্রাপ্ত কমান্ড" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের বোতাম প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ডায়ালগের মধ্যে প্রদর্শনের জন্য নির্ধারিত পাঠ্য" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "ব্যবহৃত হয়নি" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারী নাম:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (root দ্বারা বাধ্যতামূলক)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের ব্যবহারকালের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায় না" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ত্রুটি।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "দীর্ঘ পাসওয়ার্ড নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "এই পাসওয়ার্ড ইতোমধ্যেই ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য আরো কিছু সময় অপেক্ষা করা আবশ্যক" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "দুঃখিত, পাসওয়ার্ডে মিলে না" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "প্রমানিকরণ ব্যর্থ।" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "ফাঁকা পর্দা" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "যথেচ্ছ" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ঘন্টা" msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d মিনিট" msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -615,15 +615,15 @@ msgstr[0] "%d সেকেন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -631,23 +631,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "কখনোই না" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস লোড করা যায়নি" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "অনুগ্রহ করে স্ক্রিন-সেভার সঠিক রূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না তা নিশ্চিত করুন" @@ -685,45 +685,45 @@ msgstr "এই মুহূর্তে প্রবেশ অনুমোদি msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "সিস্টেম ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করে না।" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে সংযুক্ত নয়" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "বর্তমান সেশনে ইতোমধ্যেই স্ক্রিন-সেভার চলছে" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "সময় অতিবাহিত হয়ে গেছে।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock কী সক্রিয়।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_w)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "লগ আউট (_O)" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U, %h এর উপর" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 15b622e..cd57587 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn_IN/)\n" @@ -30,45 +30,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "স্ক্রিন-সেভারের পূর্বরূপ প্রদর্শন" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>স্ক্রিন-সেভারের পূর্বরূপ প্রদর্শন</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "স্ক্রীনসেভারের পছন্দতালিকা" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "বিদ্যৎ সরবরাহ পরিচালনা (_M)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন (_P)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থিম: (_S)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে কম্পিউটারে কর্ম সঞ্চালন স্থগিত ধার্য করা হবে: (_i)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "কর্মহীন অবস্থায় কম্পিউটারে স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করা হবে (_A)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় হলে পর্দা লক করা হবে (_L)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>সতর্কবার্তা: root ব্যবহারকারীর জন্য পর্দা লক করা হবে না।</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "স্ক্রিন-সেভারের পূর্বরূপ প্রদর্শন" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>স্ক্রিন-সেভারের পূর্বরূপ প্রদর্শন</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "স্ক্রীনসেভার" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "আনলক (_U)" @@ -294,50 +294,50 @@ msgstr "পপ আর্ট স্কোয়ার" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. দেখুন --ব্যবহারের তথ্যের জন্য.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "ছবিগুলি দ্বারা অনুসরণযোগ্য পাথ" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "ছবিগুলির অবস্থা পরিবর্তনের সময় কয়েকবার ঘোরানো হবে" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "ফ্রেমের গতি ও অন্যান্য পরিসংখ্যান প্রদর্শন করা হবে" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "পর্দায় প্রদর্শনযোগ্য সর্বাধিক ছবির সংখ্যা" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "উইন্ডোর প্রারম্ভিক মাপ ও অবস্থান" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য মূল ছবি" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - ভাসাবে images পর্দা জুড়ে" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "একটি ছবি উল্লেখ করা আবশ্যক। ব্যবহারপ্রণালী সম্পর্কিত তথ্য জানার জন্য --help প্রয়োগ করুন।\n" @@ -366,246 +366,246 @@ msgstr "মূল অবস্থান থেকে প্রাপ্ত ছ msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "পর্দার মধ্যে ছবিগুলিকে প্রসারিত করা হবে না" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "হইতে:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "প্রতি:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "থিম কপি করার প্রণালী" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের থিম বৈধ নয়" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s সম্ভবত বৈধ স্ক্রিন-সেভারের থিম নয়।" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %u, সর্বমোট %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার সঠিকরূপে বন্ধ হবে" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "স্ক্রিনসেভারের অবস্থা জানুন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "স্ক্রিন-সেভার চালনার অবকাল অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "এর ফলে, স্ক্রিন-সেভার পরিসেবাকে অবিলম্বে পর্দা লক করার নির্দেশ দেওয়া হয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে ভিন্ন গ্রাফিক্স ডেমোতে পরিবর্তন করা হয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় করুন (পর্দা ফাঁকা থাকবে)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় থাকলে তা নিষ্ক্রিয় করা হবে (পর্দা ফাঁকা থাকবে না)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালিত কর্মের অনুকরণ করার জন্য স্ক্রিন-সেভার নাড়িয়ে দিন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "স্ক্রিন-সেভার আরম্ভ করতে প্রতিরোধ করা হবে। প্রতিরোধ ব্যবস্থা সক্রিয় থাকাকালীন কমান্ডের সঞ্চালনের সীমাবদ্ধতা।" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধের কারণ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "স্ক্রিনসেভারটি হচ্ছে %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধ করা হয়নি\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার প্রতিরোধকারী:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "%d সেকেন্ড অবধি স্ক্রিন-সেভার সক্রিয় ছিল।\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "স্ক্রিন-সেভার বর্তমানে সক্রিয় নয়।\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "ডিবাগিং আউটপুট প্রদর্শন করুন" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "লগ আউট বাটন দেখাও" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "লগ-আউট বাটন দ্বারা সঞ্চালিত কমান্ড" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ডায়লগের মধ্যে প্রদর্শনের জন্য নির্ধারিত টেক্সট" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "ব্যবহৃত হয়নি" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারী:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "অবিলম্বে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (root দ্বারা বাধ্যতামূলক)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের ব্যবহারকালের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ত্রুটি।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "দীর্ঘ মাপের পাসওয়ার্ড নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "এই পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য আরো কিছু কাল অপেক্ষা করা আবশ্যক" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "দুঃখিত, পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "অনুমোদন বিফল।" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "ফাঁকা পর্দা" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "যথেচ্ছ" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ঘন্টা" msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d মিনিট" msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr[0] "%d সেকেন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -629,23 +629,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "কখনোই না" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস লোড করা যায়নি" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "অনুগ্রহ করে স্ক্রিন-সেভা সঠিক রূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না তা নিশ্চিত করুন" @@ -683,45 +683,45 @@ msgstr "এই মুহূর্তে ব্যবহারের অধিক msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "সিস্টেম ব্যবহারের অধিকার উপস্থিত নেই।" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "মেসেজ বাসের সাথে সংযুক্ত নয়" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "বর্তমান সেশানে স্ক্রিন-সেভার চলছে" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "সময় অতিবাহিত হয়ে গেছে।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ক্যাপস-লক কি চালু আছে।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_w)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "লগ আউট (_O)" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U, %h-র উপর" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" @@ -28,45 +28,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho tamanter skramm" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Alberz an damanter skramm" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Gwellvezioù an damanter skramm" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Merour _Energiezh" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Alberz" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Tem skramm kousk:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sell pizh an urzhiataer ouzh dizoberiant goude:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Gweredekaat an damanter skramm pa z'eo dizoberiant an urzhiataer" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Prennañ ar skramm p'emañ an damanter skramm war enaou" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Diwallit: Ne vo ket prennet ar skramm evit an arveriad root.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Alberz an damanter skramm" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Damanterioù skramm" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Dibrennañ" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Tarzh ar skeudenn da arverañ" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Ret eo deoc'h erspizañ ur skeudenn. Grit --help evit gouzout hiroc'h.\n" @@ -364,246 +364,246 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "O eilañ restroù" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Eus:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Ouzh:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Oc'h eilañ an neuzioù" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Didalvoudek eo neuz an damnter skramm" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "O kopiañ ar restr: %u eus %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Handlev an arload" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "%s eo an damanter skramm\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "oberiat" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "dizoberiant" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "KEMENNADENN" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Anv an arveriad :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Diamzeret eo ho kont ; kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "N'eus ket ger-tremen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "N'eo ket kemmet ar ger-tremen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "N'eus ket tu da gaout un anv implijour" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Roit ur ger-tremen UNIX nevez :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Ger-tremen UNIX (a-vremañ):" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Digarez, ne glot ket ar ger-tremen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "O wiriañ..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Dilesadur sac'het." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Dargouezhek" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d eurvezh" msgstr[1] "%d eurvezh" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d vunutenn" msgstr[1] "%d a vunutennoù" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr[0] "%d eilenn" msgstr[1] "%d eilennoù" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -627,23 +627,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Morse" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "N'eus ket tu da gargañ ar c'hetal pennañ" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" @@ -681,45 +681,45 @@ msgstr "" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Echu eo an amzer." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Kemmañ an arveriad..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "En em di_gennaskañ" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U war %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "Ger-_tremen :" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:07+0000\n" "Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bs/)\n" @@ -28,43 +28,43 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Postavi opcije za screensaver" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Opcije za Screensaver" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "Power _Management" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 -msgid "_Preview" -msgstr "" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Opcije za Screensaver" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "_Screensaver theme:" +msgid "Power _Management" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgid "_Preview" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" +msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" @@ -364,232 +364,232 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -614,15 +614,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" @@ -630,23 +630,23 @@ msgstr "" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" @@ -684,45 +684,45 @@ msgstr "" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "" @@ -6,13 +6,14 @@ # Gil Forcada <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009 # Josep Puigdemont <[email protected]>, 2006 # Pere O. <[email protected]>, 2013 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2017 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 14:21+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,45 +32,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Vista prèvia de l'estalvi de pantalla" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Vista prèvia de l'estalvi de pantalla</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestor d'energia" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "Vista _prèvia" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema de l'e_stalvi de pantalla:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considera l'ordinador com a _inactiu després de:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estigui inactiu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloqueja la pantalla quan l'estalvi de pantalla estigui actiu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advertència: la pantalla no es bloquejarà per a l'usuari root.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Vista prèvia de l'estalvi de pantalla" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Vista prèvia de l'estalvi de pantalla</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Estalvis de pantalla" @@ -103,14 +104,14 @@ msgstr "Tanca _la sessió" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueja" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 #, no-c-format msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "<b>Deixa un missatge per %R:</b>" +msgstr "<b>Deixa un missatge a %R:</b>" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" @@ -295,50 +296,50 @@ msgstr "Quadrats pop-art" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre l'ús.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostra les imatges per segon i altres estadístiques" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "El nombre màxim d'imatges a mantenir en pantalla" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMATGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La mida i posició inicials de la finestra" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "AMPLADAxALÇADA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "La imatge que s'utilitzarà" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - fa flotar imatges per la pantalla" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n" @@ -367,246 +368,246 @@ msgstr "No mostris imatges aleatòries de la ubicació" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "No intentis encabir les imatges a la pantalla" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant fitxers" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "S'estan copiant els temes" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de l'estalvi de pantalla invàlid" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Sembla que el %s no sigui un tema d'estalvi de pantalla vàlid." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "S'està copiant el fitxer: %u de %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla surti sense errors" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "Consulta quan temps fa que l'estalvi de pantalla s'ha activat" +msgstr "Consulta la quantitat de temps que l'estalvi de pantalla ha estat actiu" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que bloquegi la pantalla immediatament" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Si l'estalvi de pantalla està actiu, llavors canvia a una altra demostració de gràfics" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Si l'estalvi de pantalla està actiu, desactiva'l (restableix la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la inhibició està activa." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "activat" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "desactivat" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està inhibit\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "L'estalvi de pantalla l'inhibeix:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "L'estalvi de pantalla no és actiu.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostra els missatges de depuració" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostra el botó de tancar la sessió" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ordre per invocar des del botó de tancar la sessió" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Missatge que es mostrarà en el diàleg" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MISSATGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "No s'utilitza" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga el superusuari)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom d'usuari" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reescriviu la contrasenya nova UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduïu la contrasenya nova UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Contrasenya UNIX (actual):" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Heu d'esperar més per canviar la contrasenya" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla en negre" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -614,15 +615,15 @@ msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -630,23 +631,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estigui ben instal·lat" @@ -684,45 +685,45 @@ msgstr "No podeu accedir-hi ara mateix." