diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-05 09:27:36 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-05 09:27:36 +0200 |
commit | 1001d6222a8eff95157ae7e6ff627b789a0033ff (patch) | |
tree | da1715f6d5c1844f881b3e2a8bee89856df592b8 /po/crh.po | |
parent | a31c3a077134bad09467adb47c895fb229b34917 (diff) | |
download | mate-screensaver-1001d6222a8eff95157ae7e6ff627b789a0033ff.tar.bz2 mate-screensaver-1001d6222a8eff95157ae7e6ff627b789a0033ff.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/crh.po')
-rw-r--r-- | po/crh.po | 309 |
1 files changed, 162 insertions, 147 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,6 @@ msgstr "Ekran qoruyıcısı" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ekran qoruyıcısı tercihleriñizni tesbit etiñiz" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 @@ -46,57 +39,59 @@ msgstr "" msgid "Screensaver Preview" msgstr "Ekran Qoruyıcısı Ög-baquvı" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Ekran qoruyıcısı ög-baquvı</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekran Qoruyıcısı Tercihleri" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Quvet _İdaresi" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Ög-baquv" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Ekran qoruyıcısı teması:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Sonrasında bilgisayarı _boş duran olarak say:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Bilgis_ayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştir" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekran qoruyıcısı faal olğanda ekrannı ki_litle" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>İhtar: root (tamır) qullanıcısı içün ekran kilitlenmeycektir.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ekran qoruyıcıları" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Ekran qoruyıcısı temaları" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -105,34 +100,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Kâinat" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%h üzerinde %U</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "Mesaj _Qaldır" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Qullanıcı _Almaştır" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Tışarı İmzalan" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 msgid "_Unlock" msgstr "_Kilitsizle" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>%R içün bir mesaj qaldırıñız:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Saqla" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Aylaq olğanda faalleştir" @@ -307,6 +310,14 @@ msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Ekran kilitlendiğinde oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Resim Dosye-adı" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Arqa-zemin sureti olaraq qullanılacaq dosye." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Kâinat resimleri slayt temaşasını köster" @@ -373,146 +384,146 @@ msgstr "Bir pop-art-ish nabız gibi atan renklerin ızgarası." msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" msgstr "" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1141 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Suretlerniñ taqip etkeni yolçıqlarnı köster" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1143 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Suretler areket etkende olarnı arada bir aylandır" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1145 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Saniyedeki kare hızını ve diğer istatistikleri yazdır" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Ekranda tutulacak en fazla görüntü sayısı" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1147 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç ölçüsi ve qonumı" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1149 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "KENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1151 msgid "The source image to use" msgstr "Qullanılacaq menba suret" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1163 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - suretlerni ekran etrafında yaldata" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1178 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Bir görüntü belirtmelisiniz. Kullanım bilgisi için --help çıktısına " "bakınız.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Suretlerniñ alınacağı qonum" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "YOLÇIQ" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Arkaplan görüntüleri için kullanılacak renk" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Qonumdaki resimlerni rastkeleleştirme" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Suretlerni ekran üzerinde kermege talpınma" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Dosyeler kopiyalana" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "Kimge:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Temalar kopiyalana" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Keçersiz ekran qoruyıcısı teması" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s geçerli bir ekran koruyucu teması gibi görünmüyor." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Dosye kopiyalana: %u / %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Ekran koruyucudan nazikçe çıkmasına sebep olur" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Ekran qoruyıcısınıñ durumını sorğula" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Ekran koruyucusunun etkin olduğu zamanı sorgula" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Çapmaqta olğan ekran qoruyıcısı esnasına ekrannı deral kilitlemege söyler" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise başka bir grafik gösterimine geç" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ekran koruyucuyu aç (ekranı boş bırak)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Eğer ekran koruyucu etkin ise etkinliğini kaldır (ekranı boş bırakma)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Kullanıcı aktivitesini taklit etmek için çalışan ekran koruyucuyu dürt" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -520,225 +531,225 @@ msgstr "" "Ekran koruyucunun etkinleşmesini engelle. Engelleme etkin iken komut bloke " "edilir." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuyu engelleyen çağrılan uygulama" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Ekran koruyucuya engel olmak için sebep" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanıñ sürümi" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ekran qoruyıcısı: %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "faal" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "ğayrı faal" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ekran qoruyıcı manialı degil\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ekran koruyucuyu durduran:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ekran koruyucu %d saniyedir etkin.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ekran qoruyıcı al-azırda faal degildir.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısını köster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Tışarı imzalanuv dögmesini köster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Oturumu kapat düğmesinden çağrılacak komut" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Qullanıcı almaştıruv dögmesini köster" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Dialogta kösterilecek mesaj" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "MESAJ" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Qullanılmay" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 msgid "Username:" msgstr "Qullanıcı adı:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Sır-söz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Hemen parolanızı değiştirmeniz gerekiyor (parolanız eskidi)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor (root zorluyor)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Esabıñız eskirgendir; lütfen sistem memurıñız ile temasqa keçiñiz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Bir parola sağlanmadı" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değişmedi" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Qullanıcı adı alınamay" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kene daktilo etiñiz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Yañı UNIX sır-sözüñizni kirsetiñiz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(cari) UNIX sır-sözüñiz:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "NIS parolası değiştirilirken hata" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanılmaktadır. Başka bir tane seçin." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sır-sözüñizni deñiştirmek içün daa uzun beklemelisiñiz" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Teşkerile..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 msgid "Authentication failed." msgstr "Sahihlenme muvafaqiyetsiz." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Boş ekran" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Rastkele" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenamadı" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Lütfen ekran koruyucusunun düzgün bir şekilde kurulmuş olduğundan emin olun" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bir cınğa dönüşme" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" @@ -752,66 +763,70 @@ msgstr "" msgid "MATE;screensaver;locker;" msgstr "" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:415 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Servis %s qurulamadı: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:445 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s tesbit etilamadı" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:481 msgid "Incorrect password." msgstr "Yanlış parola." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:501 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Şu an erişim kazanmaya izinli değil." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:509 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Sisteme erişimine artık izin verilmiyor." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2246 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna kayıt başarısız" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2257 msgid "not connected to the message bus" msgstr "mesaj veri yoluna bağlı değil" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Bu oturımda ekran qoruyıcısı endi çapmaqta" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:302 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:408 msgid "Time has expired." msgstr "Zaman aşıldı." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:439 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) tuşuñız faaldir." -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "S_witch User..." msgstr "Qullanıcı _Almaştır..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1670 msgid "Log _Out" msgstr "_Tışarı İmzalan" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1883 msgid "%U on %h" msgstr "%h üzerinde %U" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1898 msgid "_Password:" msgstr "_Sır-söz:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2126 +msgid "Hide password" +msgstr "" |