summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-08 13:11:41 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-08 13:11:41 +0100
commit821a498c53f80d8117253135d79c5d4cbd026e02 (patch)
tree20a928254b0646c0a63b33ce8bc81bdc1410d11e /po/cs.po
parentce4d1059de86051ff25081260132c11fbc3ac4b3 (diff)
downloadmate-screensaver-821a498c53f80d8117253135d79c5d4cbd026e02.tar.bz2
mate-screensaver-821a498c53f80d8117253135d79c5d4cbd026e02.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po196
1 files changed, 92 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b62f4a4..82ebe50 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006
# Lukas Novotny <[email protected]>, 2006
-# Allconius <[email protected]>, 2013
+# Allconius <[email protected]>, 2013-2014
# Miloslav Trmač <[email protected]>, 2005
# Petr Kovar <[email protected]>, 2007, 2008, 2009
# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Allconius <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,41 +88,6 @@ msgstr "Motivy šetřiče obrazovky"
msgid "Cosmos"
msgstr "Kosmos"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "Zane_chat zprávu"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Přepnout uživatele"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Log Out"
-msgstr "O_dhlásit se"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Odemknout"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Zanechat zprávu pro %R:</b>"
-
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Zobrazovat obrázky z kosmu jako prezentaci"
@@ -135,6 +100,14 @@ msgstr "Plovoucí logo MATE"
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr "Bublinky loga MATE po obrazovce"
+#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Floating GNOME"
+msgstr "Plovoucí logo GNOME"
+
+#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
+msgstr "Bublinky loga GNOME po obrazovce"
+
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Složka obrázků"
@@ -151,51 +124,50 @@ msgstr "Pop-artové čtverce"
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Pop-artová mřížka pulzujících barev."
-#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
+#: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Informace o použití viz --help.\n"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Zobrazit cesty sledované obrázky"
-#: ../savers/floaters.c:95
+#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Občas otočit obrázky během pohybu"
-#: ../savers/floaters.c:100
+#: ../savers/floaters.c:104
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Vypsat frekvenci snímků a další statistiky"
-#: ../savers/floaters.c:105
+#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Maximální počet obrázků, který zobrazovat na obrazovce"
-#: ../savers/floaters.c:105
+#: ../savers/floaters.c:109
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:110
+#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Výchozí velikost a umístění okna"
-#: ../savers/floaters.c:110
+#: ../savers/floaters.c:114
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:115
+#: ../savers/floaters.c:119
msgid "The source image to use"
msgstr "Zdrojový obrázek, který použít"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1211
+#: ../savers/floaters.c:1246
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - přesouvá obrázky přes obrazovku"
-#: ../savers/floaters.c:1226
+#: ../savers/floaters.c:1261
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden obrázek. Informace o použití viz --help.\n"
@@ -224,32 +196,32 @@ msgstr "Nevolit obrázky z umístění náhodně"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Nepokoušet se na obrazovce roztahovat obrázky"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:219
msgid "Copying files"
msgstr "Kopírování souborů"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "From:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:261
msgid "Copying themes"
msgstr "Kopírování motivů"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:307
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Neplatný motiv šetřiče obrazovky"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s zřejmě není platným motivem šetřiče obrazovky."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:490
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Kopírování souboru: %u z %u"
@@ -300,7 +272,7 @@ msgstr "Volající aplikace, která potlačuje šetřič obrazovky"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Důvod potlačení šetřiče obrazovky"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Verze této aplikace"
@@ -338,118 +310,118 @@ msgstr "Šetřič obrazovky byl aktivní po dobu %d sekund.\n"
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Šetřič obrazovky není právě aktivní.\n"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show debugging output"
msgstr "Zobrazovat ladicí výstup"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko odhlášení"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Příkaz, který spustit tlačítkem odhlášení"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko přepnutí uživatele"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Zpráva, kterou zobrazit v dialogovém okně"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "MESSAGE"
msgstr "ZPRÁVA"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65
msgid "Not used"
msgstr "Nepoužito"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/gs-auth-pam.c:756
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
#: ../src/gs-auth-pam.c:171
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (heslo je staré)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Je nutné si okamžitě změnit heslo (vyžadováno superuživatelem)"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím správce systému"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "No password supplied"
msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "Password unchanged"
msgstr "Heslo nezměněno"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Can not get username"
msgstr "Nelze získat uživatelské jméno"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Zadejte znovu nové unixové heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Zadejte nové unixové heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(aktuální) unixové heslo:"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Chyba při změně hesla NIS."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Je nutné si zvolit delší heslo"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte prosím jiné."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Ke změně hesla je nutné vyčkat déle"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Hesla bohužel nesouhlasí"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:260
msgid "Checking..."
msgstr "Probíhá kontrola..."
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:306 ../src/gs-auth-pam.c:495
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ověření selhalo."
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:487
msgid "Blank screen"
msgstr "Prázdná obrazovka"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:493
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -457,7 +429,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -465,7 +437,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -474,15 +446,15 @@ msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:997
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s:%s:%s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1002
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1015
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s:%s"
@@ -490,23 +462,23 @@ msgstr "%s:%s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1007
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1020
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1041
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1622
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Přesvědčte se prosím, že šetřič obrazovky je správně nainstalován"
@@ -556,27 +528,43 @@ msgstr "nepřipojen ke sběrnici zpráv"
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "šetřič obrazovky již v tomto sezení běží"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:355
+#. Translators: Time format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
+#. GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/gs-lock-plug.c:304
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
+#. GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/gs-lock-plug.c:306
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:408
msgid "Time has expired."
msgstr "Čas vypršel."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:386
+#: ../src/gs-lock-plug.c:439
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Je zapnut \"Caps Lock\"."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1504
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1758
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Přepnout uživatele..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1767
msgid "Log _Out"
msgstr "_Odhlásit"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1778
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Odemknout"
+
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1705
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1976
msgid "%U on %h"
msgstr "%U na %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1719
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1990
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"