diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-04 22:16:15 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-04 22:16:15 -0300 |
commit | fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b (patch) | |
tree | ac4f1812a7991609c9c32c776daede2d8492f7b5 /po/cs.po | |
download | mate-screensaver-fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b.tar.bz2 mate-screensaver-fff4ecc82f2bcfa7427596e7ad9c3769fcab040b.tar.xz |
first commit
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 772 |
1 files changed, 772 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..6a0cded --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,772 @@ +# Czech translation of mate-screensaver. +# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009 the author(s) of mate-screensaver. +# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <[email protected]>. +# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <[email protected]>. +# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package. +# Miloslav Trmac <[email protected]>, 2005. +# Lukas Novotny <[email protected]>, 2006. +# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006. +# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006. +# Petr Kovar <[email protected]>, 2007, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-screensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 05:36+0200\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "Šetřič obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your screensaver preferences" +msgstr "Nastaví šetřič obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" +msgstr "<b>Náhled šetřiče obrazovky</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" +msgstr "<b>Varování: obrazovka nebude uzamčena pro superuživatele.</b>" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "Power _Management" +msgstr "Správa napá_jení" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "Regard the computer as _idle after:" +msgstr "Doba, po které považovat počítač za neč_inný:" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Screensaver Preferences" +msgstr "Předvolby šetřiče obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "Screensaver Preview" +msgstr "Náhled šetřiče obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" +msgstr "Spouštět šetřič obr_azovky při nečinnosti" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "Uzamykat o_brazovku po spuštění šetřiče" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "_Preview" +msgstr "Ná_hled" + +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "_Screensaver theme:" +msgstr "_Motiv šetřiče obrazovky:" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Motivy šetřiče obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensavers" +msgstr "Šetřiče obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Spustit při nečinnosti" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Povolit vložení klávesnice do okna" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Povolit odhlášení" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "Povolit zobrazení zprávy o stavu sezení, je-li uzamčena obrazovka." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Povolit přepínání uživatelů" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Příkaz vložené klávesnice" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Uzamknout při aktivaci" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Příkaz odhlášení" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 +msgid "Screensaver theme selection mode" +msgstr "Režim výběru motivu šetřiče obrazovky" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li spustit šetřič obrazovky při " +"nečinném sezení." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li povolit vložení klávesnice do okna " +"při pokusu o odemknutí. Klíč \"keyboard_command\" musí obsahovat vhodný " +"příkaz." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li uzamknout obrazovku při aktivaci " +"šetřiče obrazovky." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" +"Nastavte na hodnotu \"TRUE\", chcete-li mít v dialogu odemčení obrazovky " +"možnost přepínat na různé uživatelské účty." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " +"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" +"Nastavení na hodnotu \"TRUE\" poskytne v dialogu odemčení obrazovky možnost " +"odhlásit se po uplynutí určité doby. Tato doba je zadána klíčem " +"\"logout_delay\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" +"Příkaz k vložení prvku rozhraní klávesnice, který bude spuštěn, je-li klíč " +"\"embedded_keyboard_enabled\" nastaven na hodnotu \"TRUE\". Tento příkaz by " +"měl implementovat zásuvné rozhraní XEMBED a na standardní výstup posílat XID " +"okna." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Příkaz, který má být spuštěn po kliknutí na tlačítko odhlášení. Tento příkaz " +"by měl jednoduše odhlásit uživatele bez dalšího dotazování se. Účinné jen v " +"případě, pokud je klíč \"logout_enable\" nastaven na hodnotu \"TRUE\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po uzamčení obrazovky." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" +"Počet minut od spuštění šetřiče obrazovky po zobrazení možnosti odhlášení v " +"dialogu odemčení. Tento klíč je účinný, jestliže je klíč \"logout_enable\" " +"nastaven na hodnotu \"TRUE\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "Doba nečinnosti v minutách, po které považovat sezení za nečinné." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 +msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." +msgstr "Počet minut do změny na další motiv šetřiče obrazovky." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. " +"This key is set and maintained by the session power-management agent." +msgstr "" +"Doba v sekundách před signalizací správě napájení. Klíč je nastaven a " +"spravován agentem správy napájení." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " +"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " +"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " +"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " +"activation." +msgstr "" +"Režim výběru používaný šetřičem obrazovky. Šetřič obrazovky v režimu \"blank-" +"only\" nespustí žádný motiv, při použití režimu \"single\" spustí pouze " +"jeden motiv (zadaný v klíči \"themes\"), při použití režimu \"random\" bude " +"spouštět motivy v náhodném pořadí." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 +msgid "Theme for lock dialog" +msgstr "Motiv dialogu odemčení" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 +msgid "Theme to use for the lock dialog." +msgstr "Motiv použitý v dialogu odemčení." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " +"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " +"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" +"\" is \"random\"." +msgstr "" +"Tento klíč specifikuje seznam motivů pro šetřič obrazovky. Seznam je " +"ignorován, pokud je klíč \"mode\" s hodnotou \"blank-only\", název motivu " +"poskytne v případě, že \"mode\" má hodnotu \"single\", celý seznam motivů " +"poskytne, pokud má \"mode\" hodnotu \"random\"." + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 +msgid "Time before locking" +msgstr "Čas do uzamčení" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 +msgid "Time before logout option" +msgstr "Čas do odhlášení ze systému" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 +msgid "Time before power-management baseline" +msgstr "Doba, po které informovat správu napájení" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:31 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Doba, po které se sezení považuje za nečinné" + +#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:32 +msgid "Time before theme change" +msgstr "Čas do změny motivu" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "<b>Zanechat zprávu pro %R:</b>" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Leave Message" +msgstr "Zane_chat zprávu" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 +msgid "_Log Out" +msgstr "O_dhlásit se" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 +msgid "_Switch User" +msgstr "_Přepnout uživatele" + +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Odemknout" + +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Kosmos" + +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" +msgstr "Zobrazovat obrázky z kosmu jako prezentaci" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" +msgstr "Zobrazí bubliny s logem \"MATE foot\"" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Floating Feet" +msgstr "Plovoucí chodidla" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Zobrazovat obrázky z vaší složky obrázků" + +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pictures folder" +msgstr "Složka obrázků" + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Pop-artová mřížka pulzujících barev." + +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "Pop art squares" +msgstr "Pop-artové čtverce" + +#: ../savers/floaters.c:84 +msgid "Show paths that images follow" +msgstr "Zobrazit cesty sledované obrázky" + +#: ../savers/floaters.c:87 +msgid "Occasionally rotate images as they move" +msgstr "Občas otočit obrázky během pohybu" + +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Print out frame rate and other statistics" +msgstr "Vypsat frekvenci snímků a další statistiky" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" +msgstr "Maximální počet obrázků, který zobrazovat na obrazovce" + +#: ../savers/floaters.c:93 +msgid "MAX_IMAGES" +msgstr "MAX_IMAGES" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "Výchozí velikost a umístění okna" + +#: ../savers/floaters.c:96 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y" + +#: ../savers/floaters.c:99 +msgid "The source image to use" +msgstr "Zdrojový obrázek, který použít" + +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1194 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "image - přesouvá obrázky přes obrazovku" + +#: ../savers/floaters.c:1200 +#, c-format +msgid "%s. See --help for usage information.\n" +msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n" + +#: ../savers/floaters.c:1209 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "" +"Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Umístění, odkud získávat obrázky" + +#: ../savers/slideshow.c:53 +msgid "PATH" +msgstr "CESTA" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Color to use for images background" +msgstr "Barvu, kterou použít na pozadí obrázků" + +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "\"#rrggbb\"" +msgstr "\"#rrggbb\"" + +#: ../savers/slideshow.c:57 +msgid "Do not randomize pictures from location" +msgstr "Nevolit obrázky z umístění náhodně" + +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Do not try to stretch images on screen" +msgstr "Nepokoušet se na obrazovce roztahovat obrázky" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 +msgid "Copying files" +msgstr "Kopírování souborů" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 +msgid "From:" +msgstr "Z:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "Kopírování motivů" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Neplatný motiv šetřiče obrazovky" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "%s zřejmě není platným motivem šetřiče obrazovky." + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Kopírování souboru: %u z %u" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:62 +msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" +msgstr "Způsobí běžné ukončení šetřiče obrazovky" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 +msgid "Query the state of the screensaver" +msgstr "Dotáže se na stav šetřiče obrazovky" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:66 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "Dotáže se na dobu, po kterou byl šetřič obrazovky aktivní" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 +msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" +msgstr "" +"Oznámí běžícímu procesu šetřiče obrazovky, že má okamžitě uzamknout obrazovku" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:70 +msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" +msgstr "Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, přepnout na jiné grafické demo" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" +msgstr "Zapne šetřič obrazovky (ztmaví obrazovku)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:74 +msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" +msgstr "" +"Jestliže je šetřič obrazovky aktivní, deaktivuje jej (zruší ztmavení " +"obrazovky)" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "Šťouchne běžící šetřič obrazovky jako simulaci aktivity uživatele" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:78 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." +msgstr "" +"Potlačí aktivaci šetřiče obrazovky. Příkaz blokuje během aktivity potlačení." + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" +msgstr "Volající aplikace, která potlačuje šetřič obrazovky" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:82 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "Důvod potlačení šetřiče obrazovky" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 +msgid "Version of this application" +msgstr "Verze této aplikace" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +#, c-format +msgid "The screensaver is %s\n" +msgstr "Šetřič obrazovky je %s\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:311 +msgid "inactive" +msgstr "neaktivní" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:325 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "Šetřič obrazovky není zakázán\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:331 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "Šetřič obrazovky je zakázán aplikací:\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:362 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "Šetřič obrazovky byl aktivní po dobu %d sekund.