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Ja no podeu accedir al sistema." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "no s'ha pogut registrar en el bus de missatges" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "no s'ha pogut connectar al bus de missatges" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "S'ha excedit el temps." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "Canvia d'_usuari..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Tanca la s_essió" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U a %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 409ad60..de6b4b4 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 07:17+0000\n" "Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/[email protected]/)\n" @@ -31,45 +31,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Previsualització de l'estalvi de pantalla" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Previsualització de l'estalvi de pantalla</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestor d'energia" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualització" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema de l'e_stalvi de pantalla:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considera l'ordinador com a _inactiu després de:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estiga inactiu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloqueja la pantalla quan l'estalvi de pantalla estiga actiu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Avís: La pantalla no es bloquejarà per al superusuari (root).</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Previsualització de l'estalvi de pantalla" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Previsualització de l'estalvi de pantalla</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Estalvis de pantalla" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tanca _la sessió" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloqueja" @@ -295,50 +295,50 @@ msgstr "Quadrats pop-art" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Una graella de colors de pulsació d'estil pop-art." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostra les imatges per segon i altres estadístiques" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "El nombre màxim d'imatges que s'han de mantindre en pantalla" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMATGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La mida i posició inicials de la finestra" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "AMPLÀRIAxALÇÀRIA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "La imatge que s'utilitzarà" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - fa flotar imatges per la pantalla" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n" @@ -367,246 +367,246 @@ msgstr "No mostres imatges aleatòries de la ubicació" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "No intentes encabir les imatges a la pantalla" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant fitxers" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "S'estan copiant els temes" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de l'estalvi de pantalla invàlid" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Pareix que el %s no siga un tema d'estalvi de pantalla vàlid." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "S'està copiant el fitxer: %u de %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla isca sense errors" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consulta quan de temps fa que l'estalvi de pantalla s'ha activat" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que bloquege la pantalla immediatament" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Si l'estalvi de pantalla està actiu llavors canvia a una altra demostració de gràfics" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Si l'estalvi de pantalla està actiu, desactiva'l (restableix la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per a simular activitat de l'usuari" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la inhibició està activa." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'aplicació que demana inhibir l'estalvi de pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "El motiu per a inhibir l'estalvi de pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "activat" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "desactivat" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "L'estalvi de pantalla està inhibit\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "L'estalvi de pantalla l'inhibeix:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "L'estalvi de pantalla no és actiu.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostra els missatges de depuració" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostra el botó d'eixida" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ordre per a invocar des del botó de tancar la sessió" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Missatge que es mostrarà en el diàleg" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MISSATGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "No s'utilitza" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga el superusuari)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom d'usuari" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Reescriviu la nova contrasenya UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduïu la nova contrasenya UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Contrasenya UNIX (actual):" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Heu d'esperar més per a canviar la contrasenya" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla en negre" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -614,15 +614,15 @@ msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -630,23 +630,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estiga ben instal·lat" @@ -684,45 +684,45 @@ msgstr "No podeu accedir-hi ara mateix." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Ja no podeu accedir al sistema." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "no s'ha pogut registrar en el bus de missatges" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "no s'ha pogut connectar al bus de missatges" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "S'ha excedit el temps." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "Canvia d'_usuari..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "I_x" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U a %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n" @@ -32,45 +32,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "設定螢幕保護程式" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "螢幕保護程式預覽" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>螢幕保護程式預覽</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "螢幕保護程式偏好設定" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "電源管理(_M)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "螢幕保護程式布景主題(_S):" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "在此時間之後將電腦設為閒置(_I)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "當做業階段閒置時啟用螢幕保護程式(_A)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "當螢幕保護程式作用時鎖定螢幕(_L)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>警告:root 使用者的畫面不會鎖上。</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "螢幕保護程式預覽" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>螢幕保護程式預覽</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "螢幕保護程式" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "解除鎖定(_U)" @@ -296,50 +296,50 @@ msgstr "閃方陣" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "一個交替轉換深淺色的方陣。" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s。參閱 --help 以取得更多資訊。\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "顯示圖片的路徑" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "當移動圖片時斷續旋轉它們" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "列出畫面速率及其他統計數據" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "保留在畫面上的最大圖片數" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "視窗的初始大小與位置" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "要使用的來源圖片" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "圖片 - 圖片圍繞畫面" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "您必須指定一張圖片。請參閱 --help 以取得更多資訊。\n" @@ -368,259 +368,259 @@ msgstr "不使用亂數圖片的位置" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "不延伸圖片的螢幕" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "拷貝檔案" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "從:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "拷貝主題" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "螢幕保護程式主題無效" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s 似乎不是有效的螢幕保護程式主題檔案。" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "拷貝檔案:%2$u 之 %1$u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "令螢幕保護程式正常結束" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "查詢螢幕保護程式狀態" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "查詢螢幕保護程式已啟動的時間" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "要求螢幕保護程式立刻鎖定畫定" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻切換直另一種畫面" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "啟動螢幕保護程式(畫面變黑)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "如果螢幕保護程已經啟動,立刻回復狀態 (不變黑)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "模擬用家使用電腦,令螢幕保護程式重設計時器" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用,這時螢幕保護程式會被封。" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的應用程式" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的理由" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "本程式的版本" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "螢幕保護程式目前是 %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "啟動中" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "暫停運作" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "螢幕保護程式並未被抑制\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "螢幕保護程式已被抑制:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "螢幕保護程式己啟動了 %d 秒。\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "螢幕保護程式目前並未使用。\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "顯示詳細偵錯訊息" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "顯示「登出」按鈕" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "「登出」按鈕呼叫的指令" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "顯示「切換使用者」按鈕" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "要在對話視窗顯示的留言" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "並未使用" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "您必須立即變更密碼(密碼過期)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "您必須立即變更密碼(root 強制執行)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "您的帳戶已經過期,請聯絡系統管理員" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "沒有提供密碼" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "密碼沒有變更" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "無法取得使用者名稱" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "再輸入新的 UNIX 密碼:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(目前的)UNIX 密碼:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "變更 NIS 密碼時發生錯誤。" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "您必須選用一個較長的密碼" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經使用,請選用另一個。" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "變更密碼需要等候較長時間" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "對不起,密碼不符" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "檢查中…" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗。" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "空白畫面" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -628,23 +628,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "無法載入主視窗介面" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "請確保螢幕保護程式已經正確安裝" @@ -682,45 +682,45 @@ msgstr "現在不允許存取。" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "不再允許存取系統。" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "無法向 message bus 登記" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "無法連接到 message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "螢幕保護程式正在執行中" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "已經逾時了。" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "您按下了 Caps Lock 鍵。" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "切換使用者(_W)…" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "登出(_O)" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U 於 %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Crimean Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/crh/)\n" @@ -28,45 +28,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ekran qoruyıcısı tercihleriñizni tesbit etiñiz" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Ekran Qoruyıcısı Ög-baquvı" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Ekran qoruyıcısı ög-baquvı</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekran Qoruyıcısı Tercihleri" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Quvet _İdaresi" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Ög-baquv" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Ekran qoruyıcısı teması:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sonrasında bilgisayarı _boş duran olarak say:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Bilgis_ayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştir" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekran qoruyıcısı faal olğanda ekrannı ki_litle" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>İhtar: root (tamır) qullanıcısı içün ekran kilitlenmeycektir.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Ekran Qoruyıcısı Ög-baquvı" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Ekran qoruyıcısı ög-baquvı</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Ekran qoruyıcıları" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Kilitsizle" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "Pop art kareleri" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Bir pop-art-ish nabız gibi atan renklerin ızgarası." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Suretlerniñ taqip etkeni yolçıqlarnı köster" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Suretler areket etkende olarnı arada bir aylandır" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Saniyedeki kare hızını ve diğer istatistikleri yazdır" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ekranda tutulacak en fazla görüntü sayısı" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç ölçüsi ve qonumı" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "KENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Qullanılacaq menba suret" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - suretlerni ekran etrafında yaldata" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Bir görüntü belirtmelisiniz. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n" @@ -364,259 +364,259 @@ msgstr "Qonumdaki resimlerni rastkeleleştirme" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Suretlerni ekran üzerinde kermege talpınma" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Dosyeler kopiyalana" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Kimge:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Temalar kopiyalana" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Keçersiz ekran qoruyıcısı teması" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s geçerli bir ekran koruyucu teması gibi görünmüyor." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Dosye kopiyalana: %u / %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Ekran koruyucudan nazikçe çıkmasına sebep olur" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ekran qoruyıcısınıñ durumını sorğula" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ekran koruyucusunun etkin olduğu zamanı sorgula" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Çapmaqta olğan ekran qoruyıcısı esnasına ekrannı deral kilitlemege söyler" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise başka bir grafik gösterimine geç" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ekran koruyucuyu aç (ekranı boş bırak)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise etkinliğini kaldır (ekranı boş bırakma)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Kullanıcı aktivitesini taklit etmek için çalışan ekran koruyucuyu dürt" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Ekran koruyucunun etkinleşmesini engelle. Engelleme etkin iken komut bloke edilir." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuyu engelleyen çağrılan uygulama" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuya engel olmak için sebep" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanıñ sürümi" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekran qoruyıcısı: %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "faal" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "ğayrı faal" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekran qoruyıcı manialı degil\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekran koruyucuyu durduran:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekran koruyucu %d saniyedir etkin.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekran qoruyıcı al-azırda faal degildir.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısını köster" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Tışarı imzalanuv dögmesini köster" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Oturumu kapat düğmesinden çağrılacak komut" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Qullanıcı almaştıruv dögmesini köster" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Dialogta kösterilecek mesaj" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESAJ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Qullanılmay" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Qullanıcı adı:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Sır-söz:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Hemen parolanızı değiştirmeniz gerekiyor (parolanız eskidi)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor (root zorluyor)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Esabıñız eskirgendir; lütfen sistem memurıñız ile temasqa keçiñiz" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Bir parola sağlanmadı" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değişmedi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Qullanıcı adı alınamay" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kene daktilo etiñiz:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kirsetiñiz:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(cari) UNIX sır-sözüñiz:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS parolası değiştirilirken hata" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanılmaktadır. Başka bir tane seçin." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sır-sözüñizni deñiştirmek içün daa uzun beklemelisiñiz" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Teşkerile..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Sahihlenme muvafaqiyetsiz." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Boş ekran" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Rastkele" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d daqqa" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -624,23 +624,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenamadı" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Lütfen ekran koruyucusunun düzgün bir şekilde kurulmuş olduğundan emin olun" @@ -678,45 +678,45 @@ msgstr "Şu an erişim kazanmaya izinli değil." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Sisteme erişimine artık izin verilmiyor." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna kayıt başarısız" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna bağlı değil" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Bu oturımda ekran qoruyıcısı endi çapmaqta" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Zaman aşıldı." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) tuşuñız faaldir." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "Qullanıcı _Almaştır..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_Tışarı İmzalan" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%h üzerinde %U" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Sır-söz:" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" @@ -35,45 +35,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Nastaví šetřič obrazovky" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Náhled šetřiče obrazovky</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Předvolby šetřiče obrazovky" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Správa napá_jení" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "Ná_hled" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Motiv šetřiče obrazovky:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Doba, po které považovat počítač za neč_inný:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Spouštět šetřič obr_azovky při nečinnosti" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Uzamykat o_brazovku po spuštění šetřiče" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Varování: obrazovka nebude uzamčena pro superuživatele.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Náhled šetřiče obrazovky</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Šetřiče obrazovky" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "_Odhlásit se" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Odemknout" @@ -299,50 +299,50 @@ msgstr "Pop-artové čtverce" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Pop-artová mřížka pulzujících barev." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Zobrazit cesty sledované obrázky" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Občas otočit obrázky během pohybu" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Vypsat frekvenci snímků a další statistiky" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maximální počet obrázků, který zobrazovat na obrazovce" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Výchozí velikost a umístění okna" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Zdrojový obrázek, který použít" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - přesouvá obrázky přes obrazovku" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n" @@ -371,232 +371,232 @@ msgstr "Nevolit obrázky z umístění náhodně" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nepokoušet se na obrazovce roztahovat obrázky" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Kopírování souborů" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Z:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Kopírování motivů" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Neplatný motiv šetřiče obrazovky" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s zřejmě není platným motivem šetřiče obrazovky." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopírování souboru: %u z %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Způsobí běžné ukončení šetřiče obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Dotáže se na stav šetřiče obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Dotáže se na dobu, po kterou byl šetřič obrazovky aktivní" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout obrazovku" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, přepnout na jiné grafické demo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Zapne šetřič obrazovky (ztmaví obrazovku)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení obrazovky)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Šťouchne běžící šetřič obrazovky jako simulaci aktivity uživatele" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Volající aplikace, která potlačuje šetřič obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Důvod potlačení šetřiče obrazovky" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Verze této aplikace" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Šetřič obrazovky je %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "aktivní" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "neaktivní" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Šetřič obrazovky není zakázán\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Šetřič obrazovky je zakázán aplikací:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Šetřič obrazovky byl aktivní po dobu %d sekund.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Šetřič obrazovky není právě aktivní.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Zobrazovat ladicí výstup" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Zobrazovat tlačítko odhlášení" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Příkaz, který spustit tlačítkem odhlášení" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Zobrazovat tlačítko přepnutí uživatele" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Zpráva, kterou zobrazit v dialogovém okně" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "ZPRÁVA" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Nepoužito" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (heslo je staré)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (vyžadováno superuživatelem)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím správce systému" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nezměněno" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Nelze získat uživatelské jméno" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Zadejte znovu nové unixové heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Zadejte nové unixové heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(aktuální) unixové heslo:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Chyba při změně hesla NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Je nutné si zvolit delší heslo" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte prosím jiné." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Ke změně hesla je nutné vyčkat déle" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Hesla bohužel nesouhlasí" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Probíhá kontrola..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Ověření selhalo." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Prázdná obrazovka" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Náhodný" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -621,15 +621,15 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" @@ -637,23 +637,23 @@ msgstr "%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován" @@ -691,45 +691,45 @@ msgstr "V tento okamžik není povoleno získat přístup." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "K tomuto systému již nadále není dovoleno přistupovat." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nelze se zaregistrovat u sběrnice zpráv" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nepřipojen ke sběrnici zpráv" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Čas vypršel." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Přepnout uživatele..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_Odhlásit" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:50+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" @@ -29,45 +29,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Gosod eich hoffterau arbedwr sgrin" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Rhagolwg o'r Arbedwr Sgrin" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Rhagolwg o'r arbedwr sgrin</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Hoffterau'r Arbedwr Sgrin" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Rhagolwg" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Thema'r arbedwr sgrin:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Cloi'r sgrin pan mae'r arbedwr sgrin ar waith" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Rhagolwg o'r Arbedwr Sgrin" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Rhagolwg o'r arbedwr sgrin</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Arbedwyr Sgrin" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "_Allgofnodi" msgid "_Cancel" msgstr "_Diddymu" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Datgloi" @@ -293,50 +293,50 @@ msgstr "Sgwariau 'pop art'" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Dangos grid o liwiau sy'n pefrio, tebyg i 'pop-art'" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Gweler --help am wybodaeth am ddefnydd y rhaglen.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LLEDxTALDRA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - yn arnofio delweddau o amgylch y sgrin" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Rhaid i chi benodi un ddelwedd. Gweler --help am wybodaeth defnydd.\n" @@ -365,232 +365,232 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copïo ffeiliau" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "O:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "I:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Enw thema arbedwr sgrin annilys" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Achosi i'r arbedwr sgrin orffen yn daclus" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Holi cyflwr yr arbedwr sgrin" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Gorchymyn i'r broses arbedwr sgrin sy'n rhedeg i gloi'r sgrin yn syth" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Os yw'r arbedwr sgrin ar waith, newid i ddemo graffeg gwahanol" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Troi'r arbedwr sgrin ymlaen (clirio'r sgrin)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Os yw'r arbedwr sgrin ar waith, ei ddi-ysgogi (dad-glirio'r sgrin)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Procio'r arbedwr sgrin sy'n rhedeg, i ddynwared gweithred defnyddiwr" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Fersiwn y rhaglen hon" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Yr arbedwr sgrin yw %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "ar waith" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "ddim ar waith" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Dangos allbwn datnamu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Dangos y botwm allgofnodi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Y gorchymyn i'w redeg o'r botwm allgofnodi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Dangos y botwm i newid defnyddwyr" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Enw defnyddiwr:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Clirio'r sgrin" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Ar hap" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[1] "%d awr" msgstr[2] "%d awr" msgstr[3] "%d awr" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr[1] "%d funud" msgstr[2] "%d munud" msgstr[3] "%d munud" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -618,15 +618,15 @@ msgstr[2] "%d eiliad" msgstr[3] "%d eiliad" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -634,23 +634,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Byth" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Gwnewch yn siŵr fod yr arbedwr sgrin wedi'i osod yn gywir" @@ -688,45 +688,45 @@ msgstr "" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "methwyd cofrestru gyda'r bws negeseuon" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "heb gysylltu â'r bws negeseuon" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "arbedwr sgrin eisoes yn rhedeg o fewn y sesiwn hwn" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Amser ar ben." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Mae'r fysell Caps Lock ymlaen gennych." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_Allgofnodi" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Cyfrinair:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:09+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" @@ -30,45 +30,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Sæt dine indstillinger for pauseskærm" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Pauseskærms-forhåndsvisning" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Forhåndsvisning af pauseskærm</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Indstillinger for pauseskærm" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Strø_mstyring" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema for pause_skærm:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Betragt computeren som værende _i tomgang efter:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktiver pauseskærm når computeren er i tomgang" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lås skærm mens pauseskærmen er aktiv" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advarsel: skærmen vil ikke være låst for administratoren.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Pauseskærms-forhåndsvisning" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Forhåndsvisning af pauseskærm</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Pauseskærme" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Log ud" msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Lås op" @@ -294,50 +294,50 @@ msgstr "Firkantet popkunst" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Et popkunstagtigt net af pulserende farver." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Se --help fori hjælp til benyttelse.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Vis stier som billeder følger" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Roter billeder i ny og næ mens de flyttes" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Udskriv billedraten og anden statistik" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Det maksimale antal billeder der skal holdes på skærmen" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_BILLEDER" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Startstørrelse og -position af vindue" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREDDExHØJDE+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Kildebilledet der skal bruges" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "billede - flyder billeder rundt på skærmen" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Du skal specificere et billede. Se --help for hjælp til benyttelse.\n" @@ -366,246 +366,246 @@ msgstr "Sammenbland ikke billeder fra placeringen" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Forsøg ikke at strække billeder på skærmen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Kopierer temaer" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ugyldigt pauseskærmtema" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s lader ikke til at være et gyldigt pauseskærmstema." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopierer fil: %u af %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "For pauseskærmen til at afslutte med ynde" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Forespørg pauseskærmens tilstand" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Forespørg til hvor lang tid pauseskærmen har været aktiv" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Beordre den kørende pauseskærmproces at låse skærmen øjeblikkeligt" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Hvis pauseskærmen er aktiv, skift da til en anden grafik demonstration" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Slå pauseskærmen til (sorten skærmen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Hvis pauseskærmen er aktiv, deaktiver den (genopret skærmen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Prik den kørende pauseskærm for at simulere brugeraktivitet" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Forhindrer pauseskærmen i at aktiveres. Kommandoen blokerer så længe hindringen er aktiv." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Programmet der undertrykker pauseskærmen" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Grunden til at pauseskærmen undertrykkes" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Version af dette programmel" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Denne pauseskærm er %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Pauseskærm er ikke undertrykt\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Pauseskærm bliver undertrykt af:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Pauseskærmen har været aktiv i %d sekunder.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Pauseskærmen er ikke aktiv i øjeblikket.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Vis fejlfindingsuddata" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Vis log ud-knappen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Kommando er skal køres fra log ud-knappen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Vis skift bruger-knappen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Besked der skal vises i dialogen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "BESKED" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Bruges ikke" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (adgangskode er for gammelt)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Det er påkrævet at du ændrer din adgangskode med det samme (påtvunget af administrator)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Din konto er udløbet; kontakt venligst din system-administrator" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Ingen adgangskode udleveret" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Adgangskode er uændret" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Kan ikke hente brugernavn" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Skriv ny UNIX-adgangskode igen:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Skriv ny UNIX-adgangskode:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(nuværende) UNIX-adgangskode:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Fejl under ændring af NIS adgangskode." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Adgangskoden har allerede været brugt. Vælg en anden." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du skal vente længere før du kan ændre din adgangskode" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Beklager, adgangskoderne passer ikke sammen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Kontrollerer …" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelse fejlede." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Sort skærm" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -629,23 +629,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikke indlæse hovedgrænsefladen" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Kontroller venligst at pauseskærmen er installeret korrekt" @@ -683,45 +683,45 @@ msgstr "Adgang er ikke tilladt på dette tidspunkt." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Adgang til systemet er ikke længere tilladt." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "kunne ikke registere med kommunikationsbussen" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ikke tilsluttet kommunikationsbussen" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "pauseskærm kører allerede i denne session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Tiden er udløbet." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Du har aktiveret Caps Lock-tasten." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Skift bruger …" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Log _ud" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U på %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" @@ -37,45 +37,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners ändern" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Vorschau des Bildschirmschoners" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Vorschau des Bildschirmschoners</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Energieverwaltung" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Bildschirmschoner_thema:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sitzung auf _untätig stellen nach:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Bildschirmschoner aktivieren, wenn der Benutzer untätig ist" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Bildschirm _sperren, wenn der Bildschirmschoner aktiv ist" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Achtung: Der Bildschirm wird für den Systemverwalter nicht gesperrt.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Vorschau des Bildschirmschoners" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Vorschau des Bildschirmschoners</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Bildschirmschoner" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_Abmelden" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbruch" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Entsperren" @@ -301,50 +301,50 @@ msgstr "Pop-Art-Felder" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Ein Raster mit pulsierenden Farben im Pop-Art-Stil." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. --help für weitere Informationen benutzen.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Die Pfade anzeigen, denen die Bilder folgen" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Bilder während der Bewegung gelegentlich drehen" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Bildfrequenz und andere Statistiken ausgeben" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Die größte Anzahl gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellter Bilder" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Die Startgröße und -position des Fensters" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREITExHÖHE+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Das zu verwendende Ausgangsbild" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - Bilder bewegen sich über den Bildschirm" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Sie müssen ein Bild angeben. Bitte --help für weitere Informationen verwenden.\n" @@ -373,246 +373,246 @@ msgstr "Bilder nicht zufällig anzeigen" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Bilder nicht auf Bildschirmgröße anpassen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Dateien werden kopiert" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Nach:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Themen werden kopiert" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ungültiger Bildschirmschoner" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s scheint kein gültiger Bildschirmschoner zu sein." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Datei wird kopiert: %u von %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Den Bildschirmschoner beenden" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Den Status des Bildschirmschoners abfragen" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Die Aktivitätsdauer des Bildschirmschoners abfragen" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Teilt dem laufenden Bildschirmschonerprozess mit, den Bildschirm sofort zu sperren" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Wenn der Bildschirmschoner aktiv ist, zu einer anderen Grafikdemo wechseln" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Den Bildschirmschoner aktivieren (Bildschirm abdunkeln)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Wenn Bildschirmschoners aktiv ist, dann deaktivieren (Bildschirmabdunkelung aufheben)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Den laufenden Bildschirmschonerprozess anstoßen, um Benutzeraktivität zu simulieren" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Verhindern, dass der Bildschirmschoner aktiviert wird. Befehl wird bei aktiver Sperre blockiert." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Die Anwendung, die den Bildschirmschoner unterdrückt" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Der Grund für die Unterdrückung des Bildschirmschoners" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Version dieser Anwendung" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Der Bildschirmschoner ist %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Der Bildschirmschoner wird nicht unterdrückt\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Der Bildschirmschoner wird unterdrückt von:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Der Bildschirmschoner war für %d Sekunden aktiv.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Der Bildschirmschoner ist derzeit nicht aktiv.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Fehlerdiagnoseausgaben anzeigen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Den Knopf zum Abmelden anzeigen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Befehl, der vom Abmeldeknopf aufgerufen wird" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Knopf für den Benutzerwechsel anzeigen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Die im Dialog anzuzeigende Nachricht" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "NACHRICHT" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Nicht verwendet" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwort veraltet)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (durch Systemadministrator erzwungen)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Kein Passwort angegeben" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Passwort ist unverändert" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Benutzername konnte nicht ermittelt werden" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Neues UNIX-Passwort wiederholen:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Neues UNIX-Passwort:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Altes UNIX-Passwort:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Beim Ändern des NIS-Passworts ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort wählen" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Dieses Passwort wurde bereits verwendet. Bitte wählen Sie ein anderes." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sie müssen länger warten, um Ihr Passwort zu ändern." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfung läuft …" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Legitimierung ist gescheitert." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Leerer Bildschirm" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -620,15 +620,15 @@ msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" @@ -636,23 +636,23 @@ msgstr "%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Die Hauptschnittstelle konnte nicht geladen werden" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Bildschirmschoner richtig installiert ist" @@ -690,45 +690,45 @@ msgstr "Ein Zugriff ist derzeit nicht gestattet." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Es ist nicht länger gestattet, auf das System zuzugreifen." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Registrierung am Benachrichtigungssystem fehlgeschlagen" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "Keine Verbindung zum Benachrichtigungssystem" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Der Bildschirmschoner ist in dieser Sitzung bereits aktiv" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Die Zeit ist abgelaufen." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Die Feststelltaste ist aktiviert." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Benutzer wechseln …" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_Abmelden" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U auf %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/dz/)\n" @@ -27,45 +27,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་ཉེནསྲུང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་(_M)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ།(_P)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་བརྗོད་དོན་:(_S)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "ཤུལ་ལས་གློག་རིག་ལས་མེད་སྦེ་ཆ་བཞག་:(_i)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "གློག་རིག་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_A)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་སྐབས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།(_L)" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>ཉེན་བརྡ་: རྩ་བའི་ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་མི་བརྐྱབ།</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་སྔོན་ལྟ།" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཚུ།" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "ལྡེ་མིག་ཕྱེ།(_U)" @@ -291,50 +291,50 @@ msgstr "པོཔ་ཨརཊི་གྲུ་བཞི།" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "འགྱུར་བའི་ཚོས་གཞིའི་ པོཔ་-ཨརཊི་-ཨིཤ་ གིརིཌི།" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s.ལག་ལེན་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་ གྲོགས་རམ་ལུ་བལྟ།\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱིས་ རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་སྟོན་ " -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྤརཝ་དང་འབྲེལ་ཏེ་ འཕྲལ་འཕྲལ་སྦེ་བསྒྱིར་ " -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གོང་ཚད་དང་ ཚད་རྩིས་གཞན་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ " -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་བཞག་དགོ་པའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གྱངས་ཁའི་མང་མཐའ་ " -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "མེགསི་_གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ " -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ འགོ་ཐོག་གི་ཚད་དང་གནས་ས་ " -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "རྒྱ་ཚད་xམཐོ་ཚད་+ཨེགསི་+ཝའི།" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འབྱུང་ཁུངས་གཟུགས་བརྙན་ " #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ - གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ གསལ་གཞི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལྡིངམ་ཨིན།" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་གཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ ལག་ལེན་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་ གྲོགས་རམ་ལུ་བལྟ།\n" @@ -363,259 +363,259 @@ msgstr "གནས་ས་ཚུ་ལས་ པར་ཚུ་ གང་འབ msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བསྣར་ནིའི་འབད་རྩོལ་མ་བསྐྱེད། " -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "ལས་:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "ལུ་:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "ནུས་མེད་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་བརྗོད་དོན།" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ གསལ་གཞིའི་ཉེན་སྲུང་གི་ བརྗོད་དོན་ཅིག་སྦེ མི་འབྱུང་མས། " -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ཡིག་སྣོད་%uལས་%uའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ སྤྲོ་ཉམས་ཐོག་ལས་ ཕྱིར་འཐོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་གནས་ལུགས་དྲི་དཔྱད་འབད།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་འདི་ ཤུགས་ལྡན་སྦེ་སྡོད་པའི་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རིང་ཚད་འདི་ འདྲི་དཔྱད་འབད་" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "གསལ་གཞི་དེ་འཕྲལ་ལས་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་ལས་སྦྱོར་ལུ་སླབ་ཨིན།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚད་རིས་ཌེ་མོ་གཞན་མི་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཨཱོན་འབད། (གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཤུགས་མེད་བཟོ།(གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་བཤོལ)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་ མཚུངས་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ལུ་གསོབ།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབས། བར་ཆད་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྡ་བཀོད་བཀག་ཆ་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ལུ་ བར་ཆན་རྐྱབ་མི་ གློག་རིམ་དེ།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབ་དགོ་པའི་རྒྱུ་མཚན།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་%sཨིན།\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "ཤུགས་ལྡན།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "ཤུགས་མེད།" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "གཞི་གཞི་ཉེན་སྲུང་འདི་ %d སྐར་ཆ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད།\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "རྐྱེན་སེལ་གྱི་ཨའུཊི་པུཊི་སྟོན།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟ་སྟོན།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟའི་ནང་ལས་ ལས་བཀོལ་གྱི་བརྡ་བཀོད།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "སོར་བསྒྱུར་ལག་ལེན་པའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་གི་འཕྲིན་དོན" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "འཕྲིན་དོན" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག་:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་སོར་དགོ་པས། (ཆོག་ཡིག་རྒས་སོ་ནུག)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་སོར་དགོ་པས། (རྩ་བ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་བྱིན་པས།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་སོར་བས།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསར་བཙུགས།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(ད་ལྟོའི་)ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ཆོག་ཡིག།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཆོག་ཡིག་སོར་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་ དེ་བ་རིང་སུ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ཆོག་ཡིག་ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག། གཞན་མི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ དུས་ཡུན་རིང་སུ་ཅིག་ བསྒུག་སྡོད་དགོ།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཆོག་ཡིག་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག།" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ་..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མཚུགས།" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "གསལ་གཞི་སྟོངམ།" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "གང་འབྱུང་།" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -623,23 +623,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "ནམ་ཡང་།" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ངོས་འདྲ་བ་གཙོ་བོ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་དེ་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།" @@ -677,45 +677,45 @@ msgstr "དུས་ཚོད་འདི་ཁར་ འཛུལ་སྤྱ msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "ད་ལས་ཕར་ རིམ་ལུགས་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གནང་བ་མེད།" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ ཐོ་འགོད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མ་མཐུད་པས།" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་ནང་ གསལ་གཞིང་ཉེན་སྲུང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་འདུག" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "དུས་ཚོད་རྫོགས་ནུག" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚུགས་ལྡེ་ཨེབ་བཞག་ནུག" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "ལག་ལེན་པ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_S)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_O)" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U། %hགུ" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག(_P)" @@ -10,13 +10,14 @@ # Kostas Papadimas <[email protected]>, 2006, 2008 # nikcha <[email protected]>, 2006 # thunk <[email protected]>, 2014 +# Γιώργος Μηντζιλώνης, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-07 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,45 +35,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων σας για την προστασία οθόνης" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Προτιμήσεις προστασίας οθόνης" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Διαχείριση ενέργειας" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Θέματα προ_στασίας οθόνης:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Ορισμός υπολογιστή ως _αδρανή μετά:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Ε_νεργοποίηση προστασίας οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι αδρανής" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Κλείδωμα οθόνης όταν η προστασία οθόνης είναι ενεργή" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Προειδοποίηση: η οθόνη δεν θα κλειδώνεται για το χρήστη root.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Προεπισκόπηση προστασίας οθόνης</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Θέματα" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "_Αποσύνδεση" msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Ξεκλείδωμα" @@ -154,13 +155,13 @@ msgstr "Αυτό το κλειδί καθορίζει τη λίστα θεμάτ #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος πριν την αναφορά διαχείρισης ενέργειας" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. " "This key is set and maintained by the session power management agent." -msgstr "" +msgstr "Ο χρόνος δευτερολέπτων αδράνειας πριν τη σηματοδότηση της διαχείρισης ενέργειας. Το κλειδί είναι ορισμένο και συντηρείται από τη συνεδρία της διαχείρισης ενέργειας." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Χρόνος πριν το κλείδωμα" msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." -msgstr "" +msgstr "Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης για το κλείδωμα της οθόνης." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" @@ -189,7 +190,7 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." -msgstr "" +msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου στο παράθυρο κατα την προσπάθεια ξεκλειδώματις. Το κλειδί \"keyboard_command\" πρέπει να ορισθεί με την κατάλληλη εντολή." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Να επιτρέπεται αποσύνδεση" msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" +msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου ξεκλειδώματος για αποσύνδεση μετά από κάποια καθυστέρηση. Η καθυστέρηση καθορίζεται στο κλειδί \"logout_delay\"." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "" "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " "\"logout_enable\" key is set to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης μέχρι να εμφανιστεί η επιλογή αποσύνδεσης. Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το κλειδί \"logout_enable\" έχει ορισθεί TRUE." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Θέμα για το διάλογο κλειδώματος" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 msgid "Theme to use for the lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Θέμα για χρήση στο διάλογο κλειδώματος" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 msgid "Allow the session status message to be displayed" @@ -298,50 +299,50 @@ msgstr "Τετράγωνα pop-art" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Ένα πλέγμα παλλόμενων εικόνων pop-art" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Εμφάνιση των διαδρομών των εικόνων" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Περιοδική επιστροφή εικόνων καθώς κινούνται" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Εκτύπωση του μέγιστου αριθμού καρέ και άλλων στατιστικών" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εικόνων που θα διατηρούνται στην οθόνη" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Το αρχικό μέγεθος και θέση του παραθύρου" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Η πηγή εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "εικόνα - πλωτές εικόνες στην οθόνη" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n" @@ -370,246 +371,246 @@ msgstr "Να μην γίνεται τυχαία επιλογή εικόνων α msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Να μην γίνεται προσπάθεια τεντώματος εικόνων στην οθόνη" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Αντιγραφή αρχείων" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Σε:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Αντιγραφή θεμάτων" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Μη έγκυρο θέμα προστασίας οθόνης" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρχείο προστασίας οθόνης." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %u από %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Προκαλεί την έξοδο της προστασίας οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ερώτηση της κατάστασης της προστασίας οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ερώτημα για το χρόνο που ήταν ενεργή η προστασία οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Ειδοποιεί την προστασία οθόνης που εκτελείται για να κλειδώσει την οθόνη άμεσα." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει αλλαγή σε ένα άλλο graphics demo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης (κενή οθόνη)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Αν η προστασία οθόνης είναι ενεργή τότε να γίνει απενεργοποίηση" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Η εκτελούμενη προστασία οθόνης να εξομοιώνει δρλασεις χρήστη" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is active." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Η εφαρμογή που παρακωλύει την προστασία οθόνης" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ο λόγος για την παρακώλυση της προστασίας οθόνης." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Η Έκδοση αυτής της εφαρμογής" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Η προστασία οθόνης είναι %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "ενεργή" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "ανενεργή" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Η προστασία οθόνης δεν παρεμποδίζεται\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Η προστασία οθόνης παρεμποδίζεται από:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Η προστασία οθόνης ήταν ενεργή για %d δευτερόλεπτα.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Η προστασία οθόνης δεν είναι προς το παρόν ενεργή\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού αποσύνδεσης" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Εντολή για εκτέλεση από το κουμπί αποσύνδεσης" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Προβολή του κουμπιού αλλαγής χρήστη" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Μήνυμα που θα εμφανίζεται στον διάλογο" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Δεν χρησιμοποιείται" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (ο κωδικός σας έχει ημερομηνία λήξης)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Απαιτείται να αλλάξετε κωδικό άμεσα (εξαναγκασμός από το root)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Δεν δόθηκε κωδικός" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Αναλλοίωτος κωδικός" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Επαπληκτρολόγηση νέου κωδικού UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(τρέχων) κωδικός UNIX:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού NIS" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα μεγαλύτερο κωδικό." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Ο Κωδικός χρησιμοποιείται ήδη. Διαλέξτε έναν άλλο." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Θα πρέπει να περιμένετε περισσότερο για να αλλάξετε το κωδικό σας" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Συγγνώμη, οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Έλεγχος..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Κενή οθόνη" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Τυχαία" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -617,15 +618,15 @@ msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -633,23 +634,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Αδυναμία φόρτωση της κύριας επιφάνειας χρήσης" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η προστασία οθόνης έχει εγκατασταθεί σωστά" @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης" #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη της προφύλαξης οθόνης και του προγράμματος κλειδώματος υπολογιστή" #: ../src/gs-auth-pam.c:413 #, c-format @@ -687,45 +688,45 @@ msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση αυτή τη msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται πια η πρόσβαση στο σύστημα." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "αποτυχία εγγραφής με το message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "δεν υπάρχει σύωδεση με το message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "η προστασία οθόνης εκτελείται ήδη σε αυτή τη συνεδρία." #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Ο χρόνος έχει λήξει." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "Α_λλαγή χρήστη..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Α_ποσύνδεση" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U σε %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index c812c0a..1c50049 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n" @@ -29,45 +29,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set your screensaver preferences" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Screensaver Preview" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Screensaver preview</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Screensaver Preferences" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Power _Management" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Screensaver theme:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Regard the computer as _idle after:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activate screensaver when computer is idle" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lock screen when screensaver is active" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Screensaver Preview" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Screensaver preview</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Screensavers" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "_Log Out" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" @@ -293,50 +293,50 @@ msgstr "Pop art squares" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Print out frame rate and other statistics" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "The maximum number of images to keep on screen" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "The initial size and position of window" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "The source image to use" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - floats images around the screen" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" @@ -365,246 +365,246 @@ msgstr "Do not randomise pictures from location" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Do not try to stretch images on screen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "From:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "To:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copying themes" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Invalid screensaver theme" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Query the length of time the screensaver has been active" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "The calling application that is inhibiting the screensaver" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "The reason for inhibiting the screensaver" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "The screensaver is %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "active" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactive" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "The screensaver is not inhibited\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "The screensaver is being inhibited by:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "The screensaver is not currently active.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the logout button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message to show in the dialogue" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Not used" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "No password supplied" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Password unchanged" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Cannot get username" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Retype new UNIX password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Enter new UNIX password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(current) UNIX password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error while changing NIS password." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "You must choose a longer password" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password has been already used. Choose another." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "You must wait longer to change your password" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sorry, passwords do not match" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Checking..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentication failed." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Random" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -612,15 +612,15 @@ msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -628,23 +628,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed" @@ -682,45 +682,45 @@ msgstr "Not permitted to gain access at this time." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "No longer permitted to access the system." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "failed to register with the message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "not connected to the message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "screensaver already running in this session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Time has expired." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You have the Caps Lock key on." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "S_witch User..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Log _Out" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 1b7ad60..58c1b0f 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_CA/)\n" @@ -28,43 +28,43 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set your screensaver preferences" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Screensaver Preferences" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "Power _Management" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 -msgid "_Preview" -msgstr "" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Screensaver Preferences" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "_Screensaver theme:" +msgid "Power _Management" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgid "_Preview" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "_Lock screen when screensaver is active" +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "" +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Lock screen when screensaver is active" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "Pop art squares" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - floats images around the screen" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" @@ -364,246 +364,246 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "From:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "To:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Invalid screensaver theme" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "The screensaver is %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "active" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactive" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the \"logout\" button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the \"switch user\" button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Random" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -627,23 +627,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed" @@ -681,45 +681,45 @@ msgstr "" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Failed to register with the message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "not connected to the message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Screensaver already running in this session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Time has expired." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You have the Caps Lock key on." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Log _Out" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b534f74..bd7ca0f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n" @@ -31,45 +31,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set your screensaver preferences" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Screensaver Preview" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Screensaver preview</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Screensaver Preferences" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Power _Management" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Screensaver theme:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Regard the computer as _idle after:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activate screensaver when computer is idle" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lock screen when screensaver is active" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Screensaver Preview" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Screensaver preview</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Screensavers" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "_Log Out" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" @@ -295,50 +295,50 @@ msgstr "Pop art squares" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colours." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. See --help for usage information.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Show paths that images follow" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Occasionally rotate images as they move" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Print out frame rate and other statistics" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "The maximum number of images to keep on screen" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "The initial size and position of window" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "The source image to use" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image — floats images around the screen" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "You must specify one image. See --help for usage information.\n" @@ -367,246 +367,246 @@ msgstr "Do not randomise pictures from location" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Do not try to stretch images on screen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "From:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "To:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copying themes" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Invalid screensaver theme" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copying file: %u of %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Causes the screensaver to exit gracefully" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Query the state of the screensaver" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Query the length of time the screensaver has been active" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Turn the screensaver on (blank the screen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Poke the running screensaver to simulate user activity" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "The calling application that is inhibiting the screensaver" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "The reason for inhibiting the screensaver" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "The screensaver is %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "active" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactive" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "The screensaver is not inhibited\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "The screensaver is being inhibited by:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "The screensaver is not currently active.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Show debugging output" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Show the logout button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Command to invoke from the logout button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Show the switch user button" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message to show in the dialogue" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Not used" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "No password supplied" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Password unchanged" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Cannot get username" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Retype new Unix password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Enter new Unix password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(current) Unix password:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error while changing NIS password." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "You must choose a longer password" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password has been already used. Choose another." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "You must wait longer to change your password" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sorry, passwords do not match" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Checking…" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentication failed." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Blank screen" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Random" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -614,15 +614,15 @@ msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -630,23 +630,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Please make sure that the screensaver is properly installed" @@ -684,45 +684,45 @@ msgstr "Not permitted to gain access at this time." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "No longer permitted to access the system." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "failed to register with the message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "not connected to the message bus" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "screensaver already running in this session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Time has expired." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "You have the Caps Lock key on." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "S_witch User…" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Log _Out" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U on %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" @@ -35,45 +35,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Configure su salvapantallas" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Vista previa del salvapantallas" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Vista previa del salvapantallas</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencias del salvapantallas" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Gestión de _energía" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema del _salvapantallas:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar que el equipo está _inactivo después de:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Activar el salvapantallas cuando el equipo esté inactivo" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Bloquear pantalla cuando el salvapantallas esté activo" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Atención: la pantalla no se bloqueará para el usuario root.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Vista previa del salvapantallas" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Vista previa del salvapantallas</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Salvapantallas" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Cerrar la _sesión" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" @@ -299,50 +299,50 @@ msgstr "Cuadrados pop art" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Esto dibuja una rejilla de cuadros pop-art de colores pulsantes." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vea --help para la información de uso.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostrar las rutas que siguen las imágenes" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Ocasionalmente rotar las imágenes mientras se mueven" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Imprimir la tasa de fotogramas y otras estadísticas" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "El número máximo de imágenes que mantener en la pantalla" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MÁX_IMÁGENES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "El tamaño inicial y la posición de la ventana" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ANCHURAxALTURA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "La imagen de origen a usar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imagen - las imágenes flotan alrededor de la pantalla" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Debe especificar una imagen. Vea --help para la información de uso.\n" @@ -371,246 +371,246 @@ msgstr "No usar aleatoriamente imágenes de una ubicación" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "No intentar estirar las imágenes en la pantalla" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temas" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema del salvapantallas inválido" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s no parece ser un tema válido del salvapantallas." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando archivo: %u de %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Hace que el salvapantallas termine de forma correcta" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta el estado del salvapantallas" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consultar cuanto tiempo ha estado activo el salvapantallas" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Le dice al proceso del salvapantallas en ejecución que bloquee la pantalla inmediatamente" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Si el salvapantallas está activo, cambiar a otra demo gráfica" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Activar el salvapantallas (ennegrecer la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Si el salvapantallas está activo entonces lo desactiva (desenegrece la pantalla)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Similar el salvapantallas en ejecución para similar la actividad del usuario" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Inhibir la activación del salvapantallas. La orden se bloquea cuando se activa la inhibición." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "La aplicación llamante que está inhibiendo el salvapantallas" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "La razón para inhibir el salvapantallas" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "El salvapantallas es %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "activo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactivo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "El salvapantallas no está inhibido\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "El salvapantallas está siendo inhibido por:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "El salvapantallas ha estado activo durante %d segundos.\n\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Actualmente el salvapantallas no está activo.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostrar la salida de depuración" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar el botón de cerrar sesión" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Orden que invocar con el botón de cierre de sesión" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar el botón de cambio de usuario" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensaje para mostrar en el diálogo" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAJE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "No usado" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Tiene que cambiar la contraseña inmediatamente (la contraseña caducó)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Tiene que cambiar la contraseña inmediatamente (forzado por el administrador)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Su cuenta ha caducado. Contacte con su administrador de sistemas" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "No introdujo ninguna contraseña" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Contraseña no cambiada" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "No se puede obtener el nombre de usuario" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Vuelva a teclear la contraseña de UNIX nueva:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Introduzca una contraseña UNIX nueva:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Contraseña UNIX (actual):" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error al cambiar la contraseña NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Debe elegir una contraseña más larga" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contraseña ya ha sido usada. Elija otra." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Debe esperar más para cambiar su contraseña" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Comprobando…" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "La autenticación ha fallado." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Oscurecer pantalla" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -618,15 +618,15 @@ msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" @@ -634,23 +634,23 @@ msgstr "%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No se pudo cargar el interfaz principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Asegúrese de que el salvapantallas está instalado apropiadamente" @@ -688,45 +688,45 @@ msgstr "No le está permitido ganar acceso en este instante." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Ya no se le permite acceder en adelante a este sistema." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falló al registrarse con el bus del mensaje" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "no conectado al bus de mensajes" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ya se está ejecutando el salvapantallas en esta sesión" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Tiempo agotado." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tiene la tecla «Bloq. Mayúsculas» pulsada." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Cambiar usuario…" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Cerrar _sesión" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 011a97a..c5f0f61 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_AR/)\n" @@ -28,45 +28,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Vista previa del protector de pantalla" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencias del protector de pantalla" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Administración de Energía" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Vista previa" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Tema del _protector de pantalla:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Advertencia: la pantalla no se bloqueará para el usuario root.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Vista previa del protector de pantalla" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Protectores de pantalla" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_Desconectarse" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" @@ -364,246 +364,246 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temas" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de protector de pantalla no válido" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s no parece ser un tema de protector de pantalla válido." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando archivo: %u de %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "activo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactivo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "No usado" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -627,23 +627,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No se pudo cargar la interfase principal" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Por favor, asegúrese de que el protector de pantalla está instalado apropiadamente" @@ -681,45 +681,45 @@ msgstr "" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 7f72e09..6bb19b8 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n" "Last-Translator: Daniel Aranda <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" @@ -29,43 +29,43 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Preferencias del protector de pantalla" +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "Power _Management" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 -msgid "_Preview" -msgstr "" +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Preferencias del protector de pantalla" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "_Screensaver theme:" +msgid "Power _Management" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgid "_Preview" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" +msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "" @@ -293,50 +293,50 @@ msgstr "" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" @@ -365,246 +365,246 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "La aplicación de llamadas que está inhibiendo el protector de pantallas" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactivo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -612,15 +612,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" @@ -628,23 +628,23 @@ msgstr "" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" @@ -682,45 +682,45 @@ msgstr "" msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" @@ -29,45 +29,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ekraanisäästja eelistuste seadmine" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Ekraanisäästja eelvaade" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Ekraanisäästja eelvaade</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekraanisäästja eelistused" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Vooluhaldus" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Eelvaade" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Ekraanisäästja _teema:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Seanss määratakse _jõudeolevaks pärast ajavahemikku:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Arvuti jõudeolekul aktiveeritakse e_kraanisäästja" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimisel _lukustatakse ekraan" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Hoiatus: ekraanilukustus ei toimi juurkasutaja (root) jaoks.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Ekraanisäästja eelvaade" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Ekraanisäästja eelvaade</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Ekraanisäästjad" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Logi _välja" msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Võta lukust lahti" @@ -293,50 +293,50 @@ msgstr "Popkunstist inspireeritud ristkülikud" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Popkunstilik pulseerivate värvidega ristkülikute maatriks." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Lähema teabe saamiseks kasuta --help võtit.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Piltide liikumisteede näitamine" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Piltide juhuslik pööramine liikumisel" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Kaadrisageduse ja muu statistika väljastamine" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Suurim ekraanil hoitavate piltide arv" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAKS_PILTE" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Akna lähtesuurus ja -asukoht" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LAIUSxKÕRGUS+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Kasutatav lähtepilt" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "pilt - hõljub ekraanil ringi" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Sa pead määrama ühe pilti. Lähema teabe saamiseks kasuta --help võtit.\n" @@ -365,246 +365,246 @@ msgstr "Asukohast ei valita pilte juhuslikus järjekorras" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Pilte ei proovita üle ekraani venitada" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Failide kopeerimine" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Lähtekoht:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Sihtkoht:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Teemade kopeerimine" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Vigane ekraanisäästja teema" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ei paista olevate korrektne ekraanisäästja teema." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Faili kopeerimine: %u (%u'st)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Ekraanisäästjat töö lõpetamine (ilma veakoodita)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ekraanisäästja oleku küsimine" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ekraanisäästja aktiivse oleku kestuse küsimine" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Töötavale ekraanisäästja protsessile kohese ekraanilukustamise käsu saatmine" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Kui ekraanisäästja on aktiivne, siis graafilise demo vahetamine" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ekraanisäästja sisselülitamine (ekraani tühjendamine)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Kui ekraanisäästja on aktiivne, siis selle deaktiveerimine (ekraani taastamine)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Töötava ekraanisäästja torkimine kasutaja aktiivsuse jäljendamiseks" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimise keelamine. Käsk blokeerub kui aktiveerimine on juba keelatud." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimist keelava rakenduse nimi" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimise keelamise selgitus" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Selle rakenduse versioon" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekraanisäästja on %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "aktiivne" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "aktiveerimata" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekraanisäästja on piiramata\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekraanisäästja on piiratud. Piiraja:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekraanisäästja on olnud aktiivne %d sekundit.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekraanisäästja ei ole hetkel aktiivne.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Silumisväljundi näitamine" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Väljalogimisnupu näitamine" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Väljalogimise nupule klõpsamisel käivitatav käsk" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Kasutajate vahel lülitumise nupu näitamine" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Dialoogis näidatav sõnum" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "SÕNUM" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Pole kasutusel" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (parool on aegunud)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (juurkasutaja nõue)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust oma süsteemiülemaga" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Parooli pole antud" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Parool on muutmata" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Kasutajanime pole võimalik hankida" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Sisesta UNIX-i parool uuesti:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Sisesta UNIX-i parool:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(praegune) UNIX-i parool:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Viga NIS-parooli muutmisel." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Sa pead valima pikema parooli" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parool on juba kasutusel. Vali mõni muu parool." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Parooli muutmiseks pead sa kauem ootama" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Vabandust, paroolid ei klapi omavahel" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Kontrollimine..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Tõrge autentimisel." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Tühi ekraan" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tund" msgstr[1] "%d tundi" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -612,15 +612,15 @@ msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekundit" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" @@ -628,23 +628,23 @@ msgstr "%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Põhiliidest pole võimalik laadida" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Palun veendu, et ekraanisäästja on korrektselt paigaldatud" @@ -682,45 +682,45 @@ msgstr "Puudvad õigused ligipääsuks praegusel kellaajal." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Süsteemile ligipääsuks pole enam õiguseid." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "tõrge sõnumisiinile registreerumisel" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "sõnumisiiniga pole ühendust" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ekraanisäästja töötab juba selle seansi raames" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Ajapiirang ületati." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Vaheta kasutajat..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Logi _välja" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U hostil %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n" @@ -30,45 +30,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ezarri pantaila-babeslearen hobespenak" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Pantaila-babeslearen aurrebista" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Pantaila-babeslearen aurrebista</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Pantaila-babeslearen hobespenak" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Energia _kudeatzailea" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Pantaila-babeslearen gaia:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Jarri ordenagailua _inaktibo honen ondoren:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Aktibatu pantaila-babeslea ordenagailua inaktibo dagoenean" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Blokeatu pantaila pantaila-babeslea aktibatzean" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Abisua: pantaila ezin da 'root' erabiltzailearentzako blokeatu.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Pantaila-babeslearen aurrebista" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Pantaila-babeslearen aurrebista</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Pantaila-babeslea" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Desblokeatu" @@ -294,50 +294,50 @@ msgstr "Pop arteko karratuak" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Pop-art-dun sareta kolorezko taupadekin." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Ikusi --help erabileraren informazioa lortzeko.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Erakutsi bideak irudiek jarraitzeko" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Batzuetan biratu irudiak hauek mugitzean" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Bistaratu fotograma-tasa eta beste estatistikak" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Gehienezko irudi kopurua pantailan mantentzeko" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "GEH._IRUDIAK" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Leihoaren haserako tamaina eta posizioa" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Irudiaren iturburua erabiltzeko" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - mugitu irudiak pantailan zehar" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Irudi bat zehaztu behar duzu. Ikusi --help erabileraren informazioa lortzeko.\n" @@ -366,246 +366,246 @@ msgstr "Ez ausaz nahastu irudiak kokalekutik" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ez saiatu irudiak pantailara luzatzen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Fitxategiak kopiatzen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Nondik:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Nora:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Gaiak kopiatzen" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Pantaila-babeslearen baliogabeko gaia" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s badirudi ez dela pantaila-babeslearen baliozko gaia." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Fitxategiak kopiatzen: %u / %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Pantaila-babeslea ongi amaitzea eragiten du" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Pantaila-babeslearen egoeraren kontsulta" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Kontsultatu zenbat denbora egon den pantaila-babeslea aktibo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Exekutatzen ari den pantaila-babeslearen prozesuari pantaila berehala blokeatzeko esaten dio." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Pantaila-babeslea aktibo egonez gero, aldatu beste demo grafikora" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Aktibatu pantaila-babeslea (belztu pantaila)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Pantaila-babeslea aktibo egonez gero, desaktibatu (kendu pantaila beltza)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Eskatu pantaila-babesleari erabiltzailearen aktibitatea simulatzeko" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Geldiarazi pantaila-babeslea aktibatzea. Komandoa blokeatu egiten da geldiaraztea aktibo dagoen heinean." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Pantaila-babeslea geldiarazten duen aplikazioaren deia" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Pantaila-babeslea geldiarazteko arrazoia" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Aplikazio honen bertsioa" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Pantaila-babeslea %s da\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "aktibo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inaktibo" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Pantaila-babeslea ez dago geldituta\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Pantaila-babeslea honek gelditu du:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Pantaila-babeslea %d segundo egon da aktibo.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Pantaila-babeslea ez dago unean aktibo.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Erakutsi arazteko irteera" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Erakutsi saioa amaitzeko botoia" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Komandoa, saioa amaitzeko botoiari deitzeko" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Erakutsi erabiltzailez aldatzeko botoia" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mezua elkarrizketa-koadroan erakusteko" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MEZUA" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Erabili gabe" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (pasahitza zaharkituta)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (erroak behartuta)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Zure kontua iraungitu da; jarri harremanetan sistemako administratzailearekin" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Ez da pasahitzik eman" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Pasahitza ez da aldatu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Ezin da erabiltzaile-izena lortu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Idatzi berriro UNIXeko pasahitz berria:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Idatzi UNIXeko pasahitz berria:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(uneko) UNIXeko pasahitza:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Errorea gertatu da NIS pasahitza aldatzean." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Pasahitz luzeagoa aukeratu behar duzu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Pasahitz hori erabilita dago. Aukeratu beste bat." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Gehiago itxaron behar duzu pasahitza aldatzeko" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Egiaztatzen..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikazioak huts egin du." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Pantaila beltza" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr[0] "segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" @@ -629,23 +629,23 @@ msgstr "%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ezin izan da interfaze nagusia kargatu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ziurtatu pantaila-babeslea ongi instalatuta dagoela" @@ -683,45 +683,45 @@ msgstr "Ez duzu sarbidetzeko baimenik une honetan." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Ez duzu baimenik aurrerantzean sistemara sarbidetzeko." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "huts egin du mezuaren deia erregistratzean" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ez da mezuaren deira konektatu" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "pantaila-babeslea jadanik exekutatzen dago saio honetan" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Denbora iraungitu egin da." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Aldatu erabiltzailez..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_Amaitu saioa..." #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U :: %s" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n" @@ -30,45 +30,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "ترجیحات محافظ صفحهٔ نمایش خود را تنظیم کنید" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "پیشنمایش محافظ صفحهٔ نمایش" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>پیشنمایش محافظ صفحهٔ نمایش</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "ترجیحات محافظ صفحهٔ نمایش" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "ـمدیریت انرژی" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_پیشنمایش" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_تم محافظ صفحهٔ نمایش:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "کامپیوتر پس از این مدت _بیکار فرض شود:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_فعال کردن محافظ صفحهٔ نمایش وقتی کامپیوتر بیکار است" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_قفل کردن صفحهٔ نمایش وقتی محافظ صفحهٔ نمایش فعال میشود" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>اخطار: صفحهٔ نمایش کاربر root قفل نخواهد شد.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "پیشنمایش محافظ صفحهٔ نمایش" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>پیشنمایش محافظ صفحهٔ نمایش</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "محافظهای صفحهٔ نمایش" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_خروج از سیستم" msgid "_Cancel" msgstr "ان_صراف" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_باز کردن قفل" @@ -294,50 +294,50 @@ msgstr "مربعهای پاپ" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "چهارخانهای با رنگهای تپنده به سبک هنر پاپ." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. برای اطلاعات در مورد طرز استفاده --help را ببینید.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "مسیرهایی را که تصاویر دنبال می کنند نشان بده" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "گاه به گاه تصاویر را در حین حرکت بچرخان" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "نرخ فریم و دیگر ارقام را نشان بده" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "حداکثر تعداد تصاویر روی صفحه نمایش" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "اندازه و موقعیت اولیه پنجره" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "عرضxارتفاع+x+y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "تصویر منبع برای استفاده" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - تصاویر را اطراف صفحهٔ نمایش شناور میکند" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "باید یک تصویر مشخص کنید. برای اطلاعات در مورد استفاده --help را ببینید.\n" @@ -366,259 +366,259 @@ msgstr "تصاویری را که از location آمده درهم سازی نکن msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "تصاویر را کشیده نمایش نده" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "در حال نسخهبرداری از پروندهها" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "از:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "به:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "تم های کپی" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "تم محافظ صفحهٔ نمایش نامعتبر" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "به نظر نمی رسد %s تم محافظ صفحه نمایش معتبری باشد" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "در حال نسخهبرداری پروندهٔ: %Iu از %Iu" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "باعث میشود محافظ صفحهٔ نمایش به آرامی خارج شود" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "پرسوجو از وضعیت محافظ صفحهٔ نمایش" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "پرس و جوی مدت زمانی که محافظ صفحه نمایش فعال بوده" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "به فراروند در حال اجرای محافظ صفحهٔ نمایش خبر میدهد که صفحهٔ نمایش را بلافاصله قفل کند" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "اگر محافظ صفحهٔ نمایش فعال است گرافیک در حال نمایش تعویض شود" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "محافظ صفحهٔ نمایش روشن شود (صفحهٔ نمایش خالی شود)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "اگر محافظ صفحهٔ نمایش فعال است، غیر فعال شود. (صفحهٔ نمایش از خالی بودن درآید)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "انگولک کردن محافظ صفحه نمایش در حال اجرا برای شبیه سازی فعالیت کاربر" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "از فعال شدن محافظ صفحهٔ نمایش ممانعت شود. هنگام ممانعت، فرمان مسدود میشود." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "برنامهای که از فعالیت محافظ صفحهٔ نمایش ممانعت میکند" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "دلیل ممانعت از اجرای محافظ صفحهٔ نمایش" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "نسخهٔ این برنامه" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "محافظ صفحهٔ نمایش %s است\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "فعال" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "غیرفعال" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "محافظ صفحه نمایش مهار نشده است\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "محافظ صفحه نمایش مهار شده توسط:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "مدت %d ثانیه است که محافظ صفحه نمایش فعال است.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "محافظ صفحه نمایش در حال حاضر غیرفعال است.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "نمایش خروجی اشکالزدایی" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "نمایش دکمهٔ خروج از سیستم" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "فرمانی که از دکمهٔ خروج از سیستم فراخوانی میشود" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "نمایش دکمهٔ تعویض کاربر" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "پیامی که در پنجره محاوره نمایش داده می شود" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "بی استفاده" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "لازم است گذرواژهتان را بلافاصله تغییر دهید (گذرواژه قدیمی است)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "لازم است گذرواژهتان را بلافاصله تغییر دهید (اجبار مدیر)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "حساب شما منقضی شده است، لطفاً با مدیر سیستم تماس بگیرید" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "گذرواژهای داده نشد" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "گذرواژه تغییر نکرد" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "گرفتن نام کاربر ممکن نیست" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "گذرواژهٔ یونیکسی جدید را دوباره وارد کنید:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "گذرواژهٔ یونیکس جدید را وارد کنید:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "گذرواژهٔ یونیکس (فعلی):" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "خطا هنگام تغییر گذرواژهٔ NIS" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "باید گذرواژهٔ بلندتری انتخاب کنید" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "گذرواژه قبلاً استفاده شده است. از گذرواژهٔ دیگری استفاده کنید." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "برای تغییر گذرواژهتان باید بیشتر صبر کنید" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "ببخشید، گذرواژهها مطابقت ندارند" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "در حال بررسی..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "تأیید هویت شکست خورد." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "صفحهٔ نمایش خالی" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%Id ساعت" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%Id دقیقه" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%Id ثانیه" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -626,23 +626,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "نمیتوان واسط اصلی را بار کرد" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "لطفاً بررسی کنید که محافظ صفحهٔ نمایش درست نصب شده باشد" @@ -680,45 +680,45 @@ msgstr "اجازهٔ دسترسی این بار داده نشده است." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "دیگر اجازهٔ دسترسی به سیستم را ندارد." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "ثبت نام در گذرگاه پیغام شکست خورد" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "به گذرگاه پیغام متصل نیست" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "محافظ صفحهٔ نمایش از قبل در این نشست در حال اجرا است" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%l:%M %p" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "زمان منقضی شد." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "کلید قفل تبدیل روشن است." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "ت_عویض کاربر..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "_خروج از سیستم" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U روی %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_گذرواژه:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" @@ -30,45 +30,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Aseta näytönsäästäjän asetukset" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "Virran_hallinta" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatselu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Näytönsäästäjän teema:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Näytönsäästäjän _käynnistysviive:" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä, kun tietokone on joutilas" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Lukitse näyttö, kun näytönsäästäjä on aktiivinen" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Varoitus: näyttöä ei lukita pääkäyttäjälle (root).</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Näytönsäästäjät" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Avaa lukitus" @@ -294,50 +294,50 @@ msgstr "Poptaide-neliöt" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Pop-Art-tyylinen ruudukko sykkiviä värejä." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Katso --help jos haluat lisätietoja.\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Näytä polut, joita kuvat seuraavat" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Kierrä kuvia silloin tällöin niiden liikkuessa" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Näytä ruutunopeus ja muita tilastoja" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_KUVIA" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Ikkunan koko ja sijainti aloitettaessa" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LEVEYSxKORKEUS+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "Käytettävä lähdekuva" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "kuva - kelluttaa kuvia ympäri näyttöä" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Yksi kuva täytyy antaa. Katso käyttöohje valitsimella --help.\n" @@ -366,246 +366,246 @@ msgstr "Älä sekoita kuvia kuvalähteestä" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Älä yritä venyttää kuvia näytöllä" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Kopioidaan tiedostoja" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "Mistä:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Mihin:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Kopioidaan teemoja" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Virheellinen näytönsäästäjäteema" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ei näytä olevan kelvollinen näytönsäästäjäteema." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopioidaan tiedostoa: %u/%u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Sammuta näytönsäästäjäohjelma kokonaan" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Näytä näytönsäästäjän tila" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Näytä, kuinka pitkään näytönsäästäjä on ollut päällä" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Lukitse näyttö heti käynnissä olevan näytönsäästäjäprosessin avulla" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Vaihtaa uuteen demoon, jos näytönsäästäjä on käynnissä" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Laita näytönsäästäjä päälle (tyhjentää näytön)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Lopeta näytönsäästäjä, jos se on käynnissä (palauta näyttö)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Simuloi käyttäjän syötettä lähettämällä viesti näytönsäästäjälle" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen. Komento pysähtyy niin pitkäksi aikaa kun esto on päällä." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Kutsuva ohjelma, joka estää näytönsäästäjän käynnistymisen" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Syy näytönsäästäjän käynnistymisen ehkäisemiseen" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Tämän ohjelman versio" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Näytönsäästäjä on %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "käytössä" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "pois käytöstä" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Näytönsäästäjä ei ole estetty\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Näytönsäästäjän estää ohjelma:\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Näytönsäästäjä on ollut päällä %d sekuntia.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Näytönsäästäjä ei ole tällä hetkellä aktiivinen.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Näytä vianetsintätuloste" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Näytä uloskirjautumispainike" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Uloskirjautumispainikkeesta suoritettava komento" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Näytä käyttäjän vaihtopainike" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Ikkunassa näytettävä viesti" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "VIESTI" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Ei käytössä" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjä:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Salasana täytyy vaihtaa heti (salasana on vanhentunut)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Salasana täytyy vaihtaa heti (ylläpitäjän pakottama salasanan vaihto)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut; ota yhteyttä ylläpitäjääsi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Salasanaa ei annettu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Salasanaa ei vaihdettu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Syötä toiseen kertaan uusi UNIX-salasana:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Syötä uusi UNIX-salasana:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Nykyinen UNIX-salasana:" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Virhe vaihdettaessa NIS-salasanaa." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Salasanan täytyy olla pidempi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Salasana on jo käytetty, valitse toinen salasana." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Et voi vaihtaa salasanaa näin usein" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät vastaa toisiaan" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Tarkistetaan..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Tyhjä näyttö" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s, %s, %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s, %s" @@ -629,23 +629,23 @@ msgstr "%s, %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Pääkäyttöliittymää ei voitu ladata" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Varmista, että näytönsäästäjä on kunnolla asennettu" @@ -683,45 +683,45 @@ msgstr "Pääsy ei ole sallittu tällä hetkellä." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Pääsy ei ole enää sallittu järjestelmään." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "viestiväylään rekisteröityminen epäonnistui" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "viestiväylään ei ole yhteyttä" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "näytönsäästäjä on jo käynnissä tässä istunnossa" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Aika loppui." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Näppäimistössä on Caps Lock päällä." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "_Vaihda käyttäjää..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Kirjaudu _ulos" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%[email protected]%s" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" @@ -37,45 +37,45 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Définir vos préférences pour l'économiseur d'écran" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Aperçu de l'économiseur d'écran" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Aperçu de l'économiseur d'écran</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Préférences de l'économiseur d'écran" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestion de l'énergie" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Thèmes de l'économiseur d'écran :" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considérer l'ordinateur _inactif après :" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "A_ctiver l'économiseur d'écran quand l'ordinateur est inactif" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Verrouiller l'écran quand l'économiseur d'écran est actif" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Attention : l'écran ne sera pas verrouillé pour l'utilisateur root.</b>" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Aperçu de l'économiseur d'écran" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "<b>Aperçu de l'économiseur d'écran</b>" - #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Économiseurs d'écran" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_Déconnexion" msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "_Déverrouiller" @@ -301,50 +301,50 @@ msgstr "Carrés « Pop Art »" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Dessine une grille de couleurs pulsées ressemblant à du Pop art." -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Pour en savoir d'avantage, faites --help\n" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Afficher le chemin que les images empruntent" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Faire tourner occasionnellement les images lorsqu'elles se déplacent" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde ainsi que d'autres statistiques" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Le nombre maximum d'images à garder à l'écran" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La taille initiale et la position de la fenêtre" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGEURxHAUTEUR+X+Y" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "L'image source à utiliser" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - des images flottent à l'écran" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Vous devez indiquer une image. Pour en savoir davantage, utilisez --help\n" @@ -373,246 +373,246 @@ msgstr "Ne pas choisir aléatoirement les images depuis l'emplacement" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Ne pas essayer d'étendre les images sur l'écran" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "Copie de fichiers" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Vers :" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copie de thèmes" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Thème d'économiseur d'écran non valide" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ne semble pas être un thème d'économiseur d'écran valide." -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copie du fichier : %u sur %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Demande à l'économiseur d'écran de quitter proprement" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Indique l'état de l'économiseur d'écran" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Indique la durée pendant laquelle l'économiseur d'écran a été actif" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Demande à l'économiseur d'écran en cours de fonctionnement de verrouiller l'écran immédiatement" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Change de démonstration graphique si l'économiseur d'écran est actif" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Démarre l'économiseur d'écran (efface l'écran)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Désactive l'économiseur d'écran s'il est actif (réaffiche l'écran)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Demande à l'économiseur d'écran en cours de fonctionnement de simuler l'activité d'un utilisateur" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "Empêche l'activation de l'économiseur d'écran. La commande se bloque lorsque la désactivation est active." -#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'application demandant la désactivation de l'économiseur d'écran" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "La raison de la désactivation de l'économiseur d'écran" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 #: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Version de cette application" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "L'économiseur d'écran est %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "actif" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactif" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "L'économiseur d'écran n'est pas inhibé\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "L'économiseur d'écran est inhibé par :\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "L'économiseur d'écran a été actif pendant %d secondes.\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "L'économiseur d'écran n'est actuellement pas actif.\n" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 msgid "Show debugging output" msgstr "Affiche la sortie de débogage" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Show the logout button" msgstr "Affiche le bouton de déconnexion" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Commande à invoquer depuis le bouton de déconnexion" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Show the switch user button" msgstr "Affiche le bouton de changement d'utilisateur" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Message à afficher dans la boîte de dialogue" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGE" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Not used" msgstr "Non utilisé" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 ../src/gs-auth-pam.c:745 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/gs-auth-pam.c:745 msgid "Username:" msgstr "Utilisateur :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 #: ../src/gs-auth-pam.c:171 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Vous devez modifier votre mot de passe immédiatement (mot de passe ancien)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Vous devez modifier votre mot de passe immédiatement (à la demande de l'administrateur)" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Votre compte a expiré ; veuillez contacter votre administrateur système" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" msgstr "Aucun mot de passe fourni" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Password unchanged" msgstr "Mot de passe non modifié" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "Can not get username" msgstr "Impossible d'obtenir un nom d'utilisateur" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ressaisissez un nouveau mot de passe UNIX :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe UNIX :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) :" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe NIS." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Le mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez en un autre." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Vous devez attendre plus longtemps pour modifier votre mot de passe" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:256 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254 msgid "Checking..." msgstr "Vérification en cours..." -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:302 ../src/gs-auth-pam.c:483 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification a échoué." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448 msgid "Blank screen" msgstr "Écran vide" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:460 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:947 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:950 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -620,15 +620,15 @@ msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:976 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -636,23 +636,23 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:975 #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996 #, c-format msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1578 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossible de charger l'interface principale" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1580 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assurez-vous que l'économiseur d'écran est correctement installé" @@ -690,45 +690,45 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder au système à cette heure." msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Vous n'êtes plus autorisé à accéder au système." -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2186 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2180 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "l'enregistrement sur le bus de message a échoué" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191 msgid "not connected to the message bus" msgstr "non connecté au bus de message" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:2207 ../src/gs-listener-dbus.c:2239 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "l'économiseur d'écran est déjà en cours de fonctionnement pour cette session" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:308 +#: ../src/gs-lock-plug.c:304 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" -#: ../src/gs-lock-plug.c:410 +#: ../src/gs-lock-plug.c:406 msgid "Time has expired." msgstr "Délai expiré." -#: ../src/gs-lock-plug.c:441 +#: ../src/gs-lock-plug.c:437 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "La touche Verr. Maj. est enfoncée." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1772 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1638 msgid "S_witch User..." msgstr "Changer d'_utilisateur..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1781 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1647 msgid "Log _Out" msgstr "Se _déconnecter" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:2010 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1872 msgid "%U on %h" msgstr "%U sur %h" -#: ../src/gs-lock-plug.c:2029 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1891 msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index f2a08c3..1e8cbf0 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr_CA/)\n" @@ -28,43 +28,43 @@ msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 -msgid "Screensaver Preferences" +msgid "Screensaver Preview" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 -msgid "Power _Management" +msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 -msgid "_Preview" +msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 -msgid "_Screensaver theme:" +msgid "Power _Management" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 -msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgid "_Preview" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 -msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 -msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 -msgid "Screensaver Preview" +msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 -msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1792 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658 msgid "_Unlock" msgstr "" @@ -292,50 +292,50 @@ msgstr "" msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" -#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252 +#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1187 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:90 +#: ../savers/floaters.c:88 msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:95 +#: ../savers/floaters.c:93 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:100 +#: ../savers/floaters.c:98 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:105 +#: ../savers/floaters.c:103 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "The initial size and position of window" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:110 +#: ../savers/floaters.c:108 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:115 +#: ../savers/floaters.c:113 msgid "The source image to use" msgstr "" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument -#: ../savers/floaters.c:1246 +#: ../savers/floaters.c:1181 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "" -#: ../savers/floaters.c:1261 +#: ../savers/floaters.c:1196 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" @@ -364,246 +364,246 @@ msgstr "" msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:220 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:215 msgid "Copying files" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:243 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:247 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:271 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:314 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:317 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "" -#: ../src/copy-theme-dialog.c:497 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:484 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: ../src/mate-screensave |