diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-11-13 14:09:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-11-13 14:09:31 +0100 |
commit | 046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0 (patch) | |
tree | d22b77040b48a75aa66d61227cb5bb68e2c351ea /po/cy.po | |
parent | 7ffc7af8b8896227f9f9ba7080027637b5a77813 (diff) | |
download | mate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.bz2 mate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 951 |
1 files changed, 350 insertions, 601 deletions
@@ -1,22 +1,25 @@ -# MATE Screensaver in Welsh. -# This file is distributed under the same license as MATE Screensaver. -# Rhys Jones <[email protected]>, 2006. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Rhys Jones <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-backgrounds\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:10-0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones <[email protected]>\n" -"Language-Team: Welsh <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " -"11) ? 2 : 3;\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Arbedwr sgrin" @@ -24,681 +27,424 @@ msgstr "Arbedwr sgrin" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Gosod eich hoffterau arbedwr sgrin" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1 +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Hoffterau Arbedwr Sgrin" -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2 -msgid "Set session as _idle after:" -msgstr "Gosod y sesiwn yn _segur ar ôl:" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3 -msgid "_Activate screensaver when session is idle" -msgstr "_Dechrau'r arbedwr sgrin pan fo'r sesiwn yn segur" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4 -msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "_Cloi'r sgrin pan mae'r arbedwr sgrin ar waith" - -#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5 -msgid "_Screensaver" -msgstr "_Arbedwr Sgrin" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8 -msgid "Screensaver themes" -msgstr "Themâu arbedwr sgrin" - -#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 -msgid "Screensavers" -msgstr "Arbedwyr Sgrin" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Activate when idle" -msgstr "Rhoi ar waith pan yn segur" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Allow logout" -msgstr "Caniatáu allgofnodi" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Allow monitor power management" -msgstr "Caniatáu rheolaeth pŵer y monitor" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Allow user switching" -msgstr "Caniatáu newid defnyddiwr" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5 -msgid "Lock on activation" -msgstr "Cloi wrth roi ar waith" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6 -msgid "Logout command" -msgstr "Gorchymyn allgofnodi" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7 -msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "Modd dewis thema arbedwr sgrin" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9 -msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2 +msgid "Power _Management" msgstr "" -"Gosod hyn yn WIR er mwyn rhoi'r arbedwr sgrin ar waith pan fo'r sesiwn yn " -"segur." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3 +msgid "_Preview" msgstr "" -"Gosod hyn yn WIR er mwyn caniatáu i'r arbedwr sgrin ddiffodd pŵer y monitor." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11 -msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4 +msgid "_Screensaver theme:" msgstr "" -"Gosod hyn yn WIR i gloi'r sgrin pan fo'r arbedwr sgrin yn cychwyn ar waith." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " -"different user account." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5 +msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "" -"Gosod hyn yn WIR er mwyn cynnig opsiwn yn y ddeialog datgloi i newid i " -"gyfrif defnyddiwr gwahanol." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " -"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" -"Gosod hyn yn WIR er mwyn cynnig opsiwn yn y ddeialog datgloi i allgofnodi ar " -"ôl saib. Penderfynir y saib gan yr allwedd \"logout_delay\"." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " -"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " -"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6 +msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -"Pa orchymyn i'w redeg pan fo'r botwm allgofnodi yn cael ei glicio. Fe " -"ddylai'r gorchymyn hwn allgofnodi'r defnyddiwr yn unig, heb unrhyw " -"ryngweithio. Dim ond os yw'r allwedd \"logout_enable\" yn WIR y daw hwn i " -"rym." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." -msgstr "Sawl munud ar ôl cychwyn yr arbedwr sgrin y dylid cloi'r sgrin." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7 +msgid "_Lock screen when screensaver is active" +msgstr "_Cloi'r sgrin pan mae'r arbedwr sgrin ar waith" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation before a logout " -"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the " -"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8 +msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" -"Y nifer o funudau ar ôl cychwyn yr arbedwr sgrin cyn bydd opsiwn i " -"allgofnodi yn ymddangos yn y ddeialog ddatgloi. Dim ond os yw'r allwedd " -"\"logout_enable\" yn WIR y daw hyn i rym." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " -"goes into standby power mode." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9 +msgid "Screensaver Preview" msgstr "" -"Y nifer o funudau ar ôl cychwyn yr arbedwr sgrin tan i'r monitor fynd i'r " -"modd pŵer wrth gefn." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " -"goes into suspend power mode." +#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 +msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "" -"Y nifer o funudau ar ôl cychwyn yr arbedwr sgrin tan i'r monitor fynd i'r " -"modd atal pŵer." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The number of minutes after the screensaver activation until the monitor " -"powers off." -msgstr "" -"Y nifer o funudau ar ôl cychwyn yr arbedwr sgrin tan i'r monitor bweru i " -"lawr." +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 +msgid "Screensavers" +msgstr "Arbedwyr Sgrin" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" -"Sawl munud sydd raid bod heb weithredu cyn i'r sesiwn gael ei ystyried yn " -"segur." +#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2 +msgid "Screensaver themes" +msgstr "Themâu arbedwr sgrin" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21 -msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "Sawl munud i redeg thema arbedwr sgrin cyn newid i un arall." +#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows +#. outer space images. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language +#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 +#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cosmos" +msgstr "Cosmos" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " -"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable " -"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" " -"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " -"activation." -msgstr "" -"Y modd dewis a ddefnyddir gan yr arbedwr sgrin. Gall fod yn \"blank-only\" i " -"alluogi'r arbedwr sgrin heb ddefnyddio unrhyw thema pan gychwynir, \"single" -"\" i alluogi'r arbedwr sgrin gan ddefnyddio dim ond un thema pan gychwynnir " -"(penodir hyn yn yr allwedd \"themes\"), a \"random\" i alluogi'r arbedwr " -"sgrin gyda thema ar hap wrth gychwyn." - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " -"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name " -"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode" -"\" is \"random\"." +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" msgstr "" -"Mae'r allwedd hon yn penodi'r rhestr o themâu i'w defnyddio gan yr arbedwr " -"sgrin. Fe'i hanwybyddir pan fo'r allwedd \"modd\" yn \"blank-only\", fe " -"ddylai ddarparu enw'r thema pan fo \"mode\" yn \"single\", ac fe ddylai " -"ddarparu rhestr o enwau themâu pan fo \"mode\" yn \"random\"." -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24 -msgid "Time before activation" -msgstr "Amser cyn rhoi ar waith" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25 -msgid "Time before locking" -msgstr "Amser cyn cloi" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26 -msgid "Time before logout option" -msgstr "Amser cyn opsiwn allgofnodi" - -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27 -msgid "Time before power off" -msgstr "Amser cyn pweru i lawr" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" +msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28 -msgid "Time before standby" -msgstr "Amser cyn gorffwys" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 +msgid "_Leave Message" +msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29 -msgid "Time before suspend" -msgstr "Amser cyn crogi" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 +msgid "_Switch User" +msgstr "" -#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30 -msgid "Time before theme change" -msgstr "Amser cyn newid thema" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 +msgid "_Log Out" +msgstr "" -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen" -msgstr "Byrlymu logo troed MATE o amgylch y sgrin" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 -msgid "Floating Feet" -msgstr "Traed yn Arnofio" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Datgloi" -#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cosmos" -msgstr "Cosmos" +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" +msgstr "" #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Dangos sioe sleidiau o luniau'r cosmos" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 -msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Dangos sioe sleidiau o'ch plygell Lluniau" +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 +msgid "Floating MATE" +msgstr "" + +#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 +msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" +msgstr "" -#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Plygell lluniau" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1 -msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Dangos grid o liwiau sy'n pefrio, tebyg i 'pop-art'" +#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" +msgstr "Dangos sioe sleidiau o'ch plygell Lluniau" -#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2 +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Sgwariau 'pop art'" -#: ../savers/floaters.c:1165 -msgid "show paths that images follow" -msgstr "dangos y llwybrau mae delweddau'n eu dilyn" - -#: ../savers/floaters.c:1172 -msgid "occasionally rotate images as they move" -msgstr "cylchdroi delweddau ambell waith, wrth iddyn nhw symud" - -#: ../savers/floaters.c:1179 -msgid "print out frame rate and other statistics" -msgstr "dangos y gyfradd ffrâm ac ystadegau eraill" - -#: ../savers/floaters.c:1187 -msgid "the maximum number of images to keep on screen" -msgstr "uchafswm y delweddau i'w cadw ar y sgrin" - -#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic -#. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen" -#. -#: ../savers/floaters.c:1191 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../savers/floaters.c:1198 -msgid "the source image to use" -msgstr "ffynhonnell y ddelwedd i'w defnyddio" - -#: ../savers/floaters.c:1205 -msgid "the initial size and position of window" -msgstr "maint a lleoliad y ffenestr, ar gychwyn" - -#. translators: this is an X geometry spec. WIDTH, HEIGHT, X, and Y -#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators -#. * need to be untranslated and can't be rearranged. -#. -#: ../savers/floaters.c:1210 -msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" -msgstr "LLEDxTALDRA+X+Y" - -#. translators: the word "image" here -#. * represents a command line argument -#. -#: ../savers/floaters.c:1228 -msgid "image - floats images around the screen" -msgstr "image - yn arnofio delweddau o amgylch y sgrin" +#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 +msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." +msgstr "Dangos grid o liwiau sy'n pefrio, tebyg i 'pop-art'" -#: ../savers/floaters.c:1238 +#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Gweler --help am wybodaeth am ddefnydd y rhaglen.\n" -#: ../savers/floaters.c:1247 -msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Rhaid i chi benodi un ddelwedd. Gweler --help am wybodaeth defnydd.\n" - -#: ../savers/slideshow.c:47 -msgid "Location to get images from" -msgstr "Y lleoliad i gael delweddau ohoni" - -#: ../savers/slideshow.c:47 -msgid "PATH" -msgstr "LLWYBR" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119 ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150 -msgid "Manager" -msgstr "Rheolwr" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:120 -msgid "The manager which owns this object." -msgstr "Y rheolwr sy'n berchen ar y gwrthrych." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:127 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:128 -msgid "The name of the X11 display this object refers to." -msgstr "Enw'r dangosydd X11 mae'r gwrthrych hwn yn cyfeirio ato." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134 -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164 -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135 -msgid "The user currently logged in on this virtual terminal." +#: ../savers/floaters.c:90 +msgid "Show paths that images follow" msgstr "" -"Y defnyddiwr sydd wedi mewngofnodi ar y derfynell rithwir hon ar hyn o bryd." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141 -msgid "Console" -msgstr "Consol" -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:142 -msgid "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1." +#: ../savers/floaters.c:95 +msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "" -"Rhif y consol rhithwir lle gellir dod o hyd i'r dangosydd hwn, neu %-1." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:148 -msgid "Nested" -msgstr "Nythol" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:149 -msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display." -msgstr "A yw'r dangosydd hwn o fewn ffenestr (Xnest)." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1263 -msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons." -msgstr "Methwyd cysylltu â'r rheolwr dangosydd, am resymau anhysbys." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1270 -msgid "The display manager is not running or too old." -msgstr "Nid yw'r rheolwr dangosydd yn rhedeg, neu mae'n rhy hen." -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1273 -msgid "The configured limit of flexible servers has been reached." -msgstr "Cyrhaeddwyd y terfyn (sydd wedi'i gyflunio) o weinyddion hyblyg." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1276 -msgid "There was an unknown error starting X." -msgstr "Roedd gwall anhysbys wrth gychwyn X." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1279 -msgid "The X server failed to finish starting." -msgstr "Methodd y gweinydd X â gorffen cychwyn." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1282 -msgid "There are too many X sessions running." -msgstr "Mae gormod o sesiynau X yn rhedeg." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1285 -msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server." -msgstr "Ni all y gweinydd X nythog (Xnest) gysylltu â'ch gweinydd X presennol." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1288 -msgid "The X server in the MDM configuration could not be found." -msgstr "Methwyd dod o hyd i'r gweinydd X yn y cyfluniad MDM." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1291 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:492 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." +#: ../savers/floaters.c:100 +msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "" -"Ceisio gosod gweithred allgofnodi anhysbys, neu'n ceisio gosod gweithred " -"allgofnodi nad yw ar gael." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1294 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:495 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Ni chynhelir rhith-derfynellau." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1297 -msgid "Invalid virtual terminal number." -msgstr "Rhif terfynell rhithwir annilys." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1300 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:499 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "Ceisio diweddaru allwedd cyflunio sydd heb ei chynnal." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1303 -msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing." -msgstr "Ffeil ~/.Xauthority wedi'i chyflunio'n wael, neu ar goll." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1306 -msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up." -msgstr "Anfonwyd gormod o negeseuon at y rheolwr dangosydd, ac fe grogodd." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1310 -msgid "The display manager sent an unknown error message." -msgstr "Cafwyd neges gwall anhysbys o'r rheolwr dangosydd." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:165 -msgid "The user this menu item represents." -msgstr "Y defnyddiwr mae'r opsiwn ddewislen hwn yn ei chynrychioli." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172 -msgid "Icon Size" -msgstr "Maint Eicon" - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:173 -msgid "The size of the icon to use." -msgstr "Pa faint o eicon i'w ddefnyddio." - -#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151 -msgid "The user manager object this user is controlled by." -msgstr "Y gwrthrych rheolwr defnyddiwr y rheolir y defnyddiwr hwn ganddo." -#: ../src/cut-n-paste/fusa-utils.c:80 -msgid "Show Details" -msgstr "Dangos Manylion" - -#. markup -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:413 -msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running." -msgstr "Nid yw MDM (Rheolwr Dangosydd MATE) yn rhedeg." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:416 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm." +#: ../savers/floaters.c:105 +msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "" -"Mae'n bosib eich bod chi'n defnyddio rheolwr dangosydd gwahanol, fel KDM " -"(Rheolwr Dangosydd KDE) neu xdm." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:419 -msgid "" -"If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask your " -"system administrator to start MDM." +#: ../savers/floaters.c:105 +msgid "MAX_IMAGES" msgstr "" -"Os hoffech chi ddefnyddio'r nodwedd hon, gallwch naill ai gychwyn MDM eich " -"hun, neu ofyn i reolwr eich system i gychwyn MDM." -#. markup -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:441 -msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)" -msgstr "Methu cysylltu â MDM (Rheolwr Dangosydd MATE)" +#: ../savers/floaters.c:110 +msgid "The initial size and position of window" +msgstr "" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:444 -msgid "Perhaps you have an old version of MDM running." -msgstr "Hwyrach mai hen fersiwn o MDM sy'n rhedeg." +#: ../savers/floaters.c:110 +msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" +msgstr "LLEDxTALDRA+X+Y" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:463 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:466 -msgid "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running." -msgstr "Methu cyfathrebu â MDM. Hwyrach fod gennych hen fersiwn yn rhedeg." +#: ../savers/floaters.c:115 +msgid "The source image to use" +msgstr "" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:469 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "Cyrhaeddwyd terfyn y nifer o weinyddion hyblyg X a ganiateir." +#. translators: the word "image" here +#. * represents a command line argument +#. +#: ../savers/floaters.c:1211 +msgid "image - floats images around the screen" +msgstr "image - yn arnofio delweddau o amgylch y sgrin" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:471 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "Roedd gwallau wrth geisio cychwyn y gweinydd X." +#: ../savers/floaters.c:1226 +#, c-format +msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" +msgstr "Rhaid i chi benodi un ddelwedd. Gweler --help am wybodaeth defnydd.\n" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:473 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "Methodd y gweinydd X. Hwyrach nad yw wedi ei gyflunio'n dda." +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "Location to get images from" +msgstr "Y lleoliad i gael delweddau ohoni" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:476 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Gormod o sesiynau X yn rhedeg." +#: ../savers/slideshow.c:55 +msgid "PATH" +msgstr "LLWYBR" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:478 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "Color to use for images background" msgstr "" -"Ni all y gweinydd X nythol (Xnest) gysylltu â'ch gweinydd X presennol. Gall " -"fod ffeil ddilysiant X ar goll gennych." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:483 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +#: ../savers/slideshow.c:59 +msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "" -"Nid yw'r gweinydd X nythol (Xnest) ar gael, neu mae mdm wedi ei gyflunio'n " -"wael.\n" -"Gosodwch y pecyn Xnest er mwyn defnyddio'r mewngofnodiad nythol." -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:488 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured." +#: ../savers/slideshow.c:63 +msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" -"Nid yw'r gweinydd X ar gael, mae'n debyg fod mdm wedi ei gyflunio'n wael" -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:497 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "Ceisio newid i rif terfynell rhithwir annilys." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:501 -msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +#: ../savers/slideshow.c:67 +msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" -"Mae'n ymddangos nad oes gennych y dilysiant angenrheidiol ar gyfer y " -"weithred hon. Hwyrach nad yw'ch ffeil .Xauthority wedi ei gosod yn gywir." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:505 -msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us." -msgstr "Anfonwyd gormod o negeseuon at mdm ac fe grogodd." - -#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:508 -msgid "Unknown error occured." -msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys." - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "Copïo '%s'" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "O'r URI" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI y trosglwyddir ohono ar hyn o bryd" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "I'r URI" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI y trosglwyddir ato ar hyn o bryd" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Ffracsiwn ar ben" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Ffracsiwn o'r trosglwyddo sydd wedi'i gwblhau" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Cynnwys yr URI presennol" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Mynegrif yr URI presennol - cychwyn o 1" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Cyfanswm URIau" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Nifer yr URIau" - -#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:212 msgid "Copying files" msgstr "Copïo ffeiliau" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:345 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:230 msgid "From:" msgstr "O:" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:349 +#: ../src/copy-theme-dialog.c:234 msgid "To:" msgstr "I:" -#: ../src/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Wrthi'n cysylltu..." +#: ../src/copy-theme-dialog.c:254 +msgid "Copying themes" +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:298 +msgid "Invalid screensaver theme" +msgstr "Enw thema arbedwr sgrin annilys" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." +msgstr "" + +#: ../src/copy-theme-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:59 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:64 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Achosi i'r arbedwr sgrin orffen yn daclus" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:61 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:68 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Holi cyflwr yr arbedwr sgrin" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:63 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:72 +msgid "Query the length of time the screensaver has been active" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:76 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Gorchymyn i'r broses arbedwr sgrin sy'n rhedeg i gloi'r sgrin yn syth" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:65 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Os yw'r arbedwr sgrin ar waith, newid i ddemo graffeg gwahanol" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:67 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:84 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Troi'r arbedwr sgrin ymlaen (clirio'r sgrin)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:69 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:88 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Os yw'r arbedwr sgrin ar waith, ei ddi-ysgogi (dad-glirio'r sgrin)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:71 -msgid "Disable running graphical themes while blanked" +#: ../src/mate-screensaver-command.c:92 +msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" +msgstr "Procio'r arbedwr sgrin sy'n rhedeg, i ddynwared gweithred defnyddiwr" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:96 +msgid "" +"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " +"active." msgstr "" -"Pan fo'r sgrin wedi'i chlirio, analluogi'r themâu graffigol sy'n rhedeg" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:73 -msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)" +#: ../src/mate-screensaver-command.c:100 +msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" -"Pan fo'r sgrin wedi'i chlirio, galluogi'r themâu graffigol sy'n rhedeg (os " -"yn berthnasol)" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:75 -msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Procio'r arbedwr sgrin sy'n rhedeg, i ddynwared gweithred defnyddiwr" +#: ../src/mate-screensaver-command.c:104 +msgid "The reason for inhibiting the screensaver" +msgstr "" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:77 ../src/mate-screensaver-dialog.c:110 -#: ../src/mate-screensaver.c:56 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:55 msgid "Version of this application" msgstr "Fersiwn y rhaglen" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:202 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Yr arbedwr sgrin yw %s\n" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:202 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "active" msgstr "ar waith" -#: ../src/mate-screensaver-command.c:202 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:357 msgid "inactive" msgstr "ddim ar waith" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:108 +#: ../src/mate-screensaver-command.c:373 +#, c-format +msgid "The screensaver is not inhibited\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:381 +#, c-format +msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:416 +#, c-format +msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-command.c:422 +#, c-format +msgid "The screensaver is not currently active.\n" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56 msgid "Show debugging output" msgstr "Dangos allbwn datnamu" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:112 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show the logout button" msgstr "Dangos y botwm allgofnodi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:114 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Y gorchymyn i'w redeg o'r botwm allgofnodi" -#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:116 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the switch user button" msgstr "Dangos y botwm i newid defnyddwyr" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:427 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 +msgid "Message to show in the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "MESSAGE" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 +msgid "Not used" +msgstr "" + +#. login: is whacked always translate to Username: +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: ../src/gs-auth-pam.c:171 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 +msgid "No password supplied" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 +msgid "Password unchanged" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 +msgid "Can not get username" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175 +msgid "Retype new UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176 +msgid "Enter new UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177 +msgid "(current) UNIX password:" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178 +msgid "Error while changing NIS password." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253 +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476 msgid "Blank screen" msgstr "Clirio'r sgrin" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:433 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482 msgid "Random" msgstr "Ar hap" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:723 -msgid "Invalid screensaver theme" -msgstr "Enw thema arbedwr sgrin annilys" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:726 -msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme." -msgstr "Mae'n ymddangos nad yw'r ffeil hon yn thema arbedwr sgrin ddilys." - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:843 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -707,7 +453,7 @@ msgstr[1] "%d awr" msgstr[2] "%d awr" msgstr[3] "%d awr" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:846 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -716,7 +462,7 @@ msgstr[1] "%d funud" msgstr[2] "%d munud" msgstr[3] "%d munud" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:849 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -726,15 +472,15 @@ msgstr[2] "%d eiliad" msgstr[3] "%d eiliad" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:855 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:858 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:866 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -742,90 +488,93 @@ msgstr "%s %s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:861 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:869 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:873 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#. 0 seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:876 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 eiliad" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:891 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026 +#, c-format msgid "Never" msgstr "Byth" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1047 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1049 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Gwnewch yn siŵr fod yr arbedwr sgrin wedi'i osod yn gywir" -#: ../src/mate-screensaver.c:57 +#: ../src/mate-screensaver.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Peidio â throi'n ellyll" -#: ../src/mate-screensaver.c:58 +#: ../src/mate-screensaver.c:57 msgid "Enable debugging code" msgstr "Galluogi cod datnamu" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1219 +#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2 +msgid "Launch screen saver and locker program" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:425 +#, c-format +msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:455 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:491 +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:511 +msgid "Not permitted to gain access at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gs-auth-pam.c:519 +msgid "No longer permitted to access the system." +msgstr "" + +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "methwyd cofrestru gyda'r bws negeseuon" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1229 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230 msgid "not connected to the message bus" msgstr "heb gysylltu â'r bws negeseuon" -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1238 +#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "arbedwr sgrin eisoes yn rhedeg o fewn y sesiwn hwn" -#: ../src/gs-lock-plug.c:351 -msgid "Checking password..." -msgstr "Gwirio'r cyfrinair..." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:394 +#: ../src/gs-lock-plug.c:355 msgid "Time has expired." msgstr "Amser ar ben." -#: ../src/gs-lock-plug.c:420 +#: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Mae'r fysell Caps Lock ymlaen gennych." -#: ../src/gs-lock-plug.c:707 -msgid "That password was incorrect." -msgstr "Roedd y cyfrinair hwnnw'n anghywir." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:733 ../src/gs-lock-plug.c:766 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Datgloi" +#: ../src/gs-lock-plug.c:1504 +msgid "S_witch User..." +msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:736 ../src/gs-lock-plug.c:763 -msgid "_Switch User..." -msgstr "_Newid Defnyddiwr..." +#: ../src/gs-lock-plug.c:1513 +msgid "Log _Out" +msgstr "_Allgofnodi" -#. Translators: this is "username on hostname". You -#. can translate this to "%s@%s" if it is otherwise tricky -#. for your language. -#: ../src/gs-lock-plug.c:1366 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s ar %s" +#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME +#: ../src/gs-lock-plug.c:1705 +msgid "%U on %h" +msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1517 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1719 msgid "_Password:" msgstr "_Cyfrinair:" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1590 -msgid "S_witch to user:" -msgstr "_Newid i'r defnyddiwr:" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1637 -msgid "Log _Out" -msgstr "_Allgofnodi" |