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:366 +#, c-format +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "Šetřič obrazovky není právě aktivní.\n" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 +msgid "Show debugging output" +msgstr "Zobrazovat ladicí výstup" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 +msgid "Show the logout button" +msgstr "Zobrazovat tlačítko odhlášení" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Command to invoke from the logout button" +msgstr "Příkaz, který spustit tlačítkem odhlášení" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 +msgid "Show the switch user button" +msgstr "Zobrazovat tlačítko přepnutí uživatele" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "Zpráva, kterou zobrazit v dialogovém okně" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:66 ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "MESSAGE" +msgstr "ZPRÁVA" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:68 +msgid "Not used" +msgstr "Nepoužito" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: ../src/gs-auth-pam.c:166 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (heslo je staré)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (vyžadováno superuživatelem)" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím správce systému" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186 +msgid "No password supplied" +msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Heslo nezměněno" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188 +msgid "Can not get username" +msgstr "Nelze získat uživatelské jméno" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "Zadejte znovu nové unixové heslo:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:190 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "Zadejte nové unixové heslo:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:191 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "(aktuální) unixové heslo:" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:192 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "Chyba při změně hesla NIS." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:193 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Je nutné si zvolit delší heslo" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:194 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte prosím jiné." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:195 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Ke změně hesla je nutné vyčkat déle" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:196 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Hesla bohužel nesouhlasí" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:262 +msgid "Checking..." +msgstr "Probíhá kontrola..." + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Ověření selhalo." + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:524 +msgid "Blank screen" +msgstr "Prázdná obrazovka" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:530 +msgid "Random" +msgstr "Náhodný" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:980 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundy" +msgstr[2] "%d sekund" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. hour:minutes +#. minutes:seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:995 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1003 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s:%s" + +#. hour +#. minutes +#. seconds +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1006 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1025 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1467 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1469 +msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" +msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován" + +#: ../src/mate-screensaver.c:57 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Nestane se démonem" + +#: ../src/mate-screensaver.c:58 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Povolí ladící kód" + +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "Spustí šetřič obrazovky a program uzamknutí" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "Nelze zavést službu %s: %s\n" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:423 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Nelze nastavit PAM_TTY=%s" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Nesprávné heslo." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:471 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "V tento okamžik není povoleno získat přístup." + +#: ../src/gs-auth-pam.c:477 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "K tomuto systému již nadále není dovoleno přistupovat." + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851 +msgid "failed to register with the message bus" +msgstr "nelze se zaregistrovat u sběrnice zpráv" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861 +msgid "not connected to the message bus" +msgstr "nepřipojen ke sběrnici zpráv" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870 +msgid "screensaver already running in this session" +msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:270 +msgid "Time has expired." +msgstr "Čas vypršel." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:298 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1362 +msgid "S_witch User..." +msgstr "_Přepnout uživatele..." + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1371 +msgid "Log _Out" +msgstr "_Odhlásit" + +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1547 +msgid "%U on %h" +msgstr "%U na %h" + +#: ../src/gs-lock-plug.c:1561 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